God's Protection In Times Of Crisis

11 He who dwells in the shelter of the Most High Will abide in the shadow of the Almighty.

11 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

11 The one who lives under the protection of the Most High dwells in the shadow of the Almighty.

11 The one who lives in the shelter of the Most High, who rests in the shadow of the Almighty,

11 He who dwells in the secret place of the Most High shall remain stable and fixed under the shadow of the Almighty [Whose power no foe can withstand].

22 I will say to the LORD, "My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!"

22 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

22 I will say to the Lord, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust."

22 will say to the LORD, "You are my refuge, my fortress, and my God in whom I trust!"

22 I will say of the Lord, He is my Refuge and my Fortress, my God; on Him I lean and rely, and in Him I [confidently] trust!

33 For it is He who delivers you from the snare of the trapper And from the deadly pestilence.

33 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

33 He Himself will deliver you from the hunter's net, from the destructive plague.

33 He will surely deliver you from the hunter's snare and from the destructive plague.

33 For [then] He will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.

44 He will cover you with His pinions, And under His wings you may seek refuge; His faithfulness is a shield and bulwark.

44 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

44 He will cover you with His feathers; you will take refuge under His wings. His faithfulness will be a protective shield.

44 With his feathers he will cover you, under his wings you will find safety. His truth is your shield and armor.

44 [Then] He will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.

55 You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day;

55 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

55 You will not fear the terror of the night, the arrow that flies by day,

55 You need not fear terror that stalks in the night, the arrow that flies in the day,

55 You shall not be afraid of the terror of the night, nor of the arrow (the evil plots and slanders of the wicked) that flies by day,

66 Of the pestilence that stalks in darkness, Or of the destruction that lays waste at noon.

66 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

66 the plague that stalks in darkness, or the pestilence that ravages at noon.

66 plague that strikes in the darkness, or calamity that destroys at noon.

66 Nor of the pestilence that stalks in darkness, nor of the destruction and sudden death that surprise and lay waste at noonday.

77 A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you.

77 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

77 Though a thousand fall at your side and ten thousand at your right hand, the pestilence will not reach you.

77 If a thousand fall at your side or ten thousand at your right hand, it will not overcome you.

77 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, but it shall not come near you.

88 You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked.

88 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

88 You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.

88 Only observe it with your eyes, and you will see how the wicked are paid back.

88 Only a spectator shall you be [yourself inaccessible in the secret place of the Most High] as you witness the reward of the wicked.

99 For you have made the LORD, my refuge, Even the Most High, your dwelling place.

99 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

99 Because you have made the Lord-my refuge, the Most High-your dwelling place,

99 "LORD, you are my refuge!" Because you chose the Most High as your dwelling place,

99 Because you have made the Lord your refuge, and the Most High your dwelling place,

1010 No evil will befall you, Nor will any plague come near your tent.

1010 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

1010 no harm will come to you; no plague will come near your tent.

1010 no evil will fall upon you, and no affliction will approach your tent,

1010 There shall no evil befall you, nor any plague or calamity come near your tent.

1111 For He will give His angels charge concerning you, To guard you in all your ways.

1111 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

1111 For He will give His angels orders concerning you, to protect you in all your ways.

1111 for he will command his angels to protect you in all your ways.

1111 For He will give His angels [especial] charge over you to accompany and defend and preserve you in all your ways [of obedience and service].

1212 They will bear you up in their hands, That you do not strike your foot against a stone.

1212 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

1212 They will support you with their hands so that you will not strike your foot against a stone.

1212 With their hands they will lift you up so you will not trip over a stone.

1212 They shall bear you up on their hands, lest you dash your foot against a stone.

1313 You will tread upon the lion and cobra, The young lion and the serpent you will trample down.

1313 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

1313 You will tread on the lion and the cobra; you will trample the young lion and the serpent.

1313 You will stomp on lions and snakes; you will trample young lions and serpents.

1313 You shall tread upon the lion and adder; the young lion and the serpent shall you trample underfoot.

1414 "Because he has loved Me, therefore I will deliver him; I will set him securely on high, because he has known My name.

1414 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

1414 Because he is lovingly devoted to Me, I will deliver him; I will exalt him because he knows My name.

1414 Because he has focused his love on me, I will deliver him. I will protect him because he knows my name.

1414 Because he has set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he knows and understands My name [has a personal knowledge of My mercy, love, and kindness -- "trusts and relies on Me, knowing I will never forsake him, no, never].

1515 "He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.

1515 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

1515 When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will rescue him and give him honor.

1515 When he calls out to me, I will answer him. I will be with him in his distress. I will deliver him, and I will honor him.

1515 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.

1616 "With a long life I will satisfy him And let him see My salvation."

1616 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

1616 I will satisfy him with a long life and show him My salvation.

1616 I will satisfy him with long life; I will show him my deliverance. A Psalm. A song for the Sabbath Day

1616 With long life will I satisfy him and show him My salvation.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org