1 Huwag kang magalak, Oh Israel sa katuwaan, na gaya ng mga bayan; sapagka't ikaw ay nagpatutot na humihiwalay sa iyong Dios; iyong inibig ang upa sa bawa't giikan.
1 Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations!For you have played the harlot, forsaking your God.You have loved harlots’ earnings on every threshing floor.
4 Hindi nila ipagbubuhos ng alak ang Panginoon, ni makalulugod man sa kaniya: ang kanilang mga hain ay magiging sa kanila'y parang tinapay ng nangagluksa; lahat ng magsikain niyaon ay mangapapahamak; sapagka't ang kanilang tinapay ay parang sa kanilang ipagkakagana; hindi papasok sa bahay ng Panginoon.
4 They will not pour out drink offerings of wine to the Lord,Their sacrifices will not please Him.Their bread will be like mourners’ bread;All who eat of it will be defiled,For their bread will be for themselves alone;It will not enter the house of the Lord.
6 Sapagka't, narito, sila'y nagsialis sa kagibaan, gayon ma'y pipisanin sila ng Egipto, sila'y ililibing ng Memphis; ang kanilang maligayang mga bagay na pilak ay aariin ng dawag; mga tinik ang sasa kanilang mga tolda.
6 For behold, they will go because of destruction;Egypt will gather them up, Memphis will bury them.Weeds will take over their treasures of silver;Thorns will be in their tents.
7 Ang mga kaarawan ng pagdalaw ay dumating, ang mga kaarawan ng kagantihan ay dumating; malalaman ng Israel: ang propeta ay mangmang, ang lalake na may espiritu ay ulol, dahil sa karamihan ng iyong kasamaan, at sapagka't ang poot ay malaki.
7 The days of punishment have come,The days of retribution have come;Let Israel know this!The prophet is a fool,The inspired man is demented,Because of the grossness of your iniquity,And because your hostility is so great.
8 Ang Ephraim ay bantay na kasama ng aking Dios: tungkol sa propeta, ay silo ng manghuhuli sa lahat ng kaniyang lansangan, at pagkakaalit ay nasa bahay ng kaniyang Dios.
8 Ephraim was a watchman with my God, a prophet;Yet the snare of a bird catcher is in all his ways,And there is only hostility in the house of his God.
10 Aking nasumpungan ang Israel na parang ubas sa ilang; aking nakita ang inyong mga magulang na parang unang bunga sa puno ng higos sa kaniyang unang kapanahunan: nguni't sila'y nagsiparoon kay Baalpeor, at nangagsitalaga sa mahalay na bagay, at naging kasuklamsuklam na gaya ng kanilang iniibig.
10 I found Israel like grapes in the wilderness;I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season.But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame,And they became as detestable as that which they loved.
15 Lahat nilang kasamaan ay nasa Gilgal; sapagka't doo'y kinapootan ko sila; dahil sa kasamaan ng kanilang mga gawa, akin silang palalayasin sa aking bahay; hindi ko na sila iibigin; lahat nilang prinsipe ay mapagsalangsang.
15 All their evil is at Gilgal;Indeed, I came to hate them there!Because of the wickedness of their deedsI will drive them out of My house!I will love them no more;All their princes are rebels.
16 Ang Ephraim ay nasaktan, ang kaniyang ugat ay natuyo, sila'y hindi mangagbubunga: oo, bagaman sila'y nanganak, gayon ma'y aking papatayin ang minamahal na bunga ng kanilang bahay-bata.
16 Ephraim is stricken, their root is dried up,They will bear no fruit.Even though they bear children,I will slay the precious ones of their womb.