Parallel Verses
International Standard Version
He will bring forth your righteousness as a light, and your justice as the noonday sun.
New American Standard Bible
And your judgment
King James Version
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Holman Bible
your justice like the noonday.
A Conservative Version
And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
American Standard Version
And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noon-day.
Amplified
He will make your righteousness [your pursuit of right standing with God] like the light,
And your judgment like [the shining of] the noonday [sun].
Bible in Basic English
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
Darby Translation
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Julia Smith Translation
And he brought forth as the light thy justice, and thy judgment as the noon.
King James 2000
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
Lexham Expanded Bible
Then he will bring forth your righteousness like the light, and your justice like the noonday.
Modern King James verseion
And He shall bring forth your righteousness like the light, and your judgment like the noonday.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
He shall make thy righteousness as clear as the light, and thy just dealing as the noonday.
NET Bible
He will vindicate you in broad daylight, and publicly defend your just cause.
New Heart English Bible
And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
The Emphasized Bible
So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
Webster
And he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
World English Bible
he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
Youngs Literal Translation
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
Themes
Commitment » The reward for committing to the lord
The fruit of righteousness » The lord bringing forth righteousness
Topics
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Psalm 37:6
Verse Info
Context Readings
Instruction In Wisdom
5 Commit your way to the LORD; Trust him, and he will act. 6 He will bring forth your righteousness as a light, and your justice as the noonday sun. 7 Be silent in the LORD's presence and wait patiently for him. Don't be angry because of the one whose way prospers or the one who implements evil schemes.
Phrases
Cross References
Job 11:17
Your life will be brighter than noonday. Even its darkness will be like dawn.
Micah 7:8-9
Don't be glad on my account, my enemy. When I fall, I'll get up. Though I sit in darkness, the LORD is a light for me.
Psalm 31:20
You will hide them in the secret place of your presence, away from the conspiracies of men. You will hide them in your tent, away from their contentious tongues.
Isaiah 54:17
no weapon that is forged against you will be effective. This is the heritage of the LORD's servants, and their righteousness from me," says the LORD.
Isaiah 58:8
"Then your light will break forth like the dawn, and your healing will spring up quickly; and your vindication will go before you, and the glory of the LORD will guard your back.
Isaiah 58:10
if you pour yourself out for the hungry and satisfy the needs of afflicted souls, then your light will rise in darkness, and your night will be like noonday.
Malachi 3:18
When you return, you will see the difference between the righteous and the wicked, and between the one who serves God and the one who does not."
Matthew 13:43
Then the righteous will shine like the sun in their Father's kingdom. Let the person who has ears listen!"
1 Corinthians 4:5
Therefore, stop judging prematurely, before the Lord comes, for he will bring to light what is now hidden in darkness and reveal the motives of our hearts. Then each person will receive his praise from God.