Parallel Verses
New Heart English Bible
One of the elders said to me, "Do not weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so that he can open the scroll and its seven seals."
New American Standard Bible
and one of the elders *said to me, “Stop weeping; behold, the
King James Version
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
Holman Bible
Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look! The Lion from the tribe of Judah,
International Standard Version
"Stop crying," one of the elders told me. "Look! The Lion from the tribe of Judah, the Root of David, has conquered. He can open the scroll and its seven seals."
A Conservative Version
And one of the elders says to me, Weep not, behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, overcame to open the book and the seven seals of it.
American Standard Version
and one of the elders saith unto me, Weep not; behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome to open the book and the seven seals thereof.
Amplified
Then one of the [twenty-four] elders said to me, “Stop weeping! Look closely, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome and conquered! He can open the scroll and [break] its seven seals.”
An Understandable Version
Then one of the [twenty-four] elders said to me, "Do not cry; look, the Lion from the tribe of Judah, the Root of King David, has gained the victory, so He can break the seven seals on the book and open it."
Anderson New Testament
And one of the elders said to me: Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has the power to open the book and its seven seals.
Bible in Basic English
And one of the rulers said to me, Do not be sad: see, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome, and has power to undo the book and its seven stamps.
Common New Testament
Then one of the elders said to me, "Weep not; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals."
Daniel Mace New Testament
and one of the elders said to me, weep not: behold, the lion of the tribe of Juda, the offspring of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
Darby Translation
And one of the elders says to me, Do not weep. Behold, the lion which is of the tribe of Juda, the root of David, has overcome so as to open the book, and its seven seals.
Emphatic Diaglott Bible
And one of the elders said to me, Weep not; behold the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailed to open the scroll and its seven seals.
Godbey New Testament
And one of the elders says to me; Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered to open the book, and the seven seals.
Goodspeed New Testament
But one of the elders said to me, "Do not cry! See! The lion who is of the tribe of Judah, of the line of David, has been victorious so that he can open the roll and break its seals."
John Wesley New Testament
behold the Lion of the tribe of Judah, the root of David, hath prevailed to open the book and the seals thereof.
Julia Smith Translation
And one of the elders says to me, Weep not: behold, the Lion conquered, he being of the tribe of Judah, the Root of David, to open the book, and to loose its seven seals.
King James 2000
And one of the elders said unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah the Root of David, has prevailed to open the scroll, and to loose the seven seals thereof.
Lexham Expanded Bible
And one of the elders said to me, "Do not weep! Behold, the lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals.
Modern King James verseion
And one of the elders said to me, Do not weep. Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailed to open the book and to loose the seven seals of it.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And one of the elders said unto me, "Weep not. Behold, a lion being of the tribe of Judah, the root of David, hath obtained to open the book, and to loose the seven seals thereof."
Moffatt New Testament
but one of the Presbyters told me, "Weep not; lo, the Lion of Judah's tribe, the Scion of David, he has won the power of opening the scroll and its seven seals."
Montgomery New Testament
But one of the Elders said to me. "Do not weep! Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, and so can open the book with its seven seals."
NET Bible
Then one of the elders said to me, "Stop weeping! Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; thus he can open the scroll and its seven seals."
Noyes New Testament
And one of the elders saith to me, Weep not; behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the shoot from David, conquered, he that openeth the book, and its seven seals.
Sawyer New Testament
And one of the elders said to me, Weep not; behold, the lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered, he is opening the book and its seven seals.
The Emphasized Bible
And, one of the elders, saith unto me - Do not weep! Lo! the lion that is of the tribe of Judah, the root of David, hath overcome, to open the scroll and the seven seals thereof.
Thomas Haweis New Testament
And one of the presbyters said unto me, Weep not: behold the lion who is of the tribe of Judah, the root of David, hath prevailed, to open the book, and to break the seven seals upon it.
Twentieth Century New Testament
But one of the Councillors said to me--'Do not weep. The Lion conquered--the Lion of the tribe of Judah, the Scion of David--and can therefore open the book with its seven seals.'
Webster
And one of the elders saith to me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose its seven seals.
Weymouth New Testament
one of the Elders said to me, "Do not weep. The Lion which belongs to the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed, and will open the book and break its seven seals."
Williams New Testament
But one of the elders said to me, "Stop weeping! See! The Lion who sprang from the tribe of Judah, who belongs to the line of David, has conquered, so that He can open the book and break its seven seals."
World English Bible
One of the elders said to me, "Don't weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome; he who opens the book and its seven seals."
Worrell New Testament
and one of the elders says to me, "Weep not; behold, the Lion Who is of the tribe of Judah, the root of David, prevailed to open the book, and its seven seals.
Worsley New Testament
And one of the elders said to me, Weep not;---Behold the lion of the tribe of Juda, the root of David, hath prevailed to open the book, and to loose its seven seals.
Youngs Literal Translation
and one of the elders saith to me, 'Weep not; lo, overcome did the Lion, who is of the tribe of Judah, the root of David, to open the scroll, and to loose the seven seals of it;
Themes
Battle of Life » The victory » The presence of the victorious Christ gives assurance of
Branch of jesse » The root of david prevailing
Christ » He had the common experiences of humanity » Son of david
Christ » Slandered » Son of david
Christ » Victor » The presence of the victorious Christ gives assurance of
Christian ministers » Zealous » John, in his vision
Humility of Christ » He had the common experiences of humanity » Son of david
Jesus Christ » Names of » Root of david
Jesus Christ » Names of » Lion of the tribe of judah
Judah » Son of jacob » The ancestor of jesus
Lions » Illustrative » Of Christ
Names » Of Christ » Lion of the tribe of judah
Victory/overcoming » The lord triumphing
Vision » Of john on the island of patmos » The book with seven seals
Topics
Interlinear
Ek
ἐκ ἐξ
Ek
Usage: 709
me
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 38 Translations in Revelation 5:5
Verse Info
Context Readings
The Scroll With Seven Seals And The Lamb
4 And I wept much, because no one was found worthy to open the scroll, or to look in it. 5 One of the elders said to me, "Do not weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so that he can open the scroll and its seven seals." 6 I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.
Cross References
Isaiah 11:1
A shoot will come out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots will bear fruit.
Isaiah 11:10
And it shall come to pass in that day that the root of Jesse, that stands for a banner of the peoples; to him shall the nations seek, and his resting place shall be glorious.
Romans 15:12
Again, Isaiah says, "There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope."
Revelation 22:16
I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the churches. I am the root and the offspring of David; the Bright and Morning Star."
Hebrews 7:14
For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priests.
Genesis 49:9-10
Judah is a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?
Jeremiah 23:5-6
"Behold, the days come," says the LORD, "that I will raise to David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.
Romans 1:3
concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
Numbers 24:9
He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed."
Jeremiah 31:16
Thus says the LORD: "Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded," says the LORD; "and they shall come again from the land of the enemy.
Luke 7:13
When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Do not cry."
Luke 8:52
All were weeping and mourning her, but he said, "Do not weep. She is not dead, but sleeping."
Luke 23:28
But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.
John 20:13
They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him."
Revelation 1:1
This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,
Revelation 4:4
Around the throne were twenty-four thrones. On the thrones were twenty-four elders sitting, dressed in white garments, with crowns of gold on their heads.
Revelation 4:10
the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,
Revelation 6:1
I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as with a voice of thunder, "Come."
Revelation 7:13
One of the elders answered, saying to me, "These who are arrayed in white robes, who are they, and from where did they come?"