The Mighty Men Join David at Ziklag

וְאֵ֗לֶּה
wə·’êl·leh,
Now these [were] the [men]
הַבָּאִ֤ים
hab·bā·’îm
אֶל־
’el-
to
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
、 לְצִ֣יקְלַ֔ג
lə·ṣî·qə·laḡ,
at Ziklag
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
עָצ֔וּר
‘ā·ṣūr,
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
שָׁא֣וּל
šā·’ūl
בֶּן־
ben-
– קִ֑ישׁ
qîš;
of Kish
וְהֵ֙מָּה֙
wə·hêm·māh
and they [were]
、 בַּגִּבּוֹרִ֔ים
bag·gib·bō·w·rîm,
among the mighty men
עֹזְרֵ֖י
‘ō·zə·rê
. הַמִּלְחָמָֽה׃
ham·mil·ḥā·māh.
the war .
נֹ֣שְׁקֵי
nō·šə·qê
、 קֶ֗שֶׁת
qe·šeṯ,
with bows
מַיְמִינִ֤ים
may·mî·nîm
וּמַשְׂמִאלִים֙
ū·maś·mi·lîm
and the left
בָּֽאֲבָנִ֔ים
bā·’ă·ḇā·nîm,
וּבַחִצִּ֖ים
ū·ḇa·ḥiṣ·ṣîm
、 בַּקָּ֑שֶׁת
baq·qā·šeṯ;
with the bow
מֵאֲחֵ֥י
mê·’ă·ḥê
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
of Saul
. מִבִּנְיָמִֽן׃
mib·bin·yā·min.
הָרֹ֨אשׁ
hā·rōš
The chief
、 אֲחִיעֶ֜זֶר
’ă·ḥî·‘e·zer
[was] Ahiezer
、 וְיוֹאָ֗שׁ
wə·yō·w·’āš,
בְּנֵי֙
bə·nê
the sons
הַשְּׁמָעָ֣ה
haš·šə·mā·‘āh
– הַגִּבְעָתִ֔י
hag·giḇ·‘ā·ṯî,
the Gibeathite
[ויזואל]
wî·zū·’êl
、 (וִיזִיאֵ֥ל)
wî·zî·’êl
Jeziel
、 וָפֶ֖לֶט
wā·p̄e·leṭ
and Pelet
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
– עַזְמָ֑וֶת
‘az·mā·weṯ;
of Azmaveth
、 וּבְרָכָ֕ה
ū·ḇə·rā·ḵāh
and Berachah
וְיֵה֖וּא
wə·yê·hū
and Jehu
、 הָעֲנְּתֹתִֽי׃
hā·‘ăn·nə·ṯō·ṯî.
the Anathothite
וְיִֽשְׁמַֽעְיָ֧ה
wə·yiš·ma‘·yāh
、 הַגִּבְעוֹנִ֛י
hag·giḇ·‘ō·w·nî
the Gibeonite
גִּבּ֥וֹר
gib·bō·wr
、 בַּשְּׁלֹשִׁ֖ים
baš·šə·lō·šîm
among the thirty
וְעַל־
wə·‘al-
and over
– הַשְּׁלֹשִֽׁים׃
haš·šə·lō·šîm.
the thirty
、 וְיִרְמְיָ֤ה
wə·yir·mə·yāh
and Jeremiah
、 וְיַחֲזִיאֵל֙
wə·ya·ḥă·zî·’êl
and Jahaziel
、 וְי֣וֹחָנָ֔ן
wə·yō·w·ḥā·nān,
and Johanan
וְיוֹזָבָ֖ד
wə·yō·w·zā·ḇāḏ
. הַגְּדֵרָתִֽי׃
hag·gə·ḏê·rā·ṯî.
、 אֶלְעוּזַ֤י
’el·‘ū·zay
Eluzai
、 וִירִימוֹת֙
wî·rî·mō·wṯ
、 וּבְעַלְיָ֣ה
ū·ḇə·‘al·yāh
and Bealiah
、 וּשְׁמַרְיָ֔הוּ
ū·šə·mar·yā·hū,
and Shemariah
וּשְׁפַטְיָ֖הוּ
ū·šə·p̄aṭ·yā·hū
[החריפי]
ha·ḥă·rî·p̄î
-
、 (הַחֲרוּפִֽי׃)
ha·ḥă·rū·p̄î.
the Haruphite
、 אֶלְקָנָ֡ה
’el·qā·nāh
、 וְ֠יִשִּׁיָּהוּ
wə·yiš·šî·yā·hū
and Jisshiah
、 וַעֲזַרְאֵ֧ל
wa·‘ă·zar·’êl
and Azarel
、 וְיוֹעֶ֛זֶר
wə·yō·w·‘e·zer
and Joezer
、 וְיָשָׁבְעָ֖ם
wə·yā·šā·ḇə·‘ām
and Jashobeam
、 הַקָּרְחִֽים׃
haq·qā·rə·ḥîm.
the Korahite
、 וְיוֹעֵאלָ֧ה
wə·yō·w·‘ê·lāh
and Joelah
、 וּזְבַדְיָ֛ה
ū·zə·ḇaḏ·yāh
and Zebadiah
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
יְרֹחָ֖ם
yə·rō·ḥām
מִן־
min-
of
. הַגְּדֽוֹר׃
hag·gə·ḏō·wr.
וּמִן־
ū·min-
And [Some]
הַגָּדִ֡י
hag·gā·ḏî
נִבְדְּל֣וּ
niḇ·də·lū
אֶל־
’el-
-
דָּוִיד֩
dā·wîḏ
לַמְצַ֨ד
lam·ṣaḏ
at the stronghold
מִדְבָּ֜רָה
miḏ·bā·rāh
in the wilderness
גִּבֹּרֵ֣י
gib·bō·rê
、 הַחַ֗יִל
ha·ḥa·yil,
of valor
אַנְשֵׁ֤י
’an·šê
צָבָא֙
ṣā·ḇā
、 לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
עֹרְכֵ֥י
‘ō·rə·ḵê
צִנָּ֖ה
ṣin·nāh
、 וָרֹ֑מַח
wā·rō·maḥ;
and spear
וּפְנֵ֤י
ū·p̄ə·nê
and the faces
、 אַרְיֵה֙
’ar·yêh
of lions
פְּנֵיהֶ֔ם
pə·nê·hem,
וְכִצְבָאיִ֥ם
wə·ḵiṣ·ḇā·yim
and as gazelles
עַל־
‘al-
on
– הֶהָרִ֖ים
he·hā·rîm
the mountains
. לְמַהֵֽר׃
lə·ma·hêr.
[were] as swift .
ס
s
-
עֵ֖זֶר
‘ê·zer
、 הָרֹ֑אשׁ
hā·rōš;
the first
עֹבַדְיָה֙
‘ō·ḇaḏ·yāh
、 הַשֵּׁנִ֔י
haš·šê·nî,
the second
אֱלִיאָ֖ב
’ĕ·lî·’āḇ
、 הַשְּׁלִשִֽׁי׃
haš·šə·li·šî.
the third
מִשְׁמַנָּה֙
miš·man·nāh
、 הָרְבִיעִ֔י
hā·rə·ḇî·‘î,
the fourth
יִרְמְיָ֖ה
yir·mə·yāh
、 הַחֲמִשִֽׁי׃
ha·ḥă·mi·šî.
the fifth
עַתַּי֙
‘at·tay
、 הַשִּׁשִּׁ֔י
haš·šiš·šî,
the sixth
אֱלִיאֵ֖ל
’ĕ·lî·’êl
、 הַשְּׁבִעִֽי׃
haš·šə·ḇi·‘î.
the seventh
יֽוֹחָנָן֙
yō·w·ḥā·nān
、 הַשְּׁמִינִ֔י
haš·šə·mî·nî,
the eighth
אֶלְזָבָ֖ד
’el·zā·ḇāḏ
、 הַתְּשִׁיעִֽי׃
hat·tə·šî·‘î.
the ninth
יִרְמְיָ֙הוּ֙
yir·mə·yā·hū
、 הָעֲשִׂירִ֔י
hā·‘ă·śî·rî,
the tenth
ס
s
-
מַכְבַּנַּ֖י
maḵ·ban·nay
עַשְׁתֵּ֥י
‘aš·tê
. עָשָֽׂר׃
‘ā·śār.
and ten .
אֵ֥לֶּה
’êl·leh
מִבְּנֵי־
mib·bə·nê-
、 גָ֖ד
ḡāḏ
of Gad
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
– הַצָּבָ֑א
haṣ·ṣā·ḇā;
of army
אֶחָ֤ד
’e·ḥāḏ
、 לְמֵאָה֙
lə·mê·’āh
הַקָּטָ֔ן
haq·qā·ṭān,
וְהַגָּד֖וֹל
wə·hag·gā·ḏō·wl
and the greatest was
. לְאָֽלֶף׃
lə·’ā·lep̄.
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
הֵ֗ם
hêm,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
the ones who
עָבְר֤וּ
‘ā·ḇə·rū
אֶת־
’eṯ-
-
הַיַּרְדֵּן֙
hay·yar·dên
、 בַּחֹ֣דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
in the month
הָרִאשׁ֔וֹן
hā·ri·šō·wn,
וְה֥וּא
wə·hū
and when it
מְמַלֵּ֖א
mə·mal·lê
עַל־
‘al-
on
כָּל־
kāl-
[גדיתיו]
gi·ḏ·yō·ṯāw
-
– (גְּדוֹתָ֑יו)
gə·ḏō·w·ṯāw;
וַיַּבְרִ֙יחוּ֙
way·yaḇ·rî·ḥū
and they put to flight
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
、 הָ֣עֲמָקִ֔ים
hā·‘ă·mā·qîm,
in the valleys
、 לַמִּזְרָ֖ח
lam·miz·rāḥ
to the east
. וְלַֽמַּעֲרָֽב׃
wə·lam·ma·‘ă·rāḇ.
and to the west .
ס
s
-
וַיָּבֹ֗אוּ
way·yā·ḇō·’ū,
מִן־
min-
of
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons
בִנְיָמִן֙
ḇin·yā·min
וִֽיהוּדָ֔ה
wî·hū·ḏāh,
and Judah
עַד־
‘aḏ-
-
לַמְצָ֖ד
lam·ṣāḏ
at the stronghold
. לְדָוִֽיד׃
lə·ḏā·wîḏ.
to David .
וַיֵּצֵ֣א
way·yê·ṣê
And went out
דָוִיד֮
ḏā·wîḏ
לִפְנֵיהֶם֒
lip̄·nê·hem
וַיַּ֙עַן֙
way·ya·‘an
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them
אִם־
’im-
if
לְשָׁל֞וֹם
lə·šā·lō·wm
בָּאתֶ֤ם
bā·ṯem
אֵלַי֙
’ê·lay
to me
לְעָזְרֵ֔נִי
lə·‘ā·zə·rê·nî,
to help me
יִֽהְיֶה־
yih·yeh-
will be
לִּ֧י
my
עֲלֵיכֶ֛ם
‘ă·lê·ḵem
with you
לֵבָ֖ב
lê·ḇāḇ
לְיָ֑חַד
lə·yā·ḥaḏ;
וְאִֽם־
wə·’im-
but if
לְרַמּוֹתַ֣נִי
lə·ram·mō·w·ṯa·nî
to betray me
、 לְצָרַ֗י
lə·ṣā·ray,
to my enemies
בְּלֹ֤א
bə·lō
since [there is] no
חָמָס֙
ḥā·mās
、 בְּכַפַּ֔י
bə·ḵap·pay,
in my hands
יֵ֛רֶא
yê·re
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God
אֲבוֹתֵ֖ינוּ
’ă·ḇō·w·ṯê·nū
. וְיוֹכַֽח׃
wə·yō·w·ḵaḥ.
ס
s
-
וְר֣וּחַ
wə·rū·aḥ
And the Spirit
לָבְשָׁ֗ה
lā·ḇə·šāh,
אֶת־
’eṯ-
-
、 עֲמָשַׂי֮
‘ă·mā·śay
Amasai
רֹ֣אשׁ
rōš
[השלושים]
haš·šə·lō·wō·šîm
(הַשָּׁלִישִׁים֒)
haš·šā·lî·šîm
לְךָ֤
lə·ḵā
[and he said we are] yours
、 דָוִיד֙
ḏā·wîḏ
David
וְעִמְּךָ֣
wə·‘im·mə·ḵā
and we [are] on your side
בֶן־
ḇen-
– יִשַׁ֔י
yi·šay,
of Jesse
、 שָׁל֨וֹם ׀
šā·lō·wm
Peace
שָׁל֜וֹם
šā·lō·wm
לְךָ֗
lə·ḵā,
to you
וְשָׁלוֹם֙
wə·šā·lō·wm
and peace
– לְעֹ֣זְרֶ֔ךָ
lə·‘ō·zə·re·ḵā,
to your helpers
כִּ֥י
עֲזָרְךָ֖
‘ă·zā·rə·ḵā
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
וַיְקַבְּלֵ֣ם
way·qab·bə·lêm
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
וַֽיִּתְּנֵ֖ם
way·yit·tə·nêm
בְּרָאשֵׁ֥י
bə·rā·šê
. הַגְּדֽוּד׃
hag·gə·ḏūḏ.
of the troop .
פ
-
וּמִֽמְּנַשֶּׁ֞ה
ū·mim·mə·naš·šeh
נָפְל֣וּ
nā·p̄ə·lū
עַל־
‘al-
to
、 דָּוִ֗יד
dā·wîḏ,
David
בְּבֹא֨וֹ
bə·ḇō·’ōw
עִם־
‘im-
with
פְּלִשְׁתִּ֧ים
pə·liš·tîm
עַל־
‘al-
שָׁא֛וּל
šā·’ūl
– לַמִּלְחָמָ֖ה
lam·mil·ḥā·māh
to battle
– וְלֹ֣א
wə·lō
but not –
עֲזָרֻ֑ם
‘ă·zā·rum;
כִּ֣י
בְעֵצָ֗ה
ḇə·‘ê·ṣāh,
、 שִׁלְּחֻ֜הוּ
šil·lə·ḥu·hū
סַרְנֵ֤י
sar·nê
the lords
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ə·liš·tîm
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
. בְּרָאשֵׁ֕ינוּ
bə·rā·šê·nū
יִפּ֖וֹל
yip·pō·wl
אֶל־
’el-
to
אֲדֹנָ֥יו
’ă·ḏō·nāw
. שָׁאֽוּל׃
šā·’ūl.
בְּלֶכְתּ֣וֹ
bə·leḵ·tōw
אֶל־
’el-
to
、 צִֽיקְלַ֗ג
ṣî·qə·laḡ,
Ziklag
נָפְל֣וּ
nā·p̄ə·lū
עָלָ֣יו ׀
‘ā·lāw
to him
. מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה
mim·mə·naš·šeh
、 עַ֠דְנַח
‘aḏ·naḥ
Adnah
、 וְיוֹזָבָ֤ד
wə·yō·w·zā·ḇāḏ
and Jozabad
、 וִידִֽיעֲאֵל֙
wî·ḏî·‘ă·’êl
、 וּמִיכָאֵ֣ל
ū·mî·ḵā·’êl
and Michael
、 וְיוֹזָבָ֔ד
wə·yō·w·zā·ḇāḏ,
and Jozabad
、 וֶאֱלִיה֖וּא
we·’ĕ·lî·hū
and Elihu
、 וְצִלְּתָ֑י
wə·ṣil·lə·ṯāy;
and Zillethai
רָאשֵׁ֥י
rā·šê
הָאֲלָפִ֖ים
hā·’ă·lā·p̄îm
of the thousands
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
. לִמְנַשֶּֽׁה׃
lim·naš·šeh.
וְהֵ֗מָּה
wə·hêm·māh,
And they
עָזְר֤וּ
‘ā·zə·rū
עִם־
‘im-
-
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
עַֽל־
‘al-
הַגְּד֔וּד
hag·gə·ḏūḏ,
the bands [of raiders]
כִּֽי־
kî-
גִבּ֥וֹרֵי
ḡib·bō·w·rê
、 חַ֖יִל
ḥa·yil
of valor
כֻּלָּ֑ם
kul·lām;
וַיִּהְי֥וּ
way·yih·yū
שָׂרִ֖ים
śā·rîm
. בַּצָּבָֽא׃
baṣ·ṣā·ḇā.
in the army .

David's Army Grows at Hebron

כִּ֚י
לְעֶת־
lə·‘eṯ-
at [that] time
י֣וֹם
yō·wm
בְּי֔וֹם
bə·yō·wm,
by day
יָבֹ֥אוּ
yā·ḇō·’ū
עַל־
‘al-
to
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
לְעָזְר֑וֹ
lə·‘ā·zə·rōw;
עַד־
‘aḏ-
、 לְמַחֲנֶ֥ה
lə·ma·ḥă·neh
that [it was] a army
גָד֖וֹל
ḡā·ḏō·wl
כְּמַחֲנֵ֥ה
kə·ma·ḥă·nêh
. אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God .
פ
-
וְ֠אֵלֶּה
wə·’êl·leh
מִסְפְּרֵ֞י
mis·pə·rê
רָאשֵׁ֤י
rā·šê
of the divisions
הֶֽחָלוּץ֙
he·ḥā·lūṣ
、 לַצָּבָ֔א
laṣ·ṣā·ḇā,
for war
בָּ֥אוּ
bā·’ū
[and] came
עַל־
‘al-
to
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
、 חֶבְר֑וֹנָה
ḥeḇ·rō·w·nāh;
at Hebron
לְהָסֵ֞ב
lə·hā·sêḇ
to turn [over]
מַלְכ֥וּת
mal·ḵūṯ
שָׁא֛וּל
šā·’ūl
of Saul
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
to him
כְּפִ֥י
kə·p̄î
according to the word of
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
ס
s
-
בְּנֵ֣י
bə·nê
Of the sons
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
נֹשְׂאֵ֥י
nō·śə·’ê
צִנָּ֖ה
ṣin·nāh
וָרֹ֑מַח
wā·rō·maḥ;
and spear
שֵׁ֧שֶׁת
šê·šeṯ
אֲלָפִ֛ים
’ă·lā·p̄îm
וּשְׁמוֹנֶ֥ה
ū·šə·mō·w·neh
and eight
、 מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
חֲלוּצֵ֥י
ḥă·lū·ṣê
. צָבָֽא׃
ṣā·ḇā.
ס
s
-
מִן־
min-
Of
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 שִׁמְע֗וֹן
šim·‘ō·wn,
of Simeon
גִּבּ֤וֹרֵי
gib·bō·w·rê
חַ֙יִל֙
ḥa·yil
、 לַצָּבָ֔א
laṣ·ṣā·ḇā,
fit for war
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
. וּמֵאָֽה׃
ū·mê·’āh.
and a hundred .
ס
s
-
מִן־
min-
Of
בְּנֵי֙
bə·nê
the sons
הַלֵּוִ֔י
hal·lê·wî,
of Levi
אַרְבַּ֥עַת
’ar·ba·‘aṯ
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
וְשֵׁ֥שׁ
wə·šêš
and six
. מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
ס
s
-
וִיהוֹיָדָ֖ע
wî·hō·w·yā·ḏā‘
הַנָּגִ֣יד
han·nā·ḡîḏ
the leader
、 לְאַהֲרֹ֑ן
lə·’a·hă·rōn;
of Aaron
וְעִמּ֕וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
שְׁלֹ֥שֶׁת
šə·lō·šeṯ
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
וּשְׁבַ֥ע
ū·šə·ḇa‘
and seven
– מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
. ס
s
- .
、 וְצָד֥וֹק
wə·ṣā·ḏō·wq
and Zadok
נַ֖עַר
na·‘ar
גִּבּ֣וֹר
gib·bō·wr
、 חָ֑יִל
ḥā·yil;
וּבֵית־
ū·ḇêṯ-
אָבִ֥יו
’ā·ḇîw
. שָׂרִ֖ים
śā·rîm
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
and two .
ס
s
-
וּמִן־
ū·min-
And
בְּנֵ֧י
bə·nê
of the sons
、 בִנְיָמִ֛ן
ḇin·yā·min
of Benjamin
אֲחֵ֥י
’ă·ḥê
、 שָׁא֖וּל
šā·’ūl
of Saul
שְׁלֹ֣שֶׁת
šə·lō·šeṯ
– אֲלָפִ֑ים
’ă·lā·p̄îm;
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and until
הֵ֙נָּה֙
hên·nāh
מַרְבִּיתָ֔ם
mar·bî·ṯām,
שֹׁמְרִ֕ים
šō·mə·rîm
מִשְׁמֶ֖רֶת
miš·me·reṯ
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
. שָׁאֽוּל׃
šā·’ūl.
of Saul .
ס
s
-
וּמִן־
ū·min-
And
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
וּשְׁמוֹנֶ֣ה
ū·šə·mō·w·neh
and eight
、 מֵא֑וֹת
mê·’ō·wṯ;
גִּבּ֣וֹרֵי
gib·bō·w·rê
、 חַ֔יִל
ḥa·yil,
of valor
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
שֵׁמ֖וֹת
šê·mō·wṯ
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
. אֲבוֹתָֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯām.
ס
s
-
וּמֵחֲצִי֙
ū·mê·ḥă·ṣî
And
מַטֵּ֣ה
maṭ·ṭêh
of the half-tribe
מְנַשֶּׁ֔ה
mə·naš·šeh,
שְׁמוֹנָ֥ה
šə·mō·w·nāh
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten
、 אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
נִקְּבוּ֙
niq·qə·ḇū
、 בְּשֵׁמ֔וֹת
bə·šê·mō·wṯ,
by name
לָב֖וֹא
lā·ḇō·w
to come
לְהַמְלִ֥יךְ
lə·ham·lîḵ
אֶת־
’eṯ-
-
. דָּוִֽיד׃
dā·wîḏ.
ס
s
-
וּמִבְּנֵ֣י
ū·mib·bə·nê
And of the sons
、 יִשָּׂשכָ֗ר
yiś·śā·š·ḵār,
of Issachar
יוֹדְעֵ֤י
yō·wḏ·‘ê
בִינָה֙
ḇî·nāh
、 לַֽעִתִּ֔ים
la·‘it·tîm,
of the times
לָדַ֖עַת
lā·ḏa·‘aṯ
to know
מַה־
mah-
– יַּעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
ought to do –
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
רָאשֵׁיהֶ֣ם
rā·šê·hem
– מָאתַ֔יִם
mā·ṯa·yim,
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
אֲחֵיהֶ֖ם
’ă·ḥê·hem
עַל־
‘al-
at
. פִּיהֶֽם׃
pî·hem.
ס
s
-
מִזְּבֻל֞וּן
miz·zə·ḇu·lūn
יוֹצְאֵ֣י
yō·wṣ·’ê
、 צָבָ֗א
ṣā·ḇā,
to battle
עֹרְכֵ֧י
‘ō·rə·ḵê
、 מִלְחָמָ֛ה
mil·ḥā·māh
in war
בְּכָל־
bə·ḵāl
with all
כְּלֵ֥י
kə·lê
、 מִלְחָמָ֖ה
mil·ḥā·māh
of war
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
、 אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
– וְלַעֲדֹ֖ר
wə·la·‘ă·ḏōr
בְּלֹא־
bə·lō-
not
לֵ֥ב
lêḇ
. וָלֵֽב׃
wā·lêḇ.
ס
s
-
וּמִנַּפְתָּלִ֖י
ū·min·nap̄·tā·lî
And of Naphtali
、 שָׂרִ֣ים
śā·rîm
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
וְעִמָּהֶם֙
wə·‘im·mā·hem
and with them
בְּצִנָּ֣ה
bə·ṣin·nāh
with shield
וַחֲנִ֔ית
wa·ḥă·nîṯ,
and spear
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
וְשִׁבְעָ֖ה
wə·šiḇ·‘āh
and seven
. אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
ס
s
-
וּמִן־
ū·min-
And
הַדָּנִי֙
had·dā·nî
of the Danites
עֹרְכֵ֣י
‘ō·rə·ḵê
מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
עֶשְׂרִֽים־
‘eś·rîm-
וּשְׁמוֹנָ֥ה
ū·šə·mō·w·nāh
and eight
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
וְשֵׁ֥שׁ
wə·šêš
and six
. מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
ס
s
-
וּמֵאָשֵׁ֗ר
ū·mê·’ā·šêr,
And of Asher
יוֹצְאֵ֥י
yō·wṣ·’ê
、 צָבָ֛א
ṣā·ḇā
to war
לַעֲרֹ֥ךְ
la·‘ă·rōḵ
、 מִלְחָמָ֖ה
mil·ḥā·māh
battle
אַרְבָּעִ֥ים
’ar·bā·‘îm
. אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
ס
s
-
וּמֵעֵ֣בֶר
ū·mê·‘ê·ḇer
And from the other side
、 לַ֠יַּרְדֵּן
lay·yar·dên
of the Jordan
מִן־
min-
of
、 הָראוּבֵנִ֨י
hā·r·’ū·ḇê·nî
the Reubenite
、 וְהַגָּדִ֜י
wə·hag·gā·ḏî
and the Gadites
וַחֲצִ֣י ׀
wa·ḥă·ṣî
and
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
、 מְנַשֶּׁ֗ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh
בְּכֹל֙
bə·ḵōl
with every [kind]
כְּלֵי֙
kə·lê
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
of war
、 מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
מֵאָ֥ה
mê·’āh
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty
. אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
כָּל־
kāl-
אֵ֜לֶּה
’êl·leh
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
、 מִלְחָמָה֮
mil·ḥā·māh
of war
עֹדְרֵ֣י
‘ō·ḏə·rê
、 מַעֲרָכָה֒
ma·‘ă·rā·ḵāh
ranks
בְּלֵבָ֤ב
bə·lê·ḇāḇ
with a heart
שָׁלֵם֙
šā·lêm
בָּ֣אוּ
bā·’ū
、 חֶבְר֔וֹנָה
ḥeḇ·rō·w·nāh,
to Hebron
לְהַמְלִ֥יךְ
lə·ham·lîḵ
אֶת־
’eṯ-
-
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
עַל־
‘al-
כָּל־
kāl-
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel
וְ֠גַם
wə·ḡam
and
כָּל־
kāl-
שֵׁרִ֧ית
šê·rîṯ
the rest
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
לֵ֥ב
lêḇ
[were] of mind
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
לְהַמְלִ֥יךְ
lə·ham·lîḵ
אֶת־
’eṯ-
-
. דָּוִֽיד׃
dā·wîḏ.
וַיִּהְיוּ־
way·yih·yū-
שָׁ֤ם
šām
עִם־
‘im-
with
、 דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David
יָמִ֣ים
yā·mîm
שְׁלוֹשָׁ֔ה
šə·lō·wō·šāh,
– אֹכְלִ֖ים
’ō·ḵə·lîm
eating
וְשׁוֹתִ֑ים
wə·šō·w·ṯîm;
כִּֽי־
kî-
הֵכִ֥ינוּ
hê·ḵî·nū
לָהֶ֖ם
lā·hem
אֲחֵיהֶֽם׃
’ă·ḥê·hem.
וְגַ֣ם
wə·ḡam
and
הַקְּרֽוֹבִים־
haq·qə·rō·w·ḇîm-
אֲ֠לֵיהֶם
’ă·lê·hem
from as far away as
עַד־
‘aḏ-
יִשָׂשכָ֨ר
yi·śā·š·ḵār
、 וּזְבֻל֜וּן
ū·zə·ḇu·lūn
and Naphtali
וְנַפְתָּלִ֗י
wə·nap̄·tā·lî,
מְבִיאִ֣ים
mə·ḇî·’îm
、 לֶ֡חֶם
le·ḥem
on donkeys
、 בַּחֲמוֹרִ֣ים
ba·ḥă·mō·w·rîm
and camels
、 וּבַגְּמַלִּ֣ים
ū·ḇag·gə·mal·lîm
and on mules
、 וּבַפְּרָדִ֣ים ׀
ū·ḇap·pə·rā·ḏîm
and oxen
、 וּֽבַבָּקָ֡ר
ū·ḇab·bā·qār
and provisions of 、
、 מַאֲכָ֡ל
ma·’ă·ḵāl
flour
קֶ֠מַח
qe·maḥ
-
、 דְּבֵלִ֨ים
də·ḇê·lîm
and cakes of figs
וְצִמּוּקִ֧ים
wə·ṣim·mū·qîm
and
、 וְיַֽיִן־
wə·ya·yin-
cakes of raisins
、 וְשֶׁ֛מֶן
wə·še·men
and wine
、 וּבָקָ֥ר
ū·ḇā·qār
and oil
、 וְצֹ֖אן
wə·ṣōn
and oxen
לָרֹ֑ב
lā·rōḇ;
and sheep
כִּ֥י
שִׂמְחָ֖ה
śim·ḥāh
. בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə·yiś·rā·’êl.
in Israel .
פ
-