Parallel Verses

Darby Translation

For it was not by law that the promise was to Abraham, or to his seed, that he should be heir of the world, but by righteousness of faith.

New American Standard Bible

For the promise to Abraham or to his descendants that he would be heir of the world was not through the Law, but through the righteousness of faith.

King James Version

For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.

Holman Bible

For the promise to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not through the law, but through the righteousness that comes by faith.

International Standard Version

For the promise that he would inherit the world did not come to Abraham or to his descendants through the Law, but through the righteousness produced by faith.

A Conservative Version

For the promise to Abraham or to his seed, for him to be heir of the world, was not through law, but through a righteousness of faith.

American Standard Version

For not through the law was the promise to Abraham or to his seed that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith.

Amplified

For the promise to Abraham or his posterity, that he should inherit the world, did not come through [observing the commands of] the Law but through the righteousness of faith.

An Understandable Version

For it was not through [obedience to] law [See 3:31] that the promise to Abraham or his descendants of inheriting [the best of] the world [was made], but through their being considered righteous because of faith [in God].

Anderson New Testament

For the promise that he should be the heir of the world, was not to Abraham, nor to his posterity, through law, but through the righteousness of faith.

Bible in Basic English

For God's word, that the earth would be his heritage, was given to Abraham, not through the law, but through the righteousness of faith.

Common New Testament

The promise to Abraham and his descendants, that he would be heir of the world, was not through the law but through the righteousness of faith.

Daniel Mace New Testament

Besides, the promise that he should possess the world, was not made to Abraham, or to his posterity in consideration of the law, but with regard to the righteousness by faith.

Godbey New Testament

For the promise to Abraham or his seed, that he should be the heir of the world, was not through the law, but through the righteousness of faith.

Goodspeed New Testament

For the promise made to Abraham and his descendants that the world should belong to him did not come to him or his descendants through the Law, but through the uprightness that resulted from his faith.

John Wesley New Testament

For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham or to his seed by the law, but by the righteousness of faith.

Jubilee 2000 Bible

For the promise that he should be the heir of the world was not to Abraham or to his seed through the law, but through the righteousness of faith.

Julia Smith Translation

For not by the law, the promise to Abraham, or to his seed, for him to be heir of the world, but by the justice of faith.

King James 2000

For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his descendants, through the law, but through the righteousness of faith.

Lexham Expanded Bible

For the promise to Abraham or to his descendants, [that] he would be heir of the world, [was] not through the law, but through the righteousness by faith.

Modern King James verseion

For the promise that he should be the heir of the world was not to Abraham or to his seed through the Law, but through the righteousness of faith.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For the promise that he should be heir of the world was not given to Abraham, or to his seed, through the law: but through the righteousness which cometh of faith.

Moffatt New Testament

The promise made to Abraham and his offspring that he should inherit the world, did not reach him through the Law, but through the righteousness of faith.

Montgomery New Testament

For the promise that he should be heir of the world did not come to Abraham or to his posterity through law, but through faith-righteousness.

NET Bible

For the promise to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not fulfilled through the law, but through the righteousness that comes by faith.

New Heart English Bible

For the promise to Abraham and to his seed that he should be heir of the world was not through the law, but through the righteousness of faith.

Noyes New Testament

For not through the Law was the promise made to Abraham or his offspring that he should be the heir of the world, but through the righteousness of faith.

Sawyer New Testament

For the promise to Abraham and his posterity that he should inherit the world was not through the law but through the righteousness of faith.

The Emphasized Bible

For, not through means of law, doth the promise belong unto Abraham or unto his seed, - that he should be heir of thee world; but, through a righteousness by faith.

Thomas Haweis New Testament

For not by the law [came] the promise to Abraham and his seed, that he should be heir of the world, but by the righteousness of faith.

Twentieth Century New Testament

For the promise that he should inherit the world did not come to Abraham or his descendants through Law, but through the righteousness due to faith.

Webster

For the promise that he should be the heir of the world was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.

Weymouth New Testament

Again, the promise that he should inherit the world did not come to Abraham or his posterity conditioned by Law, but by faith-righteousness.

Williams New Testament

For the promise made to Abraham and his descendants, that he should own the world, was not conditioned on the law, but on the right standing he had with God through faith.

World English Bible

For the promise to Abraham and to his seed that he should be heir of the world wasn't through the law, but through the righteousness of faith.

Worrell New Testament

For, not through law, was the promise to Abraham, or to his seed, that he should be heir of the world, but it was through the righteousness of faith.

Worsley New Testament

For the promise made to Abraham, or to his seed, that he should be heir of the world, was not by the law, but by the righteousness of faith:

Youngs Literal Translation

For not through law is the promise to Abraham, or to his seed, of his being heir of the world, but through the righteousness of faith;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

the promise
ἐπαγγελία 
Epaggelia 
Usage: 51

that he

Usage: 0

should be
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

the heir
κληρονόμος 
Kleronomos 
Usage: 12

of the world
κόσμος 
Kosmos 
Usage: 109

was not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

to Abraham
G11
Ἀβραάμ 
Abraam 
Usage: 54

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

to
σπέρμα 
Sperma 
Usage: 37

his

Usage: 0

σπέρμα 
Sperma 
Usage: 37

διά 
Dia 
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527
Usage: 527

the law
νόμος 
Nomos 
law
Usage: 179

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

δικαιοσύνη 
Dikaiosune 
Usage: 83

References

American

Easton

Fausets

Morish

Watsons

Context Readings

The Promise To Abraham Secured Through Faith

12 and father of circumcision, not only to those who are of the circumcision, but to those also who walk in the steps of the faith, during uncircumcision, of our father Abraham. 13 For it was not by law that the promise was to Abraham, or to his seed, that he should be heir of the world, but by righteousness of faith. 14 For if they which are of law be heirs, faith is made vain, and the promise made of no effect.


Cross References

Galatians 3:29

but if ye are of Christ, then ye are Abraham's seed, heirs according to promise.

Genesis 17:4-6

It is I: behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of a multitude of nations.

Genesis 12:3

And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee; and in thee shall all families of the earth be blessed.

Genesis 17:16

And I will bless her, and I will give thee a son also of her; and I will bless her, and she shall become nations: kings of peoples shall be of her.

Genesis 22:17-18

I will richly bless thee, and greatly multiply thy seed, as the stars of heaven, and as the sand that is on the sea-shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;

Genesis 28:14

And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south; and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.

Genesis 49:10

The scepter will not depart from Judah, Nor the lawgiver from between his feet, Until Shiloh come, And to him will be the obedience of peoples.

Psalm 2:8

Ask of me, and I will give thee nations for an inheritance, and for thy possession the ends of the earth:

Psalm 72:11

Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.

Romans 9:8

That is, they that are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are reckoned as seed.

Galatians 3:16-18

But to Abraham were the promises addressed, and to his seed: he does not say, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed; which is Christ.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain