Parallel Verses

Holman Bible

Y Come back, come back, Shulammite!
Come back, come back, that we may look at you!M Why are you looking at the Shulammite,
as you look at the dance of the two camps?

New American Standard Bible

"Come back, come back, O Shulammite; Come back, come back, that we may gaze at you!" "Why should you gaze at the Shulammite, As at the dance of the two companies?

King James Version

Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.

International Standard Version

Return, return, Shulammite, return, return, so we may look at you! Why should you look at the Shulammite, like you watch the dance of the two camps?

A Conservative Version

Return, return, O Shulammite, return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, as upon the dance of two armies?

American Standard Version

Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?

Amplified

[I began to flee, but they called to me] Return, return, O Shulammite; return, return, that we may look upon you! [I replied] What is there for you to see in the [poor little] Shulammite? [And they answered] As upon a dance before two armies or a dance of Mahanaim.

Bible in Basic English

Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, so that our eyes may see you. What will you see in the Shulammite? A sword-dance.

Darby Translation

Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon thee. What would ye look upon in the Shulamite? As it were the dance of two camps.

Jubilee 2000 Bible

Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? She shall be as a multitude of tabernacles.

Julia Smith Translation

Turn back, turn back, thou Shulamite; turn back, turn back, and we will look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As the stringed instrument of the camps.

King James 2000

Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon you. Why will you look upon the Shulamite? As upon a dance before two armies?.

Lexham Expanded Bible

Turn, turn, O Shulammite! Turn, turn so that we may look upon you! Why do you look upon the Shulammite as [at] a dance of the two armies?

Modern King James verseion

Return, return, O Shulamite! Return, return, that we may look on you. What will you see in the Shulamite? As it were the dance of two camps.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Turn again, turn again, O thou Shulamite; turn again, turn again, that we may look upon thee. What pleasure have ye more in the Shulamite, than when she danceth among the men of war?

NET Bible

The Lover to His Beloved: Turn, turn, O Perfect One! Turn, turn, that I may stare at you! The Beloved to Her Lover: Why do you gaze upon the Perfect One like the dance of the Mahanaim?

New Heart English Bible

Return, return, Shulammite. Return, return, that we may gaze at you. Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?

The Emphasized Bible

THEYReturn, return, O Shulamite, Return, return, that we may look on thee! SHEWhat would ye look on in the Shulamite? THEYAs it were the dance of a double camp --

Webster

Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.

World English Bible

Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?

Youngs Literal Translation

Return, return, O Shulammith! Return, return, and we look upon thee. What do ye see in Shulammith?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

שׁוּב 
Shuwb 
שׁוּב 
Shuwb 
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058
Usage: 1058
Usage: 1058

שׁוּלמּית 
Shuwlammiyth 
Usage: 2

חזה 
Chazah 
Usage: 54

upon thee. What will ye see
חזה 
Chazah 
Usage: 54

in the Shulamite
שׁוּלמּית 
Shuwlammiyth 
Usage: 2

As it were the company
מחלה 
M@chowlah 
Usage: 8

Verse Info

Context Readings

The Friends Call To The Woman

12 Before I knew it,
my desire put me
among the chariots of my noble people.
13 Y Come back, come back, Shulammite!
Come back, come back, that we may look at you!M Why are you looking at the Shulammite,
as you look at the dance of the two camps?



Cross References

Genesis 32:2

When he saw them, Jacob said, “This is God’s camp.” So he called that place Mahanaim.

Genesis 49:10

The scepter will not depart from Judah
or the staff from between his feet
until He whose right it is comes
and the obedience of the peoples belongs to Him.

Judges 21:21

Watch, and when you see the young women of Shiloh come out to perform the dances, each of you leave the vineyards and catch a wife for yourself from the young women of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

2 Samuel 17:24

David had arrived at Mahanaim by the time Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel.

Psalm 76:2

His tent is in Salem,
His dwelling place in Zion.

Song of Songs 1:6

Do not stare at me because I am dark,
for the sun has gazed on me.
My mother’s sons were angry with me;
they made me a keeper of the vineyards.
I have not kept my own vineyard.

Song of Songs 2:14

My dove, in the clefts of the rock,
in the crevices of the cliff,
let me see your face,
let me hear your voice;
for your voice is sweet,
and your face is lovely.

Isaiah 8:6

Because these people rejected
the slowly flowing waters of Shiloah
and rejoiced with Rezin
and the son of Remaliah,

Jeremiah 3:12-14

Go, proclaim these words to the north, and say:Return, unfaithful Israel.
This is the Lord’s declaration.
I will not look on you with anger,
for I am unfailing in My love.
This is the Lord’s declaration.
I will not be angry forever.

Jeremiah 3:22

Return, you faithless children.
I will heal your unfaithfulness.
“Here we are, coming to You,
for You are the Lord our God.

Hosea 14:1-4

Israel, return to Yahweh your God,
for you have stumbled in your sin.

Luke 7:44

Turning to the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she, with her tears, has washed My feet and wiped them with her hair.

Luke 15:10

I tell you, in the same way, there is joy in the presence of God’s angels over one sinner who repents.”

John 9:7

“Go,” He told him, “wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he left, washed, and came back seeing.

John 10:16

But I have other sheep that are not of this fold; I must bring them also, and they will listen to My voice. Then there will be one flock, one shepherd.

Romans 3:29

Or is God for Jews only? Is He not also for Gentiles? Yes, for Gentiles too,

Romans 7:23

But I see a different law in the parts of my body, waging war against the law of my mind and taking me prisoner to the law of sin in the parts of my body.

Galatians 5:17

For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you don’t do what you want.

Ephesians 2:14-17

For He is our peace, who made both groups one and tore down the dividing wall of hostility. In His flesh,

Ephesians 6:10-19

Finally, be strengthened by the Lord and by His vast strength.

2 Thessalonians 1:10

in that day when He comes to be glorified by His saints and to be admired by all those who have believed, because our testimony among you was believed.

Hebrews 7:2

and Abraham gave him a tenth of everything;
first, his name means king of righteousness,
then also, king of Salem,
meaning king of peace;

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain