Jehoshaphat Reproved by Jehu

וַ֠יָּשָׁב
way·yā·šāḇ
יְהוֹשָׁפָ֨ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
the king
יְהוּדָ֧ה
yə·hū·ḏāh
אֶל־
’el-
to
בֵּית֛וֹ
bê·ṯōw
בְּשָׁל֖וֹם
bə·šā·lō·wm
. לִֽירוּשָׁלִָֽם׃
lî·rū·šā·lim.
וַיֵּצֵ֣א
way·yê·ṣê
And went out
אֶל־
’el-
to
פָּנָ֗יו
pā·nāw,
יֵה֣וּא
yê·hū
בֶן־
ḇen-
חֲנָ֘נִי֮
ḥă·nā·nî
הַחֹזֶה֒
ha·ḥō·zeh
the seer
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
and said
אֶל־
’el-
to
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
、 יְהוֹשָׁפָ֔ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
、 הֲלָרָשָׁ֣ע
hă·lā·rā·šā‘
Should the wicked
לַעְזֹ֔ר
la‘·zōr,
וּלְשֹׂנְאֵ֥י
ū·lə·śō·nə·’ê
؟ יְהוָ֖ה
Yah·weh
תֶּאֱהָ֑ב
te·’ĕ·hāḇ;
וּבָזֹאת֙
ū·ḇā·zōṯ
עָלֶ֣יךָ
‘ā·le·ḵā
קֶּ֔צֶף
qe·ṣep̄,
the wrath [is]
מִלִּפְנֵ֖י
mil·lip̄·nê
of
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
אֲבָ֕ל
’ă·ḇāl
But
דְּבָרִ֥ים
də·ḇā·rîm
טוֹבִ֖ים
ṭō·w·ḇîm
נִמְצְא֣וּ
nim·ṣə·’ū
עִמָּ֑ךְ
‘im·māḵ;
in you
כִּֽי־
kî-
in that
בִעַ֤רְתָּ
ḇi·‘ar·tā
הָאֲשֵׁרוֹת֙
hā·’ă·šê·rō·wṯ
מִן־
min-
、 הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land
וַהֲכִינ֥וֹתָ
wa·hă·ḵî·nō·w·ṯā
לְבָבְךָ֖
lə·ḇā·ḇə·ḵā
לִדְרֹ֥שׁ
liḏ·rōš
to seek
. הָֽאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
God .

Jehoshaphat's Reforms

וַיֵּ֥שֶׁב
way·yê·šeḇ
יְהוֹשָׁפָ֖ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
– בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
at Jerusalem
ס
s
-
וַיָּ֜שָׁב
way·yā·šāḇ
and again
וַיֵּצֵ֣א
way·yê·ṣê
and he went out
בָעָ֗ם
ḇā·‘ām,
מִבְּאֵ֥ר
mib·bə·’êr
שֶׁ֙בַע֙
še·ḇa‘
עַד־
‘aḏ-
to
הַ֣ר
har
、 אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
of Ephraim
וַיְשִׁיבֵ֕ם
way·šî·ḇêm
אֶל־
’el-
to
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
. אֲבוֹתֵיהֶֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯê·hem.
וַיַּעֲמֵ֨ד
way·ya·‘ă·mêḏ
And he set
שֹֽׁפְטִ֜ים
šō·p̄ə·ṭîm
בָּאָ֗רֶץ
bā·’ā·reṣ,
in the land
בְּכָל־
bə·ḵāl
עָרֵ֧י
‘ā·rê
、 יְהוּדָ֛ה
yə·hū·ḏāh
of Judah
הַבְּצֻר֖וֹת
hab·bə·ṣu·rō·wṯ
לְעִ֥יר
lə·‘îr
、 וָעִֽיר׃
wā·‘îr.
and by city
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said
אֶל־
’el-
to
、 הַשֹּֽׁפְטִ֗ים
haš·šō·p̄ə·ṭîm,
the judges
רְאוּ֙
rə·’ū
מָֽה־
māh-
to what
אַתֶּ֣ם
’at·tem
、 עֹשִׂ֔ים
‘ō·śîm,
כִּ֣י
לֹ֧א
not
、 לְאָדָ֛ם
lə·’ā·ḏām
for man
תִּשְׁפְּט֖וּ
tiš·pə·ṭū
כִּ֣י
but
、 לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
וְעִמָּכֶ֖ם
wə·‘im·mā·ḵem
and who [is] with you
בִּדְבַ֥ר
biḏ·ḇar
in
. מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ.
the judgment .
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
יְהִ֥י
yə·hî
let be
פַֽחַד־
p̄a·ḥaḏ-
the fear
יְהוָ֖ה
Yah·weh
עֲלֵיכֶ֑ם
‘ă·lê·ḵem;
שִׁמְר֣וּ
šim·rū
וַעֲשׂ֔וּ
wa·‘ă·śū,
and do [it]
כִּֽי־
kî-
אֵ֞ין
’ên
[there is] no
עִם־
‘im-
with
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֵ֗ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God
עַוְלָ֛ה
‘aw·lāh
וּמַשֹּׂ֥א
ū·maś·śō
and
、 פָנִ֖ים
p̄ā·nîm
no partiality
וּמִקַּח־
ū·miq·qaḥ-
. שֹֽׁחַד׃
šō·ḥaḏ.
of bribes .
וְגַ֣ם
wə·ḡam
בִּ֠ירוּשָׁלִַם
bî·rū·šā·lim
הֶעֱמִ֨יד
he·‘ĕ·mîḏ
יְהוֹשָׁפָ֜ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
מִן־
min-
、 הַלְוִיִּ֣ם
hal·wî·yim
of the Levites
、 וְהַכֹּהֲנִ֗ים
wə·hak·kō·hă·nîm,
and priests
וּמֵרָאשֵׁ֤י
ū·mê·rā·šê
and some of the chief
הָאָבוֹת֙
hā·’ā·ḇō·wṯ
、 לְיִשְׂרָאֵ֔ל
lə·yiś·rā·’êl,
of Israel
לְמִשְׁפַּ֥ט
lə·miš·paṭ
יְהוָ֖ה
Yah·weh
、 וְלָרִ֑יב
wə·lā·rîḇ;
וַיָּשֻׁ֖בוּ
way·yā·šu·ḇū
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
וַיְצַ֥ו
way·ṣaw
And he commanded
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
、 לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying
כֹּ֤ה
kōh
תַעֲשׂוּן֙
ṯa·‘ă·śūn
בְּיִרְאַ֣ת
bə·yir·’aṯ
in the fear
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
、 בֶּאֱמוּנָ֖ה
be·’ĕ·mū·nāh
וּבְלֵבָ֥ב
ū·ḇə·lê·ḇāḇ
and with a heart
. שָׁלֵֽם׃
šā·lêm.
וְכָל־
wə·ḵāl
And
רִיב֩
rîḇ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יָב֨וֹא
yā·ḇō·w
עֲלֵיכֶ֜ם
‘ă·lê·ḵem
to you
מֵאֲחֵיכֶ֣ם ׀
mê·’ă·ḥê·ḵem
הַיֹּשְׁבִ֣ים
hay·yō·šə·ḇîm
、 בְּעָרֵיהֶ֗ם
bə·‘ā·rê·hem,
in their cities
בֵּֽין־
bên-
דָּ֣ם ׀
dām
、 לְדָם֮
lə·ḏām
or offenses
בֵּין־
bên-
תּוֹרָ֣ה
tō·w·rāh
、 לְמִצְוָה֮
lə·miṣ·wāh
לְחֻקִּ֣ים
lə·ḥuq·qîm
、 וּלְמִשְׁפָּטִים֒
ū·lə·miš·pā·ṭîm
or ordinances
וְהִזְהַרְתֶּ֣ם
wə·hiz·har·tem
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
וְלֹ֤א
wə·lō
and lest
יֶאְשְׁמוּ֙
ye’·šə·mū
、 לַיהוָ֔ה
Yah·weh,
וְהָֽיָה־
wə·hā·yāh-
and come
קֶ֥צֶף
qe·ṣep̄
עֲלֵיכֶ֖ם
‘ă·lê·ḵem
וְעַל־
wə·‘al-
and
. אֲחֵיכֶ֑ם
’ă·ḥê·ḵem;
כֹּ֥ה
kōh
、 תַעֲשׂ֖וּן
ṯa·‘ă·śūn
do 、
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
. תֶאְשָֽׁמוּ׃
ṯe’·šā·mū.
you will be guilty .
、 וְהִנֵּ֡ה
wə·hin·nêh
And take notice
אֲמַרְיָ֣הוּ
’ă·mar·yā·hū
Amariah [is]
כֹהֵן֩
ḵō·hên
הָרֹ֨אשׁ
hā·rōš
the chief
עֲלֵיכֶ֜ם
‘ă·lê·ḵem
לְכֹ֣ל
lə·ḵōl
in all
דְּבַר־
də·ḇar-
– יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh
וּזְבַדְיָ֨הוּ
ū·zə·ḇaḏ·yā·hū
בֶן־
ḇen-
、 יִשְׁמָעֵ֜אל
yiš·mā·‘êl
of Ishmael
הַנָּגִ֤יד
han·nā·ḡîḏ
the ruler
לְבֵית־
lə·ḇêṯ-
of the house
、 יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah
לְכֹ֣ל
lə·ḵōl
– דְּבַר־
də·ḇar-
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king
וְשֹׁטְרִ֥ים
wə·šō·ṭə·rîm
הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
the Levites [will be]
לִפְנֵיכֶ֑ם
lip̄·nê·ḵem;
、 חִזְק֣וּ
ḥiz·qū
וַעֲשׂ֔וּ
wa·‘ă·śū,
and Behave
וִיהִ֥י
wî·hî
and will be
יְהוָ֖ה
Yah·weh
עִם־
‘im-
with
. הַטּֽוֹב׃
haṭ·ṭō·wḇ.
the good .
פ
-