David's Preparations for the Temple

、 וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
זֶ֣ה
zeh
ה֔וּא
hū,
is
בֵּ֖ית
bêṯ
the house
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
God
וְזֶה־
wə·zeh-
and this [is]
מִּזְבֵּ֥חַ
miz·bê·aḥ
the altar
לְעֹלָ֖ה
lə·‘ō·lāh
. לְיִשְׂרָאֵֽל׃
lə·yiś·rā·’êl.
ס
s
-
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
לִכְנוֹס֙
liḵ·nō·ws
אֶת־
’eṯ-
-
הַגֵּרִ֔ים
hag·gê·rîm,
the aliens
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וַיַּעֲמֵ֣ד
way·ya·‘ă·mêḏ
and he appointed
חֹֽצְבִ֗ים
ḥō·ṣə·ḇîm,
לַחְצוֹב֙
laḥ·ṣō·wḇ
to cut
אַבְנֵ֣י
’aḇ·nê
גָזִ֔ית
ḡā·zîṯ,
לִבְנ֖וֹת
liḇ·nō·wṯ
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
. הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
of God .
וּבַרְזֶ֣ל ׀
ū·ḇar·zel
And iron
לָ֠רֹב
lā·rōḇ
לַֽמִּסְמְרִ֞ים
lam·mis·mə·rîm
לְדַלְת֧וֹת
lə·ḏal·ṯō·wṯ
of the doors
、 הַשְּׁעָרִ֛ים
haš·šə·‘ā·rîm
of the gates
– וְלַֽמְחַבְּר֖וֹת
wə·lam·ḥab·bə·rō·wṯ
for the joints
הֵכִ֣ין
hê·ḵîn
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ;
וּנְחֹ֥שֶׁת
ū·nə·ḥō·šeṯ
and bronze
לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
אֵ֥ין
’ên
[there is] no
– מִשְׁקָֽל׃
miš·qāl.
וַעֲצֵ֥י
wa·‘ă·ṣê
and trees
אֲרָזִ֖ים
’ă·rā·zîm
לְאֵ֣ין
lə·’ên
in
、 מִסְפָּ֑ר
mis·pār;
כִּֽי
הֵ֠בִיאוּ
hê·ḇî·’ū
הַצִּֽידֹנִ֨ים
haṣ·ṣî·ḏō·nîm
וְהַצֹּרִ֜ים
wə·haṣ·ṣō·rîm
עֲצֵ֧י
‘ă·ṣê
אֲרָזִ֛ים
’ă·rā·zîm
לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
. לְדָוִֽיד׃
lə·ḏā·wîḏ.
to David .
פ
-
、 וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said
דָּוִ֗יד
dā·wîḏ,
שְׁלֹמֹ֣ה
šə·lō·mōh
Solomon [is]
בְנִי֮
ḇə·nî
my son
נַ֣עַר
na·‘ar
、 וָרָךְ֒
wā·rāḵ
וְהַבַּ֜יִת
wə·hab·ba·yiṯ
and the house
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
to be built
לַיהוָ֗ה
Yah·weh
、 לְהַגְדִּ֨יל ׀
lə·haḡ·dîl
לְמַ֜עְלָה
lə·ma‘·lāh
לְשֵׁ֤ם
lə·šêm
וּלְתִפְאֶ֙רֶת֙
ū·lə·ṯip̄·’e·reṯ
לְכָל־
lə·ḵāl
. הָ֣אֲרָצ֔וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ,
אָכִ֥ינָה
’ā·ḵî·nāh
נָּ֖א
ל֑וֹ
lōw;
for it
וַיָּ֧כֶן
way·yā·ḵen
דָּוִ֛יד
dā·wîḏ
לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. מוֹתֽוֹ׃
mō·w·ṯōw.

Solomon Anointed to Build the Temple

וַיִּקְרָ֖א
way·yiq·rā
And he called
לִשְׁלֹמֹ֣ה
liš·lō·mōh
、 בְנ֑וֹ
ḇə·nōw;
his son
וַיְצַוֵּ֙הוּ֙
way·ṣaw·wê·hū
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
בַּ֔יִת
ba·yiṯ,
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
ס
s
-
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
、 לִשְׁלֹמֹ֑ה
liš·lō·mōh;
to Solomon
[בנו]
bə·nōw
-
、 (בְּנִ֕י)
bə·nî
My son
、 אֲנִי֙
’ă·nî
[as for] me 、
הָיָ֣ה
hā·yāh
it was
עִם־
‘im-
in
לְבָבִ֔י
lə·ḇā·ḇî,
my mind
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
בַּ֔יִת
ba·yiṯ,
לְשֵׁ֖ם
lə·šêm
to the name
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. אֱלֹהָֽי׃
’ĕ·lō·hāy.
my God .
וַיְהִ֨י
way·hî
But came
עָלַ֤י
‘ā·lay
to me
דְּבַר־
də·ḇar-
the word
יְהוָה֙
Yah·weh
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
דָּ֤ם
dām
、 לָרֹב֙
lā·rōḇ
much
שָׁפַ֔כְתָּ
šā·p̄aḵ·tā,
– וּמִלְחָמ֥וֹת
ū·mil·ḥā·mō·wṯ
and wars
גְּדֹל֖וֹת
gə·ḏō·lō·wṯ
עָשִׂ֑יתָ
‘ā·śî·ṯā;
לֹֽא־
lō-
not
תִבְנֶ֥ה
ṯiḇ·neh
בַ֙יִת֙
ḇa·yiṯ
、 לִשְׁמִ֔י
liš·mî,
for My name
כִּ֚י
דָּמִ֣ים
dā·mîm
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
שָׁפַ֥כְתָּ
šā·p̄aḵ·tā
אַ֖רְצָה
’ar·ṣāh
on the earth
. לְפָנָֽי׃
lə·p̄ā·nāy.
in My sight .
、 הִנֵּה־
hin·nêh-
Behold
בֵ֞ן
ḇên
a son
נוֹלָ֣ד
nō·w·lāḏ
לָ֗ךְ
lāḵ,
to you
ה֤וּא
he
יִהְיֶה֙
yih·yeh
אִ֣ישׁ
’îš
a man
– מְנוּחָ֔ה
mə·nū·ḥāh,
of rest
וַהֲנִח֥וֹתִי
wa·hă·ni·ḥō·w·ṯî
and I will give rest
ל֛וֹ
lōw
מִכָּל־
mik·kāl
אוֹיְבָ֖יו
’ō·wy·ḇāw
– מִסָּבִ֑יב
mis·sā·ḇîḇ;
כִּ֤י
、 שְׁלֹמֹה֙
šə·lō·mōh
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
שְׁמ֔וֹ
šə·mōw,
וְשָׁל֥וֹם
wə·šā·lō·wm
וָשֶׁ֛קֶט
wā·še·qeṭ
אֶתֵּ֥ן
’et·tên
I will give
עַל־
‘al-
to
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. בְּיָמָֽיו׃
bə·yā·māw.
in his days .
הֽוּא־
hū-
He
יִבְנֶ֥ה
yiḇ·neh
בַ֙יִת֙
ḇa·yiṯ
– לִשְׁמִ֔י
liš·mî,
for My name
וְהוּא֙
wə·hū
and he
יִהְיֶה־
yih·yeh-
לִּ֣י
My
、 לְבֵ֔ן
lə·ḇên,
son
וַאֲנִי־
wa·’ă·nî-
and I [will be]
ל֖וֹ
lōw
– לְאָ֑ב
lə·’āḇ;
Father
וַהֲכִ֨ינוֹתִ֜י
wa·hă·ḵî·nō·w·ṯî
and I will establish
כִּסֵּ֧א
kis·sê
the throne
מַלְכוּת֛וֹ
mal·ḵū·ṯōw
עַל־
‘al-
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
עַד־
‘aḏ-
. עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
、 עַתָּ֣ה
‘at·tāh
Now
、 בְנִ֔י
ḇə·nî,
my son
יְהִ֥י
yə·hî
may be
יְהוָ֖ה
Yah·weh
עִמָּ֑ךְ
‘im·māḵ;
with you
וְהִצְלַחְתָּ֗
wə·hiṣ·laḥ·tā,
וּבָנִ֙יתָ֙
ū·ḇā·nî·ṯā
and build
בֵּ֚ית
bêṯ
the house
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
. עָלֶֽיךָ׃
‘ā·le·ḵā.
to you .
אַ֣ךְ
’aḵ
יִֽתֶּן־
yit·ten-
לְּךָ֤
lə·ḵā
יְהוָה֙
Yah·weh
שֵׂ֣כֶל
śê·ḵel
、 וּבִינָ֔ה
ū·ḇî·nāh,
וִֽיצַוְּךָ֖
wî·ṣaw·wə·ḵā
עַל־
‘al-
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel
וְלִשְׁמ֕וֹר
wə·liš·mō·wr
אֶת־
’eṯ-
-
תּוֹרַ֖ת
tō·w·raṯ
the law
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā.
אָ֣ז
’āz
、 תַּצְלִ֔יחַ
taṣ·lî·aḥ,
you will prosper
אִם־
’im-
if
תִּשְׁמ֗וֹר
tiš·mō·wr,
לַעֲשׂוֹת֙
la·‘ă·śō·wṯ
אֶת־
’eṯ-
-
הַֽחֻקִּ֣ים
ha·ḥuq·qîm
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַמִּשְׁפָּטִ֔ים
ham·miš·pā·ṭîm,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with which
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
עַל־
‘al-
. יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
、 חֲזַ֣ק
ḥă·zaq
Be strong
– וֶאֱמָ֔ץ
we·’ĕ·māṣ,
and of good courage
、 אַל־
’al-
not 、
תִּירָ֖א
tî·rā
do fear
וְאַל־
wə·’al-
. תֵּחָֽת׃
tê·ḥāṯ.
、 וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
And indeed
בְעָנְיִ֜י
ḇə·‘ā·nə·yî
הֲכִינ֣וֹתִי
hă·ḵî·nō·w·ṯî
לְבֵית־
lə·ḇêṯ-
יְהוָ֗ה
Yah·weh
、 זָהָ֞ב
zā·hāḇ
gold
כִּכָּרִ֤ים
kik·kā·rîm
מֵֽאָה־
mê·’āh-
of a hundred
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
– וְכֶ֗סֶף
wə·ḵe·sep̄,
and silver
אֶ֤לֶף
’e·lep̄
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
כִּכָּרִ֔ים
kik·kā·rîm,
וְלַנְּחֹ֤שֶׁת
wə·lan·nə·ḥō·šeṯ
and bronze
וְלַבַּרְזֶל֙
wə·lab·bar·zel
and iron
אֵ֣ין
’ên
[there is] no
– מִשְׁקָ֔ל
miš·qāl,
כִּ֥י
– לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
so abundant
הָיָ֑ה
hā·yāh;
it is
וְעֵצִ֤ים
wə·‘ê·ṣîm
and timber
וַאֲבָנִים֙
wa·’ă·ḇā·nîm
and stone
– הֲכִינ֔וֹתִי
hă·ḵî·nō·w·ṯî,
וַעֲלֵיהֶ֖ם
wa·‘ă·lê·hem
and to them
. תּוֹסִֽיף׃
tō·w·sîp̄.
וְעִמְּךָ֤
wə·‘im·mə·ḵā
、 לָרֹב֙
lā·rōḇ
in abundance
עֹשֵׂ֣י
‘ō·śê
. מְלָאכָ֔ה
mə·lā·ḵāh,
חֹצְבִ֕ים
ḥō·ṣə·ḇîm
וְחָרָשֵׁ֥י
wə·ḥā·rā·šê
and
אֶ֖בֶן
’e·ḇen
、 וָעֵ֑ץ
wā·‘êṣ;
and woodsmen
וְכָל־
wə·ḵāl
and all of types
חָכָ֖ם
ḥā·ḵām
בְּכָל־
bə·ḵāl
. מְלָאכָֽה׃
mə·lā·ḵāh.
of work .
、 לַזָּהָ֥ב
laz·zā·hāḇ
Of gold
、 לַכֶּ֛סֶף
lak·ke·sep̄
and silver
、 וְלַנְּחֹ֥שֶׁת
wə·lan·nə·ḥō·šeṯ
and bronze
、 וְלַבַּרְזֶ֖ל
wə·lab·bar·zel
and iron
אֵ֣ין
’ên
[there is] no
. מִסְפָּ֑ר
mis·pār;
ק֣וּם
qūm
、 וַעֲשֵׂ֔ה
wa·‘ă·śêh,
and begin working
וִיהִ֥י
wî·hî
and be
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you .
וַיְצַ֤ו
way·ṣaw
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
לְכָל־
lə·ḵāl
שָׂרֵ֣י
śā·rê
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
לַעְזֹ֖ר
la‘·zōr
to help
לִשְׁלֹמֹ֥ה
liš·lō·mōh
、 בְנֽוֹ׃
ḇə·nōw.
his son [saying] 、
הֲלֹ֨א
hă·lō
[Is] not
יְהוָ֤ה
Yah·weh
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
’ĕ·lō·hê·ḵem
עִמָּכֶ֔ם
‘im·mā·ḵem,
with you
וְהֵנִ֥יחַ
wə·hê·nî·aḥ
and has He [not] given rest
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
؟ מִסָּבִ֑יב
mis·sā·ḇîḇ;
on every side ؟
כִּ֣י ׀
נָתַ֣ן
nā·ṯan
– בְּיָדִ֗י
bə·yā·ḏî,
into my hand
אֵ֚ת
’êṯ
-
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land
וְנִכְבְּשָׁ֥ה
wə·niḵ·bə·šāh
and is subdued
הָאָ֛רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
וְלִפְנֵ֥י
wə·lip̄·nê
and before
. עַמּֽוֹ׃
‘am·mōw.
עַתָּ֗ה
‘at·tāh,
תְּנ֤וּ
tə·nū
לְבַבְכֶם֙
lə·ḇaḇ·ḵem
וְנַפְשְׁכֶ֔ם
wə·nap̄·šə·ḵem,
לִדְר֖וֹשׁ
liḏ·rō·wōš
to seek
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
– אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God
וְק֗וּמוּ
wə·qū·mū,
וּבְנוּ֙
ū·ḇə·nū
and build
אֶת־
’eṯ-
-
מִקְדַּשׁ֙
miq·daš
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
God
לְהָבִ֞יא
lə·hā·ḇî
אֶת־
’eṯ-
-
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִית־
bə·rîṯ-
of the covenant
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh
וּכְלֵי֙
ū·ḵə·lê
and the articles
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
of holy
、 הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
God
לַבַּ֖יִת
lab·ba·yiṯ
הַנִּבְנֶ֥ה
han·niḇ·neh
that is to be built
לְשֵׁם־
lə·šêm-
for the name
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
פ
-