Parallel Verses

An Understandable Version

First of all, I want to thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being told about throughout the whole world.

New American Standard Bible

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world.

King James Version

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

Holman Bible

First, I thank my God through Jesus Christ for all of you because the news of your faith is being reported in all the world.

International Standard Version

First of all, I thank my God through Jesus the Messiah for all of you, because the news about your faith is being reported throughout the world.

A Conservative Version

Truly, I first express thanks to my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed in the whole world.

American Standard Version

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.

Amplified

First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith [your trust and confidence in His power, wisdom, and goodness] is being proclaimed in all the world.

Anderson New Testament

First, I thank my God, through Jesus Christ, on account of you all, because your faith is spoken of throughout the whole world.

Bible in Basic English

First of all, I give praise to my God through Jesus Christ for you all, because news of your faith has gone into all the world.

Common New Testament

First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world.

Daniel Mace New Testament

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is celebrated through the whole world.

Darby Translation

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world.

Godbey New Testament

In the first place, indeed, I praise my God through Jesus Christ for you all, because your faith is spoken of throughout the whole world.

Goodspeed New Testament

First I thank my God through Jesus Christ about you all, because the news of your faith is spreading all over the world.

John Wesley New Testament

First, I thank my God through Jesus Christ, for you all, that your faith is spoken of through the whole world.

Julia Smith Translation

First, I return thanks to my God by Jesus Christ for you all, that your faith is announced in the whole world.

King James 2000

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

Lexham Expanded Bible

First, I give thanks to my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed in the whole world.

Modern King James verseion

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

First: Verily I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is published throughout all the world.

Moffatt New Testament

First of all, I thank my God through Jesus Christ for you all, because the report of your faith is over all the world.

Montgomery New Testament

First I thank my God, through Jesus Christ, for all of you, because your faith is being proclaimed throughout all the world.

NET Bible

First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.

New Heart English Bible

First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.

Noyes New Testament

In the first place, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is spoken of throughout the whole world.

Sawyer New Testament

First, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in all the world.

The Emphasized Bible

First, indeed, I give thanks unto my God, through Jesus Christ, concerning you all, because your faith is being announced throughout the whole world.

Thomas Haweis New Testament

First then I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all, because your faith is proclaimed through the whole world.

Twentieth Century New Testament

First, I thank my God through Jesus Christ about you all, because the report of your faith is spreading throughout the world.

Webster

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

Weymouth New Testament

First of all, I thank my God through Jesus Christ for what He has done for all of you; for the report of your faith is spreading through the whole world.

Williams New Testament

First, through Jesus Christ I thank my God for you all, because the report of your faith is spreading all over the world.

World English Bible

First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.

Worrell New Testament

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is proclaimed in the whole world.

Worsley New Testament

And first I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is celebrated through the whole world:

Youngs Literal Translation

first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
πρῶτον 
Proton 
first, at the first Trans, first of all,
Usage: 40

I thank
εὐχαριστέω 
Eucharisteo 
Usage: 37

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

Χριστός 
christos 
Usage: 557

for
ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

πίστις 
Pistis 
Usage: 221

is spoken of
καταγγέλλω 
Kataggello 
Usage: 17

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the whole
ὅλος 
Holos 
Usage: 83

Devotionals

Devotionals about Romans 1:8

Images Romans 1:8

Context Readings

Paul Wants To Visit Rome

7 All of you there in Rome [i.e., the church there] are also among such obedient believers. You are called Jesus Christ's [people], loved by God and called to be His holy people. May you have unearned favor and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 8 First of all, I want to thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being told about throughout the whole world. 9 For God, whom I serve wholeheartedly in [preaching] the Gospel of His Son, is my witness [to the truth] of how continually I mention you in my prayers.

Cross References

Romans 16:19

For everyone has heard about your obedience [to the truth], and [because of this], I am very happy over you. But I want you to be wise about what is good and innocent about what is evil.

Romans 6:17

Thank God that you people, who were once slaves to [the practice of] sin, became obedient from [your] heart to the pattern of teaching [i.e., the Gospel message] you committed yourself to.

1 Corinthians 1:4

I always thank God for you, [especially] for God's unearned favor that was given to you [in providing salvation and blessings] in Christ Jesus.

Matthew 24:14

And this good news concerning the kingdom [of heaven] will be preached to people throughout the world as a testimony [of God's message] to all nations. Then, [after that] the end [i.e., of Jerusalem, the Temple, etc.] will come.

Luke 2:1

Now it happened in those days that a decree was sent out from Caesar Augustus [the Emperor of the Roman Empire] requiring [people from] the whole empire to be registered [i.e., for taxation purposes].

Acts 11:28

One of them, a man named Agabus, stood up and indicated by [the direction of] the Holy Spirit that there was going to be a severe worldwide famine, which [actually] took place during the time that Claudius ruled.

Ephesians 1:15

For this reason also, since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all of the saints [i.e., God's holy people],

Ephesians 3:21

[I say] may there be praise to God in the church and in [or, "for"] Christ Jesus throughout all generations of people for ages and ages. May it be so.

Ephesians 5:20

Always give thanks to God the Father for everything in the name [i.e., by the authority] of our Lord Jesus Christ.

Philippians 1:3

I thank my God [in prayer] every time I think of you.

Philippians 1:11

having been full of qualities of righteousness, which come from Jesus Christ and produce honor and praise to God.

Colossians 1:3

Whenever we pray for you, we always thank God the Father of our Lord Jesus Christ,

1 Thessalonians 1:8-9

For the Lord's message sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but your faith toward God [also] spread everywhere [else], so that we do not have to say anything [about you].

Hebrews 13:15

[So], through Jesus then, we should continually offer up to God a sacrifice of praise, that is, the expression of our lips as we confess His name [to be our Lord].

1 Peter 2:5

And you yourselves are also like living stones, being constructed into a spiritual house. For you are like holy priests who offer spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ.

1 Peter 4:11

If someone's gift is speaking, he should [be sure to] say only what God wants him to. If a person's gift is serving, he should do so by the strength provided by God [who supplies all such gifts]. This is so that, in using all gifts, God may be honored through Jesus Christ, to whom belongs honor and power forever and ever. May it be so.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain