Parallel Verses
Amplified
Who were destroyed at En-dor,
Who became like dung for the earth.
New American Standard Bible
Who
King James Version
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
Holman Bible
they became manure for the ground.
International Standard Version
They were destroyed at En-dor and became as dung on the ground.
A Conservative Version
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
American Standard Version
Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
Darby Translation
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Julia Smith Translation
They were destroyed at the fountain of the dwelling: they were dung to the earth.
King James 2000
Who perished at Endor: they became as refuse for the earth.
Lexham Expanded Bible
They were destroyed at En-dor; they became dung for the ground.
Modern King James verseion
who perished at Endor; they became as dung for the earth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
who perished at Endor, and became as the dung of the earth.
NET Bible
They were destroyed at Endor; their corpses were like manure on the ground.
New Heart English Bible
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
The Emphasized Bible
They perished at En-dor, They become manure for the soil!
Webster
Who perished at En-dor: they became as dung for the earth.
World English Bible
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Youngs Literal Translation
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
References
Word Count of 19 Translations in Psalm 83:10
Verse Info
Context Readings
Prayer Against Enemies
9
Deal with them as [You did] with Midian,
As with Sisera and Jabin at the brook of Kishon,
Who were destroyed at En-dor,
Who became like dung for the earth.
Make their nobles like Oreb and Zeeb
And all their princes like Zebah and Zalmunna,
Phrases
Cross References
Zephaniah 1:17
I will bring distress on men
So that they will walk like the blind [unable to find a way of escape],
Because they have sinned against the Lord;
Their blood will be poured out like dust [and trampled underfoot],
And their flesh like dung.
Joshua 17:11
Also, in Issachar and in Asher, Manasseh had Beth-shean and its towns and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns; the third is Napheth.
1 Samuel 28:7
Then Saul said to his servants, “Find for me a woman who is a medium [between the living and the dead], so that I may go to her and ask her advice.” His servants said to him, “There is a woman who is a medium at En-dor.”
2 Kings 9:37
The corpse of Jezebel will be like dung on the surface of the field in the property of Jezreel, so they cannot say, “This is Jezebel.”’”
Jeremiah 8:2
They will [carelessly scatter and] spread them out before the sun and the moon and all the host of heaven, which the dead have loved and which they have served, and which they have walked after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or be buried; they will be like
Jeremiah 16:4
“They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried; they will be like dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their dead bodies will be food for the birds of the air and for the beasts of the earth.”