Parallel Verses

Youngs Literal Translation

And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.

New American Standard Bible

He gave also their crops to the grasshopper
And the product of their labor to the locust.

King James Version

He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.

Holman Bible

He gave their crops to the caterpillar
and the fruit of their labor to the locust.

International Standard Version

He gave their crops to caterpillars and what they worked for to locusts.

A Conservative Version

He also gave their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

American Standard Version

He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.

Amplified


He also gave their crops to the grasshopper,
And the fruit of their labor to the locust.

Bible in Basic English

He gave the increase of their fields to worms, the fruits of their industry to the locusts.

Darby Translation

And he gave their increase unto the caterpillar, and their labour unto the locust;

Julia Smith Translation

And he will give their produce to the devourer, and their labor to the locust

King James 2000

He gave also their increase unto the caterpillar, and their labor unto the locust.

Lexham Expanded Bible

And he gave their crop to the locusts and their labor to the locust.

Modern King James verseion

He also gave their crops to the stripping locust, and their labor to the locust.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

How he gave their fruits unto the caterpillar, and their labour unto the grasshopper;

NET Bible

He gave their crops to the grasshopper, the fruit of their labor to the locust.

New Heart English Bible

He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

The Emphasized Bible

When he gave to the corn-locust their produce, And their toil, to the swarming locust;

Webster

He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

World English Bible

He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

References

Verse Info

Context Readings

Lessons From Israel's Past

45 He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them, 46 And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust. 47 He destroyeth with hail their vine, And their sycamores with frost,

Cross References

Exodus 10:12-15

And Jehovah saith unto Moses, 'Stretch out thy hand against the land of Egypt for the locust, and it goeth up against the land of Egypt, and doth eat every herb of the land -- all that the hail hath left.'

Psalm 105:34-35

He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm -- innumerable,

Joel 1:4-7

What is left of the palmer-worm, eaten hath the locust, And what is left of the locust, Eaten hath the cankerworm, And what is left of the cankerworm, Eaten hath the caterpillar.

Joel 2:25

And I have recompensed to you the years That consume did the locust, the cankerworm, And the caterpillar, and the palmer-worm, My great force that I did send against you.

Amos 7:1-2

Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth is after the mowings of the king;

Revelation 9:2-11

and he did open the pit of the abyss, and there came up a smoke out of the pit as smoke of a great furnace, and darkened was the sun and the air, from the smoke of the pit.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain