Our Eternal Dwelling

Οἴδαμεν
Oidamen
We know
γὰρ
gar
ὅτι
hoti
ἐὰν
ean
if
-
ἐπίγειος
epigeios
ἡμῶν
hēmōn
of us
οἰκία ,
oikia
τοῦ
tou
the
σκήνους ,
skēnous
καταλυθῇ ,
katalythē
οἰκοδομὴν
oikodomēn
ἐκ
ek
Θεοῦ
Theou
ἔχομεν ,
echomen
we have ,
οἰκίαν
oikian
ἀχειροποίητον ,
acheiropoiēton
not made with hands ,
αἰώνιον
aiōnion
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
οὐρανοῖς .
ouranois
καὶ
kai
And
γὰρ ,
gar
ἐν
en
in
τούτῳ
toutō
στενάζομεν ,
stenazomen
we groan ,
τὸ
to
the
οἰκητήριον
oikētērion
ἡμῶν
hēmōn
of us
τὸ
to
which [is]
ἐξ
ex
οὐρανοῦ
ouranou
ἐπενδύσασθαι
ependysasthai
to be clothed with
ἐπιποθοῦντες .
epipothountes
εἴ
ei
If
γε
ge
καὶ
kai
ἐνδυσάμενοι ,
endysamenoi
οὐ
ou
not
γυμνοὶ
gymnoi
εὑρεθησόμεθα .
heurethēsometha
we will be found .
καὶ
kai
And
γὰρ ,
gar
for ,
οἱ
hoi
-
ὄντες
ontes
ἐν
en
in
τῷ
the
σκήνει ,
skēnei
στενάζομεν ,
stenazomen
we groan ,
βαρούμενοι ,
baroumenoi
ἐφ’
eph’
οὐ
ou
not
θέλομεν
thelomen
we do wish
ἐκδύσασθαι
ekdysasthai
to be unclothed
ἀλλ’
all’
but
ἐπενδύσασθαι ,
ependysasthai
to be clothed ,
ἵνα
hina
καταποθῇ
katapothē
τὸ
to
the
θνητὸν
thnēton
ὑπὸ
hypo
by
τῆς
tēs
-
ζωῆς .
zōēs
ho
The [One]
δὲ
de
κατεργασάμενος
katergasamenos
ἡμᾶς
hēmas
us
εἰς
eis
αὐτὸ
auto
τοῦτο
touto
Θεός ,
Theos
[is] God ,
ho
-
δοὺς
dous
ἡμῖν
hēmin
to us
τὸν
ton
the
ἀρραβῶνα
arrabōna
τοῦ
tou
of the
Πνεύματος ,
Pneumatos
Θαρροῦντες
Tharrountes
οὖν
oun
πάντοτε
pantote
καὶ
kai
and
εἰδότες
eidotes
ὅτι ,
hoti
ἐνδημοῦντες
endēmountes
ἐν
en
in
τῷ
the
σώματι ,
sōmati
ἐκδημοῦμεν
ekdēmoumen
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
the
Κυρίου ;
Kyriou
διὰ
dia
by
πίστεως
pisteōs
γὰρ
gar
περιπατοῦμεν ,
peripatoumen
we walk ,
οὐ
ou
not
διὰ
dia
by
εἴδους .
eidous
Θαρροῦμεν
Tharroumen
δὲ ,
de
now ,
καὶ
kai
and
εὐδοκοῦμεν ,
eudokoumen
μᾶλλον
mallon
ἐκδημῆσαι
ekdēmēsai
to be absent
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
σώματος ,
sōmatos
καὶ
kai
and
ἐνδημῆσαι
endēmēsai
to be at home
πρὸς
pros
with
τὸν
ton
the
Κύριον .
Kyrion
διὸ
dio
καὶ
kai
φιλοτιμούμεθα ,
philotimoumetha
εἴτε
eite
ἐνδημοῦντες
endēmountes
εἴτε
eite
or
ἐκδημοῦντες ,
ekdēmountes
εὐάρεστοι
euarestoi
αὐτῷ
autō
to Him
εἶναι .
einai
to be .
τοὺς
tous
-
γὰρ
gar
πάντας
pantas
ἡμᾶς
hēmas
of us
φανερωθῆναι
phanerōthēnai
to be revealed
δεῖ
dei
ἔμπροσθεν
emprosthen
τοῦ
tou
the
βήματος
bēmatos
τοῦ
tou
-
Χριστοῦ ,
Christou
of Christ ,
ἵνα
hina
κομίσηται
komisētai
ἕκαστος
hekastos
τὰ
ta
the things [done]
διὰ
dia
in
τοῦ
tou
the
σώματος ,
sōmatos
πρὸς
pros
ha
ἔπραξεν ,
epraxen
he did ,
εἴτε
eite
ἀγαθὸν
agathon
εἴτε
eite
or
φαῦλον .
phaulon

We are Christ's Ambassadors

Εἰδότες
Eidotes
οὖν
oun
τὸν
ton
the
φόβον
phobon
τοῦ
tou
of the
Κυρίου ,
Kyriou
ἀνθρώπους
anthrōpous
πείθομεν
peithomen
Θεῷ
Theō
to God
δὲ
de
and
πεφανερώμεθα ;
pephanerōmetha
ἐλπίζω
elpizō
δὲ
de
καὶ
kai
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
συνειδήσεσιν
syneidēsesin
ὑμῶν
hymōn
of you
πεφανερῶσθαι .
pephanerōsthai
οὐ
ou
Not
πάλιν
palin
ἑαυτοὺς
heautous
συνιστάνομεν
synistanomen
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
ἀλλὰ
alla
but
ἀφορμὴν
aphormēn
διδόντες
didontes
ὑμῖν
hymin
to you
καυχήματος
kauchēmatos
ὑπὲρ
hyper
on behalf of
ἡμῶν ,
hēmōn
us ,
ἵνα
hina
so that
ἔχητε
echēte
πρὸς
pros
τοὺς
tous
ἐν
en
in
προσώπῳ
prosōpō
καυχωμένους ,
kauchōmenous
καὶ
kai
and
μὴ
not
ἐν
en
in
καρδίᾳ .
kardia
[the] heart .
Εἴτε
Eite
If
γὰρ
gar
ἐξέστημεν ,
exestēmen
Θεῷ ;
Theō
[it is] to God ;
εἴτε
eite
or if
σωφρονοῦμεν
sōphronoumen
ὑμῖν .
hymin
[it is] for you .
The
γὰρ
gar
ἀγάπη
agapē
τοῦ
tou
-
Χριστοῦ
Christou
συνέχει
synechei
ἡμᾶς ,
hēmas
us ,
κρίναντας
krinantas
τοῦτο ,
touto
ὅτι
hoti
εἷς
heis
ὑπὲρ
hyper
πάντων
pantōn
ἀπέθανεν ,
apethanen
ἄρα
ara
οἱ
hoi
-
πάντες
pantes
ἀπέθανον .
apethanon
καὶ
kai
And
ὑπὲρ
hyper
πάντων
pantōn
ἀπέθανεν ,
apethanen
He died ,
ἵνα
hina
οἱ
hoi
ζῶντες ,
zōntes
μηκέτι
mēketi
ἑαυτοῖς
heautois
ζῶσιν ,
zōsin
ἀλλὰ
alla
but
τῷ
to the [One]
ὑπὲρ
hyper
αὐτῶν
autōn
ἀποθανόντι
apothanonti
καὶ
kai
and
ἐγερθέντι .
egerthenti
Ὥστε
Hōste
ἡμεῖς
hēmeis
we
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
-
νῦν
nyn
οὐδένα
oudena
no one
οἴδαμεν
oidamen
κατὰ
kata
σάρκα .
sarka
[the] flesh .
εἰ
ei
καὶ
kai
ἐγνώκαμεν
egnōkamen
κατὰ
kata
σάρκα
sarka
Χριστόν ,
Christon
ἀλλὰ
alla
νῦν
nyn
οὐκέτι
ouketi
γινώσκομεν .
ginōskomen
we regard [Him thus] .
ὥστε
hōste
εἴ
ei
if
τις
tis
ἐν
en
[is] in
Χριστῷ ,
Christō
καινὴ
kainē
[he is] a new
κτίσις .
ktisis
τὰ
ta
The
ἀρχαῖα
archaia
παρῆλθεν ;
parēlthen
ἰδοὺ ,
idou
γέγονεν
gegonen
καινά .
kaina
[the] new .
Τὰ
Ta
-
δὲ
de
And
πάντα
panta
ἐκ
ek
[are] of
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
God ,
τοῦ
tou
the [One]
καταλλάξαντος
katallaxantos
ἡμᾶς
hēmas
us
ἑαυτῷ
heautō
διὰ
dia
Χριστοῦ ,
Christou
καὶ
kai
and
δόντος
dontos
ἡμῖν
hēmin
to us
τὴν
tēn
the
διακονίαν
diakonian
τῆς
tēs
-
καταλλαγῆς ,
katallagēs
ὡς
hōs
ὅτι
hoti
Θεὸς
Theos
ἦν
ēn
ἐν
en
in
Χριστῷ
Christō
κόσμον
kosmon
[the] world
καταλλάσσων
katallassōn
ἑαυτῷ ,
heautō
to Himself ,
μὴ
not
λογιζόμενος
logizomenos
αὐτοῖς
autois
to them
τὰ
ta
the
παραπτώματα
paraptōmata
αὐτῶν ,
autōn
of them ,
καὶ
kai
and
θέμενος
themenos
ἐν
en
ἡμῖν
hēmin
us
τὸν
ton
the
λόγον
logon
τῆς
tēs
-
καταλλαγῆς .
katallagēs
Ὑπὲρ
Hyper
Χριστοῦ
Christou
οὖν
oun
πρεσβεύομεν ,
presbeuomen
ὡς
hōs
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
παρακαλοῦντος
parakalountos
δι’
di’
ἡμῶν .
hēmōn
us .
δεόμεθα
deometha
ὑπὲρ
hyper
Χριστοῦ :
Christou
of Christ :
καταλλάγητε
katallagēte
τῷ
-
Θεῷ .
Theō
to God .
τὸν
ton
The [One]
μὴ
not
γνόντα
gnonta
ἁμαρτίαν ,
hamartian
sin ,
ὑπὲρ
hyper
ἡμῶν
hēmōn
us
ἁμαρτίαν
hamartian
ἐποίησεν ,
epoiēsen
He made ,
ἵνα
hina
so that
ἡμεῖς
hēmeis
we
γενώμεθα
genōmetha
δικαιοσύνη
dikaiosynē
Θεοῦ
Theou
of God
ἐν
en
in
αὐτῷ .
autō
Him .