אִם־
’im-
if
、 אָמַרְנוּ֩
’ā·mar·nū
we say
נָב֨וֹא
nā·ḇō·w
we will enter
、 הָעִ֜יר
hā·‘îr
the city
וְהָרָעָ֤ב
wə·hā·rā·‘āḇ
and the famine [is]
、 בָּעִיר֙
bā·‘îr
in the city
וָמַ֣תְנוּ
wā·maṯ·nū
and we shall die
– שָׁ֔ם
šām,
there
וְאִם־
wə·’im-
and if
יָשַׁ֥בְנוּ
yā·šaḇ·nū
we sit
、 פֹ֖ה
p̄ōh
here
וָמָ֑תְנוּ
wā·mā·ṯə·nū;
and we die
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
、 לְכוּ֙
lə·ḵū
come
וְנִפְּלָה֙
wə·nip·pə·lāh
and let us surrender
אֶל־
’el-
to
מַחֲנֵ֣ה
ma·ḥă·nêh
the army
. אֲרָ֔ם
’ă·rām,
of Syria .
אִם־
’im-
If
、 יְחַיֻּ֣נוּ
yə·ḥay·yu·nū
they keep us alive
– נִֽחְיֶ֔ה
niḥ·yeh,
we shall live
וְאִם־
wə·’im-
and if
יְמִיתֻ֖נוּ
yə·mî·ṯu·nū
. וָמָֽתְנוּ׃
wā·mā·ṯə·nū.
and we shall only die .