Examine Yourselves

Τρίτον
Triton
τοῦτο
touto
ἔρχομαι
erchomai
I am coming
πρὸς
pros
to
ὑμᾶς .
hymas
you .
Ἐπὶ
Epi
In [the]
στόματος
stomatos
δύο
dyo
of two
μαρτύρων
martyrōn
καὶ
kai
or
τριῶν ,
triōn
σταθήσεται
stathēsetai
will be established
πᾶν
pan
ῥῆμα .
rhēma
Προείρηκα
Proeirēka
καὶ
kai
and
προλέγω ,
prolegō
I warn ,
ὡς
hōs
as
παρὼν
parōn
τὸ
to
the
δεύτερον ,
deuteron
καὶ
kai
and
ἀπὼν
apōn
νῦν
nyn
τοῖς
tois
προημαρτηκόσιν ,
proēmartēkosin
καὶ
kai
and
τοῖς
tois
the
λοιποῖς
loipois
πᾶσιν ,
pasin
all ,
ὅτι
hoti
ἐὰν
ean
if
ἔλθω
elthō
εἰς
eis
to
τὸ
to
the [same]
πάλιν ,
palin
οὐ
ou
not
φείσομαι ,
pheisomai
I will spare [anyone] ,
ἐπεὶ
epei
δοκιμὴν
dokimēn
ζητεῖτε ,
zēteite
τοῦ
tou
-
ἐν
en
in
ἐμοὶ
emoi
me
λαλοῦντος
lalountos
Χριστοῦ ,
Christou
of Christ ,
ὃς
hos
εἰς
eis
ὑμᾶς
hymas
οὐκ
ouk
not
ἀσθενεῖ ,
asthenei
is weak ,
ἀλλὰ
alla
but
δυνατεῖ
dynatei
ἐν
en
ὑμῖν .
hymin
you .
καὶ
kai
And
γὰρ
gar
ἐσταυρώθη
estaurōthē
ἐξ
ex
in
ἀσθενείας ,
astheneias
ἀλλὰ
alla
ζῇ
ἐκ
ek
by
δυνάμεως
dynameōs
Θεοῦ .
Theou
God’s .
καὶ
kai
γὰρ
gar
ἡμεῖς
hēmeis
we
ἀσθενοῦμεν
asthenoumen
ἐν
en
in
αὐτῷ ,
autō
Him ,
ἀλλὰ
alla
but
ζήσομεν
zēsomen
we will live
σὺν
syn
with
αὐτῷ
autō
ἐκ
ek
by
δυνάμεως
dynameōs
Θεοῦ
Theou
God’s
εἰς
eis
ὑμᾶς .
hymas
you .
Ἑαυτοὺς
Heautous
πειράζετε
peirazete
εἰ
ei
ἐστὲ
este
ἐν
en
in
τῇ
the
πίστει ;
pistei
ἑαυτοὺς
heautous
δοκιμάζετε .
dokimazete
ē
Or
οὐκ
ouk
not
ἐπιγινώσκετε
epiginōskete
ἑαυτοὺς
heautous
ὅτι
hoti
Ἰησοῦς
Iēsous
Χριστὸς
Christos
Christ [is]
ἐν
en
in
ὑμῖν ,
hymin
you ,
εἰ
ei
if
μήτι
mēti
not
ἀδόκιμοί
adokimoi
ἐστε ?
este
ἐλπίζω
elpizō
δὲ
de
ὅτι
hoti
γνώσεσθε
gnōsesthe
you will know
ὅτι
hoti
ἡμεῖς
hēmeis
we
οὐκ
ouk
not
ἐσμὲν
esmen
ἀδόκιμοι .
adokimoi
Εὐχόμεθα
Euchometha
We pray
δὲ
de
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
-
Θεὸν ,
Theon
God ,
μὴ
not
ποιῆσαι
poiēsai
to do
ὑμᾶς
hymas
κακὸν
kakon
μηδέν ,
mēden
οὐχ
ouch
not
ἵνα
hina
ἡμεῖς
hēmeis
we
δόκιμοι
dokimoi
φανῶμεν ,
phanōmen
ἀλλ’
all’
but
ἵνα
hina
ὑμεῖς
hymeis
τὸ
to
what [is]
καλὸν
kalon
ποιῆτε ;
poiēte
may do ;
ἡμεῖς
hēmeis
we
δὲ
de
ὡς
hōs
as
ἀδόκιμοι
adokimoi
ὦμεν .
ōmen
οὐ
ou
γὰρ
gar
δυνάμεθά
dynametha
τι
ti
κατὰ
kata
τῆς
tēs
the
ἀληθείας ,
alētheias
ἀλλὰ
alla
but
ὑπὲρ
hyper
τῆς
tēs
the
ἀληθείας .
alētheias
χαίρομεν
chairomen
γὰρ
gar
ὅταν
hotan
ἡμεῖς
hēmeis
we
ἀσθενῶμεν ,
asthenōmen
might be weak ,
ὑμεῖς
hymeis
δὲ
de
δυνατοὶ
dynatoi
ἦτε .
ēte
might be .
τοῦτο
touto
But this
καὶ :
kai
εὐχόμεθα
euchometha
τὴν
tēn
the
ὑμῶν
hymōn
of you
κατάρτισιν .
katartisin
Διὰ
Dia
τοῦτο
touto
ταῦτα ,
tauta
ἀπὼν
apōn
γράφω ,
graphō
I write ,
ἵνα
hina
so that
παρὼν ,
parōn
μὴ
not
ἀποτόμως
apotomōs
χρήσωμαι ,
chrēsōmai
κατὰ
kata
τὴν
tēn
the
ἐξουσίαν
exousian
ἣν
hēn
ho
the
Κύριος
Kyrios
ἔδωκέν
edōken
μοι ,
moi
me ,
εἰς
eis
οἰκοδομὴν
oikodomēn
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
εἰς
eis
καθαίρεσιν .
kathairesin

Final Greetings and Blessing

Λοιπόν ,
Loipon
ἀδελφοί ,
adelphoi
χαίρετε !
chairete
καταρτίζεσθε ,
katartizesthe
παρακαλεῖσθε ,
parakaleisthe
τὸ
to
[be of] the
αὐτὸ
auto
φρονεῖτε ,
phroneite
εἰρηνεύετε .
eirēneuete
be at peace .
καὶ
kai
And
ho
the
Θεὸς
Theos
τῆς
tēs
-
ἀγάπης
agapēs
of love
καὶ
kai
and
εἰρήνης
eirēnēs
ἔσται
estai
will be
μεθ’
meth’
with
ὑμῶν .
hymōn
you .
Ἀσπάσασθε
Aspasasthe
ἀλλήλους
allēlous
ἐν
en
with
ἁγίῳ
hagiō
φιλήματι .
philēmati
Ἀσπάζονται
Aspazontai
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
οἱ
hoi
the
ἅγιοι
hagioi
πάντες .
pantes
all .
The
χάρις
charis
τοῦ
tou
of the
Κυρίου
Kyriou
Ἰησοῦ
Iēsou
Χριστοῦ ,
Christou
καὶ
kai
and
the
ἀγάπη
agapē
τοῦ
tou
of
Θεοῦ ,
Theou
God ,
καὶ
kai
and
the
κοινωνία
koinōnia
τοῦ
tou
of the
Ἁγίου
Hagiou
Πνεύματος ,
Pneumatos
μετὰ
meta
[be] with
πάντων
pantōn
ὑμῶν .
hymōn
of you .
⧼Ἀμήν⧽ .
Amēn