Azariah's Good Reign in Judah

בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
In the year
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
וָשֶׁ֙בַע֙
wā·še·ḇa‘
and seven
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
לְיָרָבְעָ֖ם
lə·yā·rā·ḇə·‘ām
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
. מָלַ֛ךְ
mā·laḵ
עֲזַרְיָ֥ה
‘ă·zar·yāh
בֶן־
ḇen-
אֲמַצְיָ֖ה
’ă·maṣ·yāh
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah .
בֶּן־
ben-
שֵׁ֨שׁ
šêš
עֶשְׂרֵ֤ה
‘eś·rêh
[and] ten
שָׁנָה֙
šā·nāh
הָיָ֣ה
hā·yāh
He was
、 בְמָלְכ֔וֹ
ḇə·mā·lə·ḵōw,
וַחֲמִשִּׁ֤ים
wa·ḥă·miš·šîm
and fifty
וּשְׁתַּ֙יִם֙
ū·šə·ta·yim
and two
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
. בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
וְשֵׁ֣ם
wə·šêm
And name [was]
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
יְכָלְיָ֖הוּ
yə·ḵā·lə·yā·hū
. מִירוּשָׁלִָֽם׃
mî·rū·šā·lim.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did
הַיָּשָׁ֖ר
hay·yā·šār
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
כְּכֹ֥ל
kə·ḵōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
– עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
had done
אֲמַצְיָ֥הוּ
’ă·maṣ·yā·hū
. אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw.
רַ֥ק
raq
הַבָּמ֖וֹת
hab·bā·mō·wṯ
לֹא־
lō-
not
– סָ֑רוּ
sā·rū;
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
הָעָ֛ם
hā·‘ām
the people
מְזַבְּחִ֥ים
mə·zab·bə·ḥîm
וּֽמְקַטְּרִ֖ים
ū·mə·qaṭ·ṭə·rîm
. בַּבָּמֽוֹת׃
bab·bā·mō·wṯ.
on the high places .
וַיְנַגַּ֨ע
way·nag·ga‘
And struck
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king
וַיְהִ֤י
way·hî
so that he was
מְצֹרָע֙
mə·ṣō·rā‘
עַד־
‘aḏ-
י֣וֹם
yō·wm
the day
、 מֹת֔וֹ
mō·ṯōw,
of his death
וַיֵּ֖שֶׁב
way·yê·šeḇ
so he dwelt
. בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in an house .
הַחָפְשִׁ֑ית
ha·ḥā·p̄ə·šîṯ;
וְיוֹתָ֤ם
wə·yō·w·ṯām
and Jotham [was]
בֶּן־
ben-
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
of the king
עַל־
‘al-
、 הַבַּ֔יִת
hab·ba·yiṯ,
the [royal] house
שֹׁפֵ֖ט
šō·p̄êṭ
אֶת־
’eṯ-
-
עַ֥ם
‘am
the people
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the land .
וְיֶ֛תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the acts
、 עֲזַרְיָ֖הוּ
‘ă·zar·yā·hū
of Azariah
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he did
הֲלֹא־
hă·lō-
[are] not
הֵ֣ם
hêm
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
עַל־
‘al-
in
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings
؟ יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah ؟
וַיִּשְׁכַּ֤ב
way·yiš·kaḇ
עֲזַרְיָה֙
‘ă·zar·yāh
עִם־
‘im-
with
– אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
וַיִּקְבְּר֥וּ
way·yiq·bə·rū
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
עִם־
‘im-
with
אֲבֹתָ֖יו
’ă·ḇō·ṯāw
בְּעִ֣יר
bə·‘îr
in the City
、 דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
of David
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
יוֹתָ֥ם
yō·w·ṯām
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
. תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place .
פ
-

Zechariah Reigns in Israel

בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
In the year
שְׁלֹשִׁ֤ים
šə·lō·šîm
וּשְׁמֹנֶה֙
ū·šə·mō·neh
and eight
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
לַעֲזַרְיָ֖הוּ
la·‘ă·zar·yā·hū
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
מָ֠לַךְ
mā·laḵ
זְכַרְיָ֨הוּ
zə·ḵar·yā·hū
בֶן־
ḇen-
יָרָבְעָ֧ם
yā·rā·ḇə·‘ām
עַל־
‘al-
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
בְּשֹׁמְר֖וֹן
bə·šō·mə·rō·wn
שִׁשָּׁ֥ה
šiš·šāh
. חֳדָשִֽׁים׃
ḥo·ḏā·šîm.
וַיַּ֤עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did
הָרַע֙
hā·ra‘
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as
– עָשׂ֖וּ
‘ā·śū
had done
אֲבֹתָ֑יו
’ă·ḇō·ṯāw;
לֹ֣א
not
סָ֗ר
sār,
מֵֽחַטֹּאות֙
mê·ḥaṭ·ṭō·wṯ
יָרָבְעָ֣ם
yā·rā·ḇə·‘ām
בֶּן־
ben-
、 נְבָ֔ט
nə·ḇāṭ,
of Nebat
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
הֶחֱטִ֖יא
he·ḥĕ·ṭî
אֶת־
’eṯ-
-
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
וַיִּקְשֹׁ֤ר
way·yiq·šōr
עָלָיו֙
‘ā·lāw
שַׁלֻּ֣ם
šal·lum
בֶּן־
ben-
יָבֵ֔שׁ
yā·ḇêš,
וַיַּכֵּ֥הוּ
way·yak·kê·hū
and struck
קָֽבָלְ־
qā·ḇā·lə·‘ām
in front of
、 עָ֖ם
‘am
the people
וַיְמִיתֵ֑הוּ
way·mî·ṯê·hū;
וַיִּמְלֹ֖ךְ
way·yim·lōḵ
and he reigned
. תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place .
וְיֶ֖תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
of the acts
、 זְכַרְיָ֑ה
zə·ḵar·yāh;
of Zechariah
、 הִנָּ֣ם
hin·nām
indeed
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
עַל־
‘al-
in
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
ה֣וּא
It [was]
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֗ה
Yah·weh
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
דִּבֶּ֤ר
dib·ber
אֶל־
’el-
to
、 יֵהוּא֙
yê·hū
Jehu
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
בְּנֵ֣י
bə·nê
sons to
רְבִיעִ֔ים
rə·ḇî·‘îm,
יֵשְׁב֥וּ
yê·šə·ḇū
לְךָ֖
lə·ḵā
עַל־
‘al-
on
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
וַֽיְהִי־
way·hî-
and it was
. כֵֽן׃
ḵên.
so .
פ
-

Shallum Reigns in Israel

שַׁלּ֤וּם
šal·lūm
בֶּן־
ben-
יָבֵישׁ֙
yā·ḇêš
מָלַ֔ךְ
mā·laḵ,
בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
in the year
שְׁלֹשִׁ֤ים
šə·lō·šîm
וָתֵ֙שַׁע֙
wā·ṯê·ša‘
and nine
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
לְעֻזִיָּ֖ה
lə·‘u·zî·yāh
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
– יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah
וַיִּמְלֹ֥ךְ
way·yim·lōḵ
and he reigned
יֶֽרַח־
ye·raḥ-
יָמִ֖ים
yā·mîm
. בְּשֹׁמְרֽוֹן׃
bə·šō·mə·rō·wn.
in Samaria .
וַיַּעַל֩
way·ya·‘al
מְנַחֵ֨ם
mə·na·ḥêm
בֶּן־
ben-
גָּדִ֜י
gā·ḏî
of Gadi
מִתִּרְצָ֗ה
mit·tir·ṣāh,
וַיָּבֹא֙
way·yā·ḇō
and came
、 שֹׁמְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
to Samaria
וַיַּ֛ךְ
way·yaḵ
and struck
אֶת־
’eṯ-
-
שַׁלּ֥וּם
šal·lūm
בֶּן־
ben-
יָבֵ֖ישׁ
yā·ḇêš
、 בְּשֹׁמְר֑וֹן
bə·šō·mə·rō·wn;
in Samaria
וַיְמִיתֵ֖הוּ
way·mî·ṯê·hū
וַיִּמְלֹ֥ךְ
way·yim·lōḵ
and he reigned
. תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place .
וְיֶ֙תֶר֙
wə·ye·ṯer
And the rest
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
of the acts
、 שַׁלּ֔וּם
šal·lūm,
of Shallum
וְקִשְׁר֖וֹ
wə·qiš·rōw
and the conspiracy
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 קָשָׁ֑ר
qā·šār;
he led
、 הִנָּ֣ם
hin·nām
indeed
כְּתֻבִ֗ים
kə·ṯu·ḇîm,
עַל־
‘al-
in
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
ס
s
-
אָ֣ז
’āz
יַכֶּֽה־
yak·keh-
מְ֠נַחֵם
mə·na·ḥêm
אֶת־
’eṯ-
-
、 תִּפְסַ֨ח
tip̄·saḥ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
בָּ֤הּ
bāh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
גְּבוּלֶ֙יהָ֙
gə·ḇū·le·hā
מִתִּרְצָ֔ה
mit·tir·ṣāh,
כִּ֛י
לֹ֥א
not
פָתַ֖ח
p̄ā·ṯaḥ
וַיַּ֑ךְ
way·yaḵ;
אֵ֛ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
הֶהָ֥רוֹתֶ֖יהָ
he·hā·rō·w·ṯe·hā
. בִּקֵּֽעַ׃
biq·qê·a‘.
פ
-

Menahem Reigns in Israel

בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
In the year
שְׁלֹשִׁ֤ים
šə·lō·šîm
וָתֵ֙שַׁע֙
wā·ṯê·ša‘
and nine
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
לַעֲזַרְיָ֖ה
la·‘ă·zar·yāh
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
מָ֠לַךְ
mā·laḵ
מְנַחֵ֨ם
mə·na·ḥêm
בֶּן־
ben-
גָּדִ֧י
gā·ḏî
of Gadi
עַל־
‘al-
、 יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
Israel
עֶ֥שֶׂר
‘e·śer
[and reigned] ten
שָׁנִ֖ים
šā·nîm
. בְּשֹׁמְרֽוֹן׃
bə·šō·mə·rō·wn.
in Samaria .
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did
הָרַ֖ע
hā·ra‘
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
לֹ֣א
not
סָ֠ר
sār
מֵעַ֨ל
mê·‘al
חַטֹּ֜אות
ḥaṭ·ṭō·wṯ
the sins
יָרָבְעָ֧ם
yā·rā·ḇə·‘ām
בֶּן־
ben-
、 נְבָ֛ט
nə·ḇāṭ
of Nebat
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
. הֶחֱטִ֥יא
he·ḥĕ·ṭî
אֶת־
’eṯ-
-
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
כָּל־
kāl-
. יָמָֽיו׃
yā·māw.
בָּ֣א
פ֤וּל
p̄ūl
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
עַל־
‘al-
、 הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land
וַיִּתֵּ֤ן
way·yit·tên
and gave
מְנַחֵם֙
mə·na·ḥêm
לְפ֔וּל
lə·p̄ūl,
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
כִּכַּר־
kik·kar-
、 כָּ֑סֶף
kā·sep̄;
of silver
לִהְי֤וֹת
lih·yō·wṯ
יָדָיו֙
yā·ḏāw
אִתּ֔וֹ
’it·tōw,
with him
לְהַחֲזִ֥יק
lə·ha·ḥă·zîq
הַמַּמְלָכָ֖ה
ham·mam·lā·ḵāh
. בְּיָדֽוֹ׃
bə·yā·ḏōw.
וַיֹּצֵא֩
way·yō·ṣê
מְנַחֵ֨ם
mə·na·ḥêm
אֶת־
’eṯ-
-
הַכֶּ֜סֶף
hak·ke·sep̄
the money
עַל־
‘al-
、 יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
Israel
עַ֚ל
‘al
כָּל־
kāl-
גִּבּוֹרֵ֣י
gib·bō·w·rê
、 הַחַ֔יִל
ha·ḥa·yil,
the wealthy
לָתֵת֙
lā·ṯêṯ
to give
לְמֶ֣לֶךְ
lə·me·leḵ
to the king
. אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
of Assyria .
חֲמִשִּׁ֧ים
ḥă·miš·šîm
שְׁקָלִ֛ים
šə·qā·lîm
、 כֶּ֖סֶף
ke·sep̄
of silver
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
אֶחָ֑ד
’e·ḥāḏ;
、 וַיָּ֙שָׁב֙
way·yā·šāḇ
so turned back
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king
אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
וְלֹא־
wə·lō-
and not
עָ֥מַד
‘ā·maḏ
שָׁ֖ם
šām
. בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ.
in the land .
וְיֶ֛תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the acts
、 מְנַחֵ֖ם
mə·na·ḥêm
of Menahem
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he did
הֲלוֹא־
hă·lō·w-
[are] not
הֵ֣ם
hêm
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
עַל־
‘al-
in
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings
؟ יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel ؟
וַיִּשְׁכַּ֥ב
way·yiš·kaḇ
מְנַחֵ֖ם
mə·na·ḥêm
עִם־
‘im-
with
– אֲבֹתָ֑יו
’ă·ḇō·ṯāw;
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
פְּקַחְיָ֥ה
pə·qaḥ·yāh
בְנ֖וֹ
ḇə·nōw
. תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place .
פ
-

Pekahiah Reigns in Israel

בִּשְׁנַת֙
biš·naṯ
In the year
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
. שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
- .
לַעֲזַרְיָ֖ה
la·‘ă·zar·yāh
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
מָ֠לַךְ
mā·laḵ
פְּקַֽחְיָ֨ה
pə·qaḥ·yāh
בֶן־
ḇen-
מְנַחֵ֧ם
mə·na·ḥêm
עַל־
‘al-
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
、 בְּשֹׁמְר֖וֹן
bə·šō·mə·rō·wn
in Samaria
. שְׁנָתָֽיִם׃
šə·nā·ṯā·yim.
[and reigned] two years .
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did
הָרַ֖ע
hā·ra‘
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
לֹ֣א
not
סָ֗ר
sār,
מֵֽחַטֹּאות֙
mê·ḥaṭ·ṭō·wṯ
יָרָבְעָ֣ם
yā·rā·ḇə·‘ām
בֶּן־
ben-
、 נְבָ֔ט
nə·ḇāṭ,
of Nebat
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
הֶחֱטִ֖יא
he·ḥĕ·ṭî
אֶת־
’eṯ-
-
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
וַיִּקְשֹׁ֣ר
way·yiq·šōr
עָלָיו֩
‘ā·lāw
פֶּ֨קַח
pe·qaḥ
בֶּן־
ben-
、 רְמַלְיָ֜הוּ
rə·mal·yā·hū
of Remaliah
שָׁלִישׁ֗וֹ
šā·lî·šōw,
an officer of his
וַיַּכֵּ֨הוּ
way·yak·kê·hū
、 בְשֹׁמְר֜וֹן
ḇə·šō·mə·rō·wn
in Samaria
בְּאַרְמ֤וֹן
bə·’ar·mō·wn
in the citadel
、 בֵּית־
bêṯ-
of house
[מלך]
me·leḵ
-
(הַמֶּ֙לֶךְ֙)
ham·me·leḵ
of the king
אֶת־
’eṯ-
along with
אַרְגֹּ֣ב
’ar·gōḇ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הָאַרְיֵ֔ה
hā·’ar·yêh,
Arieh
וְעִמּ֛וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
אִ֖ישׁ
’îš
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
of
גִלְעָדִ֑ים
ḡil·‘ā·ḏîm;
וַיְמִיתֵ֖הוּ
way·mî·ṯê·hū
and He killed him
וַיִּמְלֹ֥ךְ
way·yim·lōḵ
. תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place .
וְיֶ֛תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the acts
、 פְקַחְיָ֖ה
p̄ə·qaḥ·yāh
of Pekahiah
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he did
、 הִנָּ֣ם
hin·nām
indeed
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
עַל־
‘al-
in
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
פ
-

Pekah Reigns in Israel

בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
In the year
חֲמִשִּׁ֤ים
ḥă·miš·šîm
וּשְׁתַּ֙יִם֙
ū·šə·ta·yim
and two
. שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
לַעֲזַרְיָ֖ה
la·‘ă·zar·yāh
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
מָ֠לַךְ
mā·laḵ
פֶּ֣קַח
pe·qaḥ
בֶּן־
ben-
רְמַלְיָ֧הוּ
rə·mal·yā·hū
עַל־
‘al-
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
、 בְּשֹׁמְר֖וֹן
bə·šō·mə·rō·wn
in Samaria
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
. שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did
הָרַ֖ע
hā·ra‘
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
לֹ֣א
not
סָ֗ר
sār,
מִן־
min-
חַטֹּאות֙
ḥaṭ·ṭō·wṯ
the sins
יָרָבְעָ֣ם
yā·rā·ḇə·‘ām
בֶּן־
ben-
、 נְבָ֔ט
nə·ḇāṭ,
of Nebat
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
הֶחֱטִ֖יא
he·ḥĕ·ṭî
אֶת־
’eṯ-
-
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
בִּימֵ֞י
bî·mê
In the days
פֶּ֣קַח
pe·qaḥ
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
בָּא֮
תִּגְלַ֣ת
tiḡ·laṯ
פִּלְאֶסֶר֮
pil·’e·ser
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 אַשּׁוּר֒
’aš·šūr
and took
וַיִּקַּ֣ח
way·yiq·qaḥ
and
אֶת־
’eṯ-
、 עִיּ֡וֹן
‘î·yō·wn
Ijon
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
אָבֵ֣ל
’ā·ḇêl
-
בֵּֽית־
bêṯ-
in
、 מַעֲכָ֡ה
ma·‘ă·ḵāh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 יָ֠נוֹחַ
yā·nō·w·aḥ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 קֶ֨דֶשׁ
qe·ḏeš
Kedesh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 חָצ֤וֹר
ḥā·ṣō·wr
Hazor
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַגִּלְעָד֙
hag·gil·‘āḏ
Gilead
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַגָּלִ֔ילָה
hag·gā·lî·lāh,
כֹּ֖ל
kōl
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land
、 נַפְתָּלִ֑י
nap̄·tā·lî;
of Naphtali
וַיַּגְלֵ֖ם
way·yaḡ·lêm
. אַשּֽׁוּרָה׃
’aš·šū·rāh.
to Assyria .
וַיִּקְשָׁר־
way·yiq·šār-
And led
קֶ֜שֶׁר
qe·šer
הוֹשֵׁ֣עַ
hō·wō·šê·a‘
בֶּן־
ben-
אֵלָ֗ה
’ê·lāh,
of Elah
עַל־
‘al-
פֶּ֙קַח֙
pe·qaḥ
בֶּן־
ben-
、 רְמַלְיָ֔הוּ
rə·mal·yā·hū,
of Remaliah
וַיַּכֵּ֙הוּ֙
way·yak·kê·hū
and struck
וַיְמִיתֵ֔הוּ
way·mî·ṯê·hū,
וַיִּמְלֹ֖ךְ
way·yim·lōḵ
so he reigned
、 תַּחְתָּ֑יו
taḥ·tāw;
in his place
בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
in the year
עֶשְׂרִ֔ים
‘eś·rîm,
לְיוֹתָ֖ם
lə·yō·w·ṯām
בֶּן־
ben-
. עֻזִיָּֽה׃
‘u·zî·yāh.
of Uzziah .
וְיֶ֥תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest
דִּבְרֵי־
diḇ·rê-
of the acts
、 פֶ֖קַח
p̄e·qaḥ
of Pekah
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he did
、 הִנָּ֣ם
hin·nām
indeed
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
עַל־
‘al-
in
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
פ
-

Jotham's Good Reign in Judah

בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
In the year
שְׁתַּ֔יִם
šə·ta·yim,
לְפֶ֥קַח
lə·p̄e·qaḥ
בֶּן־
ben-
רְמַלְיָ֖הוּ
rə·mal·yā·hū
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
. מָלַ֛ךְ
mā·laḵ
יוֹתָ֥ם
yō·w·ṯām
בֶּן־
ben-
עֻזִיָּ֖הוּ
‘u·zî·yā·hū
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah .
בֶּן־
ben-
עֶשְׂרִ֨ים
‘eś·rîm
וְחָמֵ֤שׁ
wə·ḥā·mêš
and five
שָׁנָה֙
šā·nāh
הָיָ֣ה
hā·yāh
He was
、 בְמָלְכ֔וֹ
ḇə·mā·lə·ḵōw,
וְשֵׁשׁ־
wə·šêš-
and six
עֶשְׂרֵ֣ה
‘eś·rêh
[and] ten
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
. בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
וְשֵׁ֣ם
wə·šêm
And name [was]
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
、 יְרוּשָׁ֖א
yə·rū·šā
בַּת־
baṯ-
. צָדֽוֹק׃
ṣā·ḏō·wq.
of Zadok .
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did
הַיָּשָׁ֖ר
hay·yā·šār
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
כְּכֹ֧ל
kə·ḵōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
עָשָׂ֛ה
‘ā·śāh
he did
עֻזִיָּ֥הוּ
‘u·zî·yā·hū
אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
. עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
רַ֤ק
raq
הַבָּמוֹת֙
hab·bā·mō·wṯ
לֹ֣א
not
– סָ֔רוּ
sā·rū,
ע֗וֹד
‘ō·wḏ,
הָעָ֛ם
hā·‘ām
the people
מְזַבְּחִ֥ים
mə·zab·bə·ḥîm
וּֽמְקַטְּרִ֖ים
ū·mə·qaṭ·ṭə·rîm
. בַּבָּמ֑וֹת
bab·bā·mō·wṯ;
on the high places .
ה֗וּא
hū,
He
בָּנָ֛ה
bā·nāh
אֶת־
’eṯ-
-
שַׁ֥עַר
ša·‘ar
בֵּית־
bêṯ-
of the house
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. הָעֶלְיֽוֹן׃
hā·‘el·yō·wn.
the Upper .
וְיֶ֛תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the acts
、 יוֹתָ֖ם
yō·w·ṯām
of Jotham
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
and
、 עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
that he did
הֲלֹא־
hă·lō-
[are] not
הֵ֣ם
hêm
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
עַל־
‘al-
in
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings
؟ יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah ؟
בַּיָּמִ֣ים
bay·yā·mîm
in days
הָהֵ֔ם
hā·hêm,
הֵחֵ֣ל
hê·ḥêl
יְהוָ֗ה
Yah·weh
לְהַשְׁלִ֙יחַ֙
lə·haš·lî·aḥ
to send
בִּֽיהוּדָ֔ה
bî·hū·ḏāh,
רְצִ֖ין
rə·ṣîn
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 אֲרָ֑ם
’ă·rām;
of Syria
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
פֶּ֥קַח
pe·qaḥ
בֶּן־
ben-
. רְמַלְיָֽהוּ׃
rə·mal·yā·hū.
וַיִּשְׁכַּ֤ב
way·yiš·kaḇ
יוֹתָם֙
yō·w·ṯām
עִם־
‘im-
with
、 אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
וַיִּקָּבֵר֙
way·yiq·qā·ḇêr
עִם־
‘im-
with
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
בְּעִ֖יר
bə·‘îr
in the City
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
– אָבִ֑יו
’ā·ḇîw;
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
אָחָ֥ז
’ā·ḥāz
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
. תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place .
פ
-