Paul's Revelation

Καυχᾶσθαι
Kauchasthai
δεῖ ;
dei
it behooves [me] ;
οὐ
ou
not
συμφέρον
sympheron
μέν .
men
ἐλεύσομαι
eleusomai
I will go on
δὲ
de
εἰς
eis
to
ὀπτασίας
optasias
καὶ
kai
and
ἀποκαλύψεις
apokalypseis
Κυρίου .
Kyriou
of [the] Lord .
οἶδα
oida
ἄνθρωπον
anthrōpon
a man
ἐν
en
in
Χριστῷ ,
Christō
πρὸ
pro
ἐτῶν
etōn
δεκατεσσάρων —
dekatessarōn
εἴτε
eite
ἐν
en
in
σώματι ,
sōmati
[the] body ,
οὐκ
ouk
not
οἶδα ,
oida
I know ,
εἴτε
eite
or
ἐκτὸς
ektos
out of
τοῦ
tou
the
σώματος ,
sōmatos
οὐκ
ouk
not
οἶδα ,
oida
I know ,
ho
-
Θεὸς
Theos
οἶδεν —
oiden
knows
ἁρπαγέντα
harpagenta
τὸν
ton
-
τοιοῦτον
toiouton
ἕως
heōs
to
τρίτου
tritou
[the] third
οὐρανοῦ .
ouranou
καὶ
kai
And
οἶδα
oida
τὸν
ton
-
τοιοῦτον
toiouton
ἄνθρωπον —
anthrōpon
a man
εἴτε
eite
ἐν
en
in
σώματι
sōmati
[the] body
εἴτε
eite
or
χωρὶς
chōris
out of
τοῦ
tou
the
σώματος ,
sōmatos
οὐκ
ouk
not
οἶδα ,
oida
I know ,
ho
-
Θεὸς
Theos
οἶδεν —
oiden
knows
ὅτι
hoti
ἡρπάγη
hērpagē
he was caught up
εἰς
eis
τὸν
ton
-
Παράδεισον ,
Paradeison
καὶ
kai
and
ἤκουσεν
ēkousen
ἄρρητα
arrēta
ῥήματα ,
rhēmata
ha
-
οὐκ
ouk
not
ἐξὸν
exon
ἀνθρώπῳ
anthrōpō
to man
λαλῆσαι .
lalēsai
to speak .
Ὑπὲρ
Hyper
τοῦ
tou
-
τοιούτου
toioutou
καυχήσομαι ;
kauchēsomai
I will boast ;
ὑπὲρ
hyper
δὲ
de
ἐμαυτοῦ ,
emautou
οὐ
ou
not
καυχήσομαι ,
kauchēsomai
I will boast ,
εἰ
ei
if
μὴ
not
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἀσθενείαις .
astheneiais
ἐὰν
ean
If
γὰρ
gar
θελήσω
thelēsō
καυχήσασθαι ,
kauchēsasthai
to boast ,
οὐκ
ouk
not
ἔσομαι
esomai
I will be
ἄφρων ;
aphrōn
a fool ;
ἀλήθειαν
alētheian
[the] truth
γὰρ
gar
ἐρῶ .
erō
I will be speaking .
φείδομαι
pheidomai
δέ ,
de
μή
τις
tis
εἰς
eis
to
ἐμὲ
eme
me
λογίσηται
logisētai
ὑπὲρ
hyper
ho
βλέπει
blepei
he sees
με ,
me
in me ,
ē
or
ἀκούει
akouei
‹τι›
ti
ἐξ
ex
of
ἐμοῦ ,
emou
me ,

Paul's Thorn and God's Grace

καὶ
kai
and
τῇ
the
ὑπερβολῇ
hyperbolē
τῶν
tōn
of the
ἀποκαλύψεων .
apokalypseōn
Διὸ
Dio
ἵνα
hina
μὴ
not
ὑπεραίρωμαι ,
hyperairōmai
ἐδόθη
edothē
μοι
moi
to me
σκόλοψ
skolops
τῇ
in [my]
σαρκί ,
sarki
ἄγγελος
angelos
Σατανᾶ ,
Satana
of Satan ,
ἵνα
hina
με
me
me
κολαφίζῃ ,
kolaphizē
ἵνα
hina
so that
μὴ
not
ὑπεραίρωμαι .
hyperairōmai
ὑπὲρ
hyper
τούτου ,
toutou
τρὶς
tris
τὸν
ton
the
Κύριον
Kyrion
παρεκάλεσα ,
parekalesa
I begged ,
ἵνα
hina
ἀποστῇ
apostē
ἀπ’
ap’
ἐμοῦ .
emou
me .
καὶ
kai
And
εἴρηκέν
eirēken
He said
μοι ,
moi
to me ,
Ἀρκεῖ
Arkei
σοι
soi
the
χάρις
charis
μου ;
mou
of Me ;
the
γὰρ
gar
δύναμις
dynamis
ἐν
en
in
ἀσθενείᾳ
astheneia
τελεῖται .
teleitai
Ἥδιστα
Hēdista
οὖν
oun
μᾶλλον
mallon
καυχήσομαι
kauchēsomai
will I boast
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἀσθενείαις
astheneiais
‹μου› ,
mou
of me ,
ἵνα
hina
so that
ἐπισκηνώσῃ
episkēnōsē
ἐπ’
ep’
ἐμὲ
eme
me
the
δύναμις
dynamis
τοῦ
tou
-
Χριστοῦ .
Christou
of Christ .
διὸ
dio
εὐδοκῶ
eudokō
ἐν
en
in
ἀσθενείαις ,
astheneiais
ἐν
en
in
ὕβρεσιν ,
hybresin
ἐν
en
in
ἀνάγκαις ,
anankais
ἐν
en
in
διωγμοῖς ,
diōgmois
καὶ
kai
and
στενοχωρίαις
stenochōriais
ὑπὲρ
hyper
Χριστοῦ ;
Christou
ὅταν
hotan
γὰρ
gar
ἀσθενῶ ,
asthenō
I might be weak ,
τότε
tote
δυνατός
dynatos
εἰμι .
eimi
I am .

Concern for the Corinthian Church

Γέγονα
Gegona
ἄφρων ;
aphrōn
a fool ;
ὑμεῖς
hymeis
με
me
me
ἠναγκάσατε .
ēnankasate
ἐγὼ
egō
I
γὰρ
gar
ὤφειλον
ōpheilon
ὑφ’
hyph’
by
ὑμῶν
hymōn
συνίστασθαι .
synistasthai
οὐδὲν
ouden
In no way
γὰρ
gar
ὑστέρησα
hysterēsa
τῶν
tōn
Ὑπερλίαν
Hyperlian
ἀποστόλων ,
apostolōn
εἰ
ei
καὶ
kai
οὐδέν
ouden
εἰμι .
eimi
I am .
τὰ
ta
The
μὲν
men
σημεῖα
sēmeia
τοῦ
tou
of the
ἀποστόλου
apostolou
κατειργάσθη
kateirgasthē
ἐν
en
ὑμῖν
hymin
ἐν
en
in
πάσῃ
pasē
ὑπομονῇ ,
hypomonē
σημείοις
sēmeiois
τε ,
te
καὶ
kai
and
τέρασιν ,
terasin
καὶ
kai
and
δυνάμεσιν .
dynamesin
τί
ti
In what
γάρ
gar
ἐστιν
estin
is it
ho
ἡσσώθητε
hēssōthēte
ὑπὲρ
hyper
τὰς
tas
the
λοιπὰς
loipas
ἐκκλησίας ,
ekklēsias
[of the] churches ,
εἰ
ei
if
μὴ
not
ὅτι
hoti
αὐτὸς
autos
ἐγὼ
egō
I
οὐ
ou
not
κατενάρκησα
katenarkēsa
ὑμῶν ?
hymōn
you ?
χαρίσασθέ
charisasthe
μοι
moi
me
τὴν
tēn
the
ἀδικίαν
adikian
ταύτην !
tautēn
Ἰδοὺ ,
Idou
τρίτον
triton
τοῦτο ,
touto
ἑτοίμως
hetoimōs
ἔχω
echō
I am
ἐλθεῖν
elthein
to come
πρὸς
pros
to
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
καταναρκήσω ;
katanarkēsō
I will burden [you] ;
οὐ
ou
not
γὰρ
gar
ζητῶ
zētō
τὰ
ta
what [is]
ὑμῶν ,
hymōn
ἀλλὰ
alla
but
ὑμᾶς .
hymas
you .
οὐ
ou
Not
γὰρ
gar
ὀφείλει
opheilei
τὰ
ta
the
τέκνα
tekna
τοῖς
tois
for the
γονεῦσιν
goneusin
θησαυρίζειν ,
thēsaurizein
to treasure up ,
ἀλλὰ
alla
but
οἱ
hoi
the
γονεῖς
goneis
τοῖς
tois
for the
τέκνοις .
teknois
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
ἥδιστα
hēdista
δαπανήσω ,
dapanēsō
will spend ,
καὶ
kai
and
ἐκδαπανηθήσομαι ,
ekdapanēthēsomai
will be utterly spent ,
ὑπὲρ
hyper
τῶν
tōn
the
ψυχῶν
psychōn
ὑμῶν .
hymōn
of you .
εἰ
ei
If
περισσοτέρως
perissoterōs
ὑμᾶς
hymas
ἀγαπῶν* ,
agapōn
ἧσσον
hēsson
ἀγαπῶμαι ?
agapōmai
I am loved ?
Ἔστω
Estō
Be it so
δέ ,
de
ἐγὼ
egō
I
οὐ
ou
not
κατεβάρησα
katebarēsa
ὑμᾶς ;
hymas
you ;
ἀλλὰ
alla
but
ὑπάρχων
hyparchōn
πανοῦργος ,
panourgos
δόλῳ
dolō
ὑμᾶς
hymas
ἔλαβον .
elabon
I caught .
μή
Not
τινα
tina
ὧν
hōn
of whom
ἀπέσταλκα
apestalka
πρὸς
pros
to
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
δι’
di’
by
αὐτοῦ
autou
ἐπλεονέκτησα
epleonektēsa
ὑμᾶς ?
hymas
you ?
παρεκάλεσα
parekalesa
Τίτον ,
Titon
Titus [to go] ,
καὶ
kai
and
συναπέστειλα
synapesteila
sent with [him]
τὸν
ton
the
ἀδελφόν .
adelphon
μήτι
mēti
Not
ἐπλεονέκτησεν
epleonektēsen
ὑμᾶς
hymas
Τίτος ?
Titos
οὐ
ou
Not
τῷ
in the
αὐτῷ
autō
Πνεύματι
Pneumati
περιεπατήσαμεν ?
periepatēsamen
did we walk ?
οὐ
ou
Not
τοῖς
tois
in the
αὐτοῖς
autois
ἴχνεσιν ?
ichnesin
Πάλαι
Palai
δοκεῖτε
dokeite
ὅτι
hoti
ὑμῖν
hymin
to you
ἀπολογούμεθα ?
apologoumetha
κατέναντι
katenanti
Θεοῦ
Theou
ἐν
en
in
Χριστῷ
Christō
λαλοῦμεν ,
laloumen
we speak ,
τὰ
ta
-
δὲ
de
but
πάντα ,
panta
ἀγαπητοί ,
agapētoi
ὑπὲρ
hyper
τῆς
tēs
-
ὑμῶν
hymōn
οἰκοδομῆς .
oikodomēs
φοβοῦμαι
phoboumai
γὰρ
gar
μή
πως ,
pōs
ἐλθὼν ,
elthōn
οὐχ
ouch
not
οἵους
hoious
such as
θέλω
thelō
εὕρω
heurō
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
κἀγὼ
kagō
and I
εὑρεθῶ
heurethō
ὑμῖν
hymin
by you
οἷον
hoion
such as
οὐ
ou
not
θέλετε ;
thelete
you do wish ;
μή
πως
pōs
ἔρις ,
eris
ζῆλος ,
zēlos
θυμοί ,
thymoi
ἐριθεῖαι ,
eritheiai
καταλαλιαί ,
katalaliai
ψιθυρισμοί ,
psithyrismoi
φυσιώσεις ,
physiōseis
ἀκαταστασίαι ;
akatastasiai
μὴ
πάλιν
palin
ἐλθόντος
elthontos
μου ,
mou
of me ,
ταπεινώσῃ
tapeinōsē
με
me
me
ho
the
Θεός
Theos
μου
mou
of me
πρὸς
pros
as to
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
καὶ
kai
and
πενθήσω
penthēsō
πολλοὺς
pollous
τῶν
tōn
προημαρτηκότων
proēmartēkotōn
καὶ
kai
and
μὴ
not
μετανοησάντων
metanoēsantōn
ἐπὶ
epi
of
τῇ
the
ἀκαθαρσίᾳ
akatharsia
καὶ
kai
and
πορνείᾳ
porneia
καὶ
kai
and
ἀσελγείᾳ
aselgeia
ἔπραξαν .
epraxan