Parallel Verses

New American Standard Bible

that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.

King James Version

That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Holman Bible

that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.

International Standard Version

I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart,

A Conservative Version

that great distress is in me, and unceasing sorrow in my heart.

American Standard Version

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Amplified

that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

An Understandable Version

that I have great sorrow and continual anguish in my heart.

Anderson New Testament

That I have great sorrow and unceasing grief in my heart;

Bible in Basic English

That I am full of sorrow and pain without end.

Common New Testament

that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

Daniel Mace New Testament

that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.

Darby Translation

that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,

Godbey New Testament

that there is great sorrow to me and incessant grief to my heart.

Goodspeed New Testament

when I say that I am greatly pained and my heart is constantly distressed,

John Wesley New Testament

That I have great sorrow and continual anguish in my heart.

Julia Smith Translation

That there is great grief to me and continued pain in my heart.

King James 2000

That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Lexham Expanded Bible

that my grief is great and [there is] constant distress in my heart.

Modern King James verseion

that I have great heaviness and continual pain in my heart.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.

Moffatt New Testament

when I say that I am in sore pain. I suffer endless anguish of heart.

Montgomery New Testament

and incessant anguish in my heart.

NET Bible

I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

New Heart English Bible

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Noyes New Testament

I have great grief and unceasing anguish in my heart.

Sawyer New Testament

that I have great grief and continual pain in my heart;

The Emphasized Bible

That I have great grief and incessant travail in my heart;

Thomas Haweis New Testament

that great is my sorrow and unceasing the anguish in my heart.

Twentieth Century New Testament

Bears me out when I say that there is a great weight of sorrow upon me and that my heart is never free from pain.

Webster

That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Weymouth New Testament

when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart.

Williams New Testament

that I have deep grief and constant anguish in my heart;

World English Bible

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Worsley New Testament

that I have great grief and continual sorrow in my heart:

Youngs Literal Translation

that I have great grief and unceasing pain in my heart --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

I
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

μέγας 
megas 
Usage: 167

λύπη 
Lupe 
Usage: 12

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

G88
ἀδιάλειπτος 
Adialeiptos 
Usage: 2

ὀδύνη 
Odune 
Usage: 2

in
καρδία 
Kardia 
Usage: 116

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

References

Images Romans 9:2

Context Readings

Israel's Rejection

1 I say the truth in Christ, I do not lie, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit, 2 that I have great sorrow and unceasing grief in my heart. 3 For I could wish that myself were anathema from Christ for my brethren, those who are my kinsmen according to the flesh,

Cross References

1 Samuel 15:35

And Samuel came no more to see Saul until the day of his death; nevertheless, Samuel mourned for Saul because the LORD had repented that he had made Saul king over Israel.

Psalm 119:136

Rivers of waters ran down my eyes because they did not keep thy law.

Isaiah 66:10

Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: be filled with joy with her, all ye that mourn for her:

Jeremiah 9:1

Oh that my head were waters and my eyes a fountain of tears that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

Jeremiah 13:17

But if ye will not hear this, my soul shall weep in secret because of your pride; and weeping bitterly, my eyes shall be undone in tears because the LORD's flock was carried away captive.

Lamentations 1:12

Lamed Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there is any sorrow like unto my sorrow, which is come unto me because the LORD has afflicted me in the day of his fierce anger.

Lamentations 3:48-49

Pe My eyes stream with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.

Lamentations 3:51

Ain My eyes make my soul sad because of all the daughters of my city.

Ezekiel 9:4

and the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry out because of all the abominations that are done in the midst of her.

Luke 19:41-44

And when he was come near, he beheld the city and wept over it,

Romans 10:1

Brethren, certainly the desire of my heart and my prayer to God regarding Israel, is for saving health.

Philippians 3:18

(For many walk, of whom I have told you often and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ;

Revelation 11:3

And I will give my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain