Parallel Verses

Holman Bible

For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now.

New American Standard Bible

For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.

King James Version

For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

International Standard Version

For we know that all the rest of creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time.

A Conservative Version

For we know that the whole creation is groaning and travailing together until now.

American Standard Version

For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

Amplified

We know that the whole creation [of irrational creatures] has been moaning together in the pains of labor until now.

An Understandable Version

For we know that the entire created world moans in painful anguish [i.e., as a woman in childbirth] until this present moment.

Anderson New Testament

For we know that every creature groans, and is in pain together, till now:

Bible in Basic English

For we are conscious that all living things are weeping and sorrowing in pain together till now.

Common New Testament

We know that the whole creation has been groaning in birth pangs together until now.

Daniel Mace New Testament

for we know that the whole creation groans, and labours with general pain even to this day.

Darby Translation

For we know that the whole creation groans together and travails in pain together until now.

Godbey New Testament

For we know that all creation groans together and travails together until now;

Goodspeed New Testament

We know that all creation has been groaning in agony together until now.

John Wesley New Testament

For we know that the whole creation groaneth together and travaileth together until now.

Jubilee 2000 Bible

For we now know that all the creatures groan together and travail in pain together until now.

Julia Smith Translation

For we know that all creation groans together and travails together until now.

King James 2000

For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

Lexham Expanded Bible

For we know that the whole creation groans together and suffers agony together until now.

Modern King James verseion

And we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For we know that every creature groaneth with us also, and travaileth in pain even unto this time.

Moffatt New Testament

To this day, we know, the entire creation sighs and throbs with pain;

Montgomery New Testament

For we know that all nature has been groaning and travailing together until this hour.

NET Bible

For we know that the whole creation groans and suffers together until now.

New Heart English Bible

For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

Noyes New Testament

For we know that the whole creation is together groaning and suffering the pains of labor, up to this time;

Sawyer New Testament

For we know that all the creation groans and is in pain till now;

The Emphasized Bible

For we know that, all creation, is sighing together, and travailing-in-birth-throes together until the present, -

Thomas Haweis New Testament

For we know that the whole creation groaneth together and travaileth in birth to this moment.

Twentieth Century New Testament

We know, indeed, that all Nature alike has been groaning in the pains of labor to this very hour.

Webster

For we know that the whole creation groaneth, and travaileth in pain together until now:

Weymouth New Testament

For we know that the whole of Creation is groaning together in the pains of childbirth until this hour.

Williams New Testament

Yes, we know that all nature has gone on groaning in agony together till the present moment.

World English Bible

For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

Worrell New Testament

For we know that the whole creation is groaning and travailing in pain together until now;

Worsley New Testament

For we know that the whole world groaneth, and doth as it were travail in pain together even to this day.

Youngs Literal Translation

for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now.

Verse Picture

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

we know
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

the whole
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

κτίσις 
Ktisis 
Usage: 15

συστενάζω 
Sustenazo 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

συνωδίνω 
sunodino 
Usage: 1

ἄχρι ἄχρις 
Achri 
until, unto, till, till 9 , until 9, while 9, even to,
Usage: 43

Devotionals

Devotionals about Romans 8:22

Images Romans 8:22

Context Readings

A Two-Stage Healing

21 that the creation itself will also be set free from the bondage of corruption into the glorious freedom of God’s children. 22 For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now. 23 And not only that, but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits—we also groan within ourselves, eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies.



Cross References

Jeremiah 12:4

How long will the land mourn
and the grass of every field wither?
Because of the evil of its residents,
animals and birds have been swept away,
for the people have said,
“He cannot see what our end will be.”

Jeremiah 12:11

They have made it a desolation.
It mourns, desolate, before Me.
All the land is desolate,
but no one takes it to heart.

Mark 16:15

Then He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.

Psalm 48:6

Trembling seized them there,
agony like that of a woman in labor,

John 16:21

When a woman is in labor she has pain because her time has come. But when she has given birth to a child, she no longer remembers the suffering because of the joy that a person has been born into the world.

Romans 8:20

For the creation was subjected to futility—not willingly, but because of Him who subjected it—in the hope

Colossians 1:23

if indeed you remain grounded and steadfast in the faith and are not shifted away from the hope of the gospel that you heard. This gospel has been proclaimed in all creation under heaven, and I, Paul, have become a servant of it.

Revelation 12:2

She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain