1 Where has your beloved gone, O you fairest among women? [Again the ladies showed their interest in the remarkable person whom the Shulammite had championed with such unstinted praise; they too wanted to know him, they insisted.] Where is your beloved hiding himself? For we would seek him with you.
1 "Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Where has your beloved turned, That we may seek him with you?"
1 Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
1 Where did your beloved go, most beautiful of women? Where did your beloved turn, so we may look for him with you?
2 [She replied] My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens and to gather lilies.
2 "My beloved has gone down to his garden, To the beds of balsam, To pasture his flock in the gardens And gather lilies.
2 My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
2 My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to graze his flock in the gardens and gather lilies.
3 I am my beloved's [garden] and my beloved is mine! He feeds among the lilies [which grow there].
3 "I am my beloved's and my beloved is mine, He who pastures his flock among the lilies."
3 I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
3 I belong to my beloved, and my beloved belongs to me. He is the one who grazes his flock among the lilies.
4 [He said] You are as beautiful as Tirzah [capital of the northern kingdom's first king], my love, and as comely as Jerusalem, [but you are] as terrible as a bannered host!
4 "You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As awesome as an army with banners.
4 Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
4 You are beautiful, my darling, like Tirzah, lovely like Jerusalem, as awesome as an army with banners.
5 Turn away your [flashing] eyes from me, for they have overcome me! Your hair is like a flock of goats trailing down from Mount Gilead.
5 "Turn your eyes away from me, For they have confused me; Your hair is like a flock of goats That have descended from Gilead.
5 Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
5 Turn your eyes from me, for they excite me. Your hair is like a flock of goats coming down from Mt. Gilead.
6 Your teeth are like a flock of ewes coming from their washing, of which all are in pairs, and not one of them is missing.
6 "Your teeth are like a flock of ewes Which have come up from their washing, All of which bear twins, And not one among them has lost her young.
6 Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
6 Your teeth are like a flock of ewes coming up from being washed. All of them are twins, not one has lost her young.
7 Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.
7 "Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil.
7 As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
7 Your temple behind your veil is like a slice of pomegranate.
8 There are sixty queens and eighty concubines, and virgins without number;
8 "There are sixty queens and eighty concubines, And maidens without number;
8 There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
8 There are sixty queens and eighty mistresses, and too many young women to count,
9 But my dove, my undefiled and perfect one, stands alone [above them all]; she is the only one of her mother, she is the choice one of her who bore her. The daughters saw her and called her blessed and happy, yes, the queens and the concubines, and they praised her.
9 But my dove, my perfect one, is unique: She is her mother's only daughter; She is the pure child of the one who bore her The maidens saw her and called her blessed, The queens and the concubines also, and they praised her, saying,
9 My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
9 But my dove,(L) my virtuous one, is unique;(M)she is the favorite of her mother,perfect to the one who gave her birth.Women see her and declare her fortunate;(N)queens and concubines also, and they sing her praises:
9 but my dove, my perfect one, is unique. She's unique to her mother, she's pure to the one who gave birth to her. Young women see her and call her blessed, queens and mistresses praise her.
10 [The ladies asked] Who is this that looks forth like the dawn, fair as the moon, clear and pure as the sun, and terrible as a bannered host?
10 'Who is this that grows like the dawn, As beautiful as the full moon, As pure as the sun, As awesome as an army with banners?'
10 Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
10 Who is this who appears like the dawn, beautiful as the moon, bright as the sun, awesome as an army with banners?
11 [The Shulammite replied] I went down into the nut orchard [one day] to look at the green plants of the valley, to see whether the grapevine had budded and the pomegranates were in flower.
11 "I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded Or the pomegranates had bloomed.
11 I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
11 I went down to the walnut orchard, to look at the green sprouts in the valley, to see whether the vine had budded, whether the pomegranates had blossomed.
12 Before I was aware [of what was happening], my desire [to roam about] had brought me into the area of the princes of my people [the king's retinue].
12 "Before I was aware, my soul set me Over the chariots of my noble people."
12 Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
12 Before I knew it, I imagined myself among the chariots of my noble people.
13 [I began to flee, but they called to me] Return, return, O Shulammite; return, return, that we may look upon you! [I replied] What is there for you to see in the [poor little] Shulammite? [And they answered] As upon a dance before two armies or a dance of Mahanaim.
13 "Come back, come back, O Shulammite; Come back, come back, that we may gaze at you!" "Why should you gaze at the Shulammite, As at the dance of the two companies?
13 Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
13 Return, return, Shulammite, return, return, so we may look at you! Why should you look at the Shulammite, like you watch the dance of the two camps?
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org