Abishag Cares for David
וְהַמֶּ֤לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
וַיְכַסֻּ֙הוּ֙
way·ḵas·su·hū
、 בַּבְּגָדִ֔ים
bab·bə·ḡā·ḏîm,
וַֽיִּמְצְא֗וּ
way·yim·ṣə·’ū,
、 הַשּׁ֣וּנַמִּ֔ית
haš·šū·nam·mîṯ,
וְהַֽנַּעֲרָ֖ה
wə·han·na·‘ă·rāh
וַתְּשָׁ֣רְתֵ֔הוּ
wat·tə·šā·rə·ṯê·hū,
וְהַמֶּ֖לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
Adonijah Usurps the Kingdom
וַאֲדֹנִיָּ֧ה
wa·’ă·ḏō·nî·yāh
、 וּפָ֣רָשִׁ֔ים
ū·p̄ā·rā·šîm,
וַחֲמִשִּׁ֥ים
wa·ḥă·miš·šîm
. אַבְשָׁלֽוֹם׃
’aḇ·šā·lō·wm.
וַיִּהְי֣וּ
way·yih·yū
And he
וַֽיַּעְזְר֔וּ
way·ya‘·zə·rū,
. אֲדֹנִיָּֽה׃
’ă·ḏō·nî·yāh.
וּבְנָיָ֨הוּ
ū·ḇə·nā·yā·hū
、 יְהוֹיָדָ֜ע
yə·hō·w·yā·ḏā‘
וְהַגִּבּוֹרִ֖ים
wə·hag·gib·bō·w·rîm
. אֲדֹנִיָּֽהוּ׃
’ă·ḏō·nî·yā·hū.
אֲדֹנִיָּ֗הוּ
’ă·ḏō·nî·yā·hū,
、 הַזֹּחֶ֔לֶת
haz·zō·ḥe·leṯ,
、 וּבְנָיָ֜הוּ
ū·ḇə·nā·yā·hū
、 הַגִּבּוֹרִ֛ים
hag·gib·bō·w·rîm
Nathan and Bathsheba Before David
אֲדֹנִיָּ֣הוּ
’ă·ḏō·nî·yā·hū
וַאֲדֹנֵ֥ינוּ
wa·’ă·ḏō·nê·nū
、 לַאֲמָֽתְךָ֙
la·’ă·mā·ṯə·ḵā
؟ אֲדֹנִיָֽהוּ׃
’ă·ḏō·ni·yā·hū
. דְּבָרָֽיִךְ׃
də·ḇā·rā·yiḵ.
וְהַמֶּ֖לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
וַֽאֲבִישַׁג֙
wa·’ă·ḇî·šaḡ
הַשּׁ֣וּנַמִּ֔ית
haš·šū·nam·mîṯ,
וַתִּשְׁתַּ֖חוּ
wat·tiš·ta·ḥū
、 לַֽאֲמָתֶ֔ךָ
la·’ă·mā·ṯe·ḵā,
. יָדָֽעְתָּ׃
yā·ḏā·‘ə·tā.
וּלְאֶבְיָתָר֙
ū·lə·’eḇ·yā·ṯār
וְלִשְׁלֹמֹ֥ה
wə·liš·lō·mōh
וַיַּגִּ֤ידוּ
way·yag·gî·ḏū
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ
way·yiš·ta·ḥū
אֲדֹנִיָּ֖הוּ
’ă·ḏō·nî·yā·hū
וּלְאֶבְיָתָ֣ר
ū·lə·’eḇ·yā·ṯār
、 וַיֹּ֣אמְר֔וּ
way·yō·mə·rū,
. אֲדֹנִיָּֽהוּ׃
’ă·ḏō·nî·yā·hū.
וְלִבְנָיָ֧הוּ
wə·liḇ·nā·yā·hū
、 יְהוֹיָדָ֛ע
yə·hō·w·yā·ḏā‘
、 וְלִשְׁלֹמֹ֥ה
wə·liš·lō·mōh
David Renews his Oath to Bathsheba
וַֽתַּעֲמֹ֖ד
wat·ta·‘ă·mōḏ
、 וַיִּשָּׁבַ֥ע
way·yiš·šā·ḇa‘
נִשְׁבַּ֨עְתִּי
niš·ba‘·tî
וַתִּשְׁתַּ֖חוּ
wat·tiš·ta·ḥū
Solomon Anointed King
וְלִבְנָיָ֖הוּ
wə·liḇ·nā·yā·hū
. יְהוֹיָדָ֑ע
yə·hō·w·yā·ḏā‘;
、 אֲדֹנֵיכֶ֔ם
’ă·ḏō·nê·ḵem,
וְהִרְכַּבְתֶּם֙
wə·hir·kaḇ·tem
、 הַפִּרְדָּ֖ה
hap·pir·dāh
וְהוֹרַדְתֶּ֥ם
wə·hō·w·raḏ·tem
וּתְקַעְתֶּם֙
ū·ṯə·qa‘·tem
、 בַּשּׁוֹפָ֔ר
baš·šō·w·p̄ār,
、 וַאֲמַרְתֶּ֕ם
wa·’ă·mar·tem
יְהֽוֹיָדָ֛ע
yə·hō·w·yā·ḏā‘
וּבְנָיָ֣הוּ
ū·ḇə·nā·yā·hū
、 יְהוֹיָדָ֗ע
yə·hō·w·yā·ḏā‘,
וְהַכְּרֵתִי֙
wə·hak·kə·rê·ṯî
、 וְהַפְּלֵתִ֔י
wə·hap·pə·lê·ṯî,
וַיַּרְכִּ֙בוּ֙
way·yar·ki·ḇū
וַֽיִּתְקְעוּ֙
way·yiṯ·qə·‘ū
– בַּשּׁוֹפָ֔ר
baš·šō·w·p̄ār,
、 וַיֹּֽאמְרוּ֙
way·yō·mə·rū
מְחַלְּלִ֣ים
mə·ḥal·lə·lîm
、 בַּחֲלִלִ֔ים
ba·ḥă·li·lîm,
וַתִּבָּקַ֥ע
wat·tib·bā·qa‘
. בְּקוֹלָֽם׃
bə·qō·w·lām.
Adonijah Informed of Solomon's Kingship
אֲדֹנִיָּ֗הוּ
’ă·ḏō·nî·yā·hū,
הַקְּרֻאִים֙
haq·qə·ru·’îm
、 הַשּׁוֹפָ֔ר
haš·šō·w·p̄ār,
אֲדֹנִיָּ֙הוּ֙
’ă·ḏō·nî·yā·hū
. תְּבַשֵּֽׂר׃
tə·ḇaś·śêr.
、 לַאֲדֹנִיָּ֑הוּ
la·’ă·ḏō·nî·yā·hū;
וּבְנָיָ֙הוּ֙
ū·ḇə·nā·yā·hū
、 יְה֣וֹיָדָ֔ע
yə·hō·w·yā·ḏā‘,
、 וְהַכְּרֵתִ֖י
wə·hak·kə·rê·ṯî
、 וְהַפְּלֵתִ֑י
wə·hap·pə·lê·ṯî;
וַיַּרְכִּ֣בוּ
way·yar·ki·ḇū
וַיִּמְשְׁח֣וּ
way·yim·šə·ḥū
. שְׁמַעְתֶּֽם׃
šə·ma‘·tem.
. הַמְּלוּכָֽה׃
ham·mə·lū·ḵāh.
、 מִשְּׁמֶ֔ךָ
miš·šə·me·ḵā,
. מִכִּסְאֶ֑ךָ
mik·kis·’e·ḵā;
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
way·yiš·ta·ḥū
. הַמִּשְׁכָּֽב׃
ham·miš·kāḇ.
、 וַיֶּֽחֶרְדוּ֙
way·ye·ḥer·ḏū
、 וַיָּקֻ֔מוּ
way·yā·qu·mū,
הַ֨קְּרֻאִ֔ים
haq·qə·ru·’îm,
לַאֲדֹנִיָּ֑הוּ
la·’ă·ḏō·nî·yā·hū;
. לְדַרְכּֽוֹ׃
lə·ḏar·kōw.
וַאֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ
wa·’ă·ḏō·nî·yā·hū,
וַֽיַּחֲזֵ֖ק
way·ya·ḥă·zêq
. הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ
’ă·ḏō·nî·yā·hū,
、 הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham·miz·bê·aḥ
מִשַּׂעֲרָת֖וֹ
miś·śa·‘ă·rā·ṯōw
、 וַיִּשְׁלַ֞ח
way·yiš·laḥ
וַיֹּרִדֻ֙הוּ֙
way·yō·ri·ḏu·hū
. הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ
way·yiš·ta·ḥū
. לְבֵיתֶֽךָ׃
lə·ḇê·ṯe·ḵā.