1 There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
1 Therefore, there is now no condemnation for those who are in union with the Messiah Jesus.
1 Therefore, [there is] now no condemnation (no adjudging guilty of wrong) for those who are in Christ Jesus, who live [and] walk not after the dictates of the flesh, but after the dictates of the Spirit.
2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
2 For the Spirit's law of life in the Messiah Jesus has set me free from the Law of sin and death.
2 For the law of the Spirit of life [which is] in Christ Jesus [the law of our new being] has freed me from the law of sin and of death.
3 For (G)what the Law could not do, (b)(H)weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in (I)the likeness of (c)sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,
3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
3 What the law could not do(F) since it was limited(c) by the flesh,(G) God did. He condemned sin in the flesh by sending His own Son in flesh like ours(H) under sin’s domain,(d) and as a sin offering,(I)
3 For what the Law was powerless to do in that it was weakened by the flesh, God did. By sending his own Son in the form of humanity, he condemned sin by being incarnate,
3 For God has done what the Law could not do, [its power] being weakened by the flesh [ the entire nature of man without the Holy Spirit]. Sending His own Son in the guise of sinful flesh and as an offering for sin, [God] condemned sin in the flesh [ subdued, overcame, deprived it of its power over all who accept that sacrifice],
4 That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
4 so that the righteous requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not live according to human nature but according to the Spirit.
4 So that the righteous and just requirement of the Law might be fully met in us who live and move not in the ways of the flesh but in the ways of the Spirit [our lives governed not by the standards and according to the dictates of the flesh, but controlled by the Holy Spirit].
5 For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
5 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
5 For those who are according to the flesh and are controlled by its unholy desires set their minds on and pursue those things which gratify the flesh, but those who are according to the Spirit and are controlled by the desires of the Spirit set their minds on and seek those things which gratify the [Holy] Spirit.
6 For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.
6 To focus our minds on the human nature leads to death, but to focus our minds on the Spirit leads to life and peace.
6 Now the mind of the flesh [which is sense and reason without the Holy Spirit] is death [death that comprises all the miseries arising from sin, both here and hereafter]. But the mind of the [Holy] Spirit is life and [soul] peace [both now and forever].
7 Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
7 That is why the mind that focuses on human nature is hostile toward God. It refuses to submit to the authority of God's Law because it is powerless to do so.
7 [That is] because the mind of the flesh [with its carnal thoughts and purposes] is hostile to God, for it does not submit itself to God's Law; indeed it cannot.
8 So then they that are in the flesh cannot please God.
8 Indeed, those who are under the control of human nature cannot please God.
8 So then those who are living the life of the flesh [catering to the appetites and impulses of their carnal nature] cannot please or satisfy God, or be acceptable to Him.
9 But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
9 You, however, are not under the control of the human nature but under the control of the Spirit, since God's Spirit lives in you. And if anyone does not have the Spirit of the Messiah, he does not belong to him.
9 But you are not living the life of the flesh, you are living the life of the Spirit, if the [Holy] Spirit of God [really] dwells within you [directs and controls you]. But if anyone does not possess the [Holy] Spirit of Christ, he is none of His [he does not belong to Christ, is not truly a child of God].
10 And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
10 But if the Messiah is in you, your bodies are dead due to sin, but the spirit is alive due to righteousness.
10 But if Christ lives in you, [then although] your [natural] body is dead by reason of sin and guilt, the spirit is alive because of [the] righteousness [that He imputes to you].
11 But if the Spirit of Him who (V)raised Jesus from the dead dwells in you, (W)He who raised (X)Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies (e)through His Spirit who dwells in you.
11 But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
11 And if the Spirit of the one who raised Jesus from the dead is living in you, then the one who raised the Messiah from the dead will also make your mortal bodies alive by his Spirit who lives in you.
11 And if the Spirit of Him Who raised up Jesus from the dead dwells in you, [then] He Who raised up Christ Jesus from the dead will also restore to life your mortal (short-lived, perishable) bodies through His Spirit Who dwells in you.
12 So then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh—
12 Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
12 So then, brothers, we are not obligated to the flesh to live according to the flesh,
12 Consequently, brothers, we are not with respect to human nature, that is under an obligation to live according to human nature.
12 So then, brethren, we are debtors, but not to the flesh [we are not obligated to our carnal nature], to live [a life ruled by the standards set up by the dictates] of the flesh.
13 For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
13 For if you live according to human nature, you are going to die, but if by the Spirit you continuously put to death the activities of the body, you will live.
13 For if you live according to [the dictates of] the flesh, you will surely die. But if through the power of the [Holy] Spirit you are [habitually] putting to death (making extinct, deadening) the [evil] deeds prompted by the body, you shall [really and genuinely] live forever.
14 For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
14 For all who are led by God's Spirit are God's children.
14 For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
15 For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
15 For you have not received a spirit of slavery that leads you into fear again. Instead, you have received the Spirit of adoption by whom we cry out, "Abba! Father!"
15 For [the Spirit which] you have now received [is] not a spirit of slavery to put you once more in bondage to fear, but you have received the Spirit of adoption [the Spirit producing sonship] in [the bliss of] which we cry, Abba (Father)! Father!
16 The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
16 The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.
16 The Spirit Himself [thus] testifies together with our own spirit, [assuring us] that we are children of God.
17 And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
17 Now if we are children, we are heirs heirs of God and co-heirs with the Messiah if, in fact, we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
17 And if we are [His] children, then we are [His] heirs also: heirs of God and fellow heirs with Christ [sharing His inheritance with Him]; only we must share His suffering if we are to share His glory.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that will be revealed to us.
18 [But what of that?] For I consider that the sufferings of this present time (this present life) are not worth being compared with the glory that is about to be revealed to us and in us and for us and conferred on us!
19 For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
19 For the creation is eagerly awaiting the revelation of God's children,
19 For [even the whole] creation (all nature) waits expectantly and longs earnestly for God's sons to be made known [waits for the revealing, the disclosing of their sonship].
20 For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,
20 because the creation has become subject to futility, though not by anything it did. The one who subjected it did so in the certainty
20 For the creation (nature) was subjected to frailty (to futility, condemned to frustration), not because of some intentional fault on its part, but by the will of Him Who so subjected it -- "[yet] with the hope
21 Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
21 that the creation itself would also be set free from corrupting bondage in order to share the glorious freedom of God's children.
21 That nature (creation) itself will be set free from its bondage to decay and corruption [and gain an entrance] into the glorious freedom of God's children.
22 For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
22 For we know that all the rest of creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time.
22 We know that the whole creation [of irrational creatures] has been moaning together in the pains of labor until now.
23 (AT)And not only this, but also we ourselves, having (AU)the first fruits of the Spirit, even we ourselves (AV)groan within ourselves, (AW)waiting eagerly for our adoption as sons, (AX)the redemption of our body.
23 And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.
23 However, not only the creation, but we who have the first fruits of the Spirit also groan inwardly as we eagerly await our adoption, the redemption of our bodies.
23 And not only the creation, but we ourselves too, who have and enjoy the firstfruits of the [Holy] Spirit [a foretaste of the blissful things to come] groan inwardly as we wait for the redemption of our bodies [from sensuality and the grave, which will reveal] our adoption (our manifestation as God's sons).
24 For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?
24 For we were saved with this hope in mind. Now a hope that can be observed is not really hope, for who hopes for what can be seen?
24 For in [this] hope we were saved. But hope [the object of] which is seen is not hope. For how can one hope for what he already sees?
25 But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.
25 But if we hope for what we do not yet observe, we eagerly wait for it with patience.
25 But if we hope for what is still unseen by us, we wait for it with patience and composure.
26 Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
26 In the same way, the Spirit also helps us in our weakness, since we do not know how to pray as we should. But the Spirit himself intercedes for us with groans too deep for words,
26 So too the [Holy] Spirit comes to our aid and bears us up in our weakness; for we do not know what prayer to offer nor how to offer it worthily as we ought, but the Spirit Himself goes to meet our supplication and pleads in our behalf with unspeakable yearnings and groanings too deep for utterance.
27 And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
27 and the one who searches our hearts knows the mind of the Spirit, for the Spirit intercedes for the saints according to God's will.
27 And He Who searches the hearts of men knows what is in the mind of the [Holy] Spirit [what His intent is], because the Spirit intercedes and pleads [before God] in behalf of the saints according to and in harmony with God's will.
28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.
28 And we know that for those who love God, that is, for those who are called according to his purpose, all things are working together for good.
28 We are assured and know that [ God being a partner in their labor] all things work together and are [fitting into a plan] for good to and for those who love God and are called according to [His] design and purpose.
29 For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.
29 For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that the Son might be the firstborn among many brothers.
29 For those whom He foreknew [of whom He was aware and loved beforehand], He also destined from the beginning [foreordaining them] to be molded into the image of His Son [and share inwardly His likeness], that He might become the firstborn among many brethren.
30 Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
30 And those whom he predestined, he also called; and those whom he called, he also justified; and those whom he justified he also glorified.
30 And those whom He thus foreordained, He also called; and those whom He called, He also justified (acquitted, made righteous, putting them into right standing with Himself). And those whom He justified, He also glorified [raising them to a heavenly dignity and condition or state of being].
31 What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
31 What, then, can we say about all of this? If God is for us, who can be against us?
31 What then shall we say to [all] this? If God is for us, who [can be] against us? [Who can be our foe, if God is on our side?]
32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
32 The one who did not spare his own Son, but offered him as a sacrifice for all of us, surely will give us all things, along with his Son, won't he?
32 He who did not withhold or spare [even] His own Son but gave Him up for us all, will He not also with Him freely and graciously give us all [other] things?
33 Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth.
33 Who will accuse God's elect? It is God who justifies!
33 Who shall bring any charge against God's elect [when it is] God Who justifies [that is, Who puts us in right relation to Himself? Who shall come forward and accuse or impeach those whom God has chosen? Will God, Who acquits us?]
34 Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
34 Who is the one to condemn? It is the Messiah Jesus who is interceding on our behalf. He died, and more importantly, has been raised and is seated at the right hand of God.
34 Who is there to condemn [us]? Will Christ Jesus (the Messiah), Who died, or rather Who was raised from the dead, Who is at the right hand of God actually pleading as He intercedes for us?
35 Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
35 Who will separate us from the Messiah's love? Can trouble, distress, persecution, hunger, nakedness, danger, or a violent death do this?
35 Who shall ever separate us from Christ's love? Shall suffering and affliction and tribulation? Or calamity and distress? Or persecution or hunger or destitution or peril or sword?
36 As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
36 As it is written, "For your sake we are being put to death all day long. We are thought of as sheep headed for slaughter."
36 Even as it is written, For Thy sake we are put to death all the day long; we are regarded and counted as sheep for the slaughter.
37 Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
37 In all these things we are triumphantly victorious due to the one who loved us.
37 Yet amid all these things we are more than conquerors and gain a surpassing victory through Him Who loved us.
38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor things present, nor things to come, nor powers,
38 For I am persuaded beyond doubt (am sure) that neither death nor life, nor angels nor principalities, nor things impending and threatening nor things to come, nor powers,
39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
39 nor anything above, nor anything below, nor anything else in all creation can separate us from the love of God that is ours in union with the Messiah Jesus, our Lord.
39 Nor height nor depth, nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org