אחר 
'achar 
,
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
מרכּבה 
merkabah 
סס סוּס 
Cuwc 
and horses
,
חמשּׁים 
Chamishshiym 
and fifty
אישׁ 
'iysh 
רוּץ 
Ruwts 
to run
פּנים 
Paniym 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
שׁכם 
Shakam 
,
עמד 
`amad 
and stood
יד 
Yad 
דּרך 
Derek 
the way
שׁער 
Sha`ar 
of the gate
אישׁ 
'iysh 
and it was so, that when any man
רב ריב 
Riyb 
מלך 
melek 
to the king
משׁפּט 
Mishpat 
,
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
קרא 
Qara' 
,
אי 
'ay 
Of what
עיר ער עיר 
`iyr 
art thou And he said
עבד 
`ebed 
אחד 
'echad 
is of one
שׁבט 
Shebet 
of the tribes
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
ראה 
Ra'ah 
,
דּבר 
Dabar 
טוב 
Towb 
נכח 
Nakoach 
and right
מלך 
melek 
but there is no man deputed of the king
שׁמע 
Shama` 
to hear
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
שׁפט 
Shaphat 
ארץ 
'erets 
in the land
,
אישׁ 
'iysh 
רב ריב 
Riyb 
משׁפּט 
Mishpat 
אישׁ 
'iysh 
קרב 
Qarab 
שׁחה 
Shachah 
to him to do him obeisance
שׁלח 
Shalach 
יד 
Yad 
,
חזק 
Chazaq 
and took
נשׁק 
Nashaq 
him, and kissed
דּבר 
Dabar 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
ישׂראל 
Yisra'el 
מלך 
melek 
to the king
משׁפּט 
Mishpat 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
גּנב 
Ganab 
לב 
Leb 
the hearts
אנושׁ 
'enowsh 
of the men
קץ 
Qets 
ארבּעים 
'arba`iym 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
מלך 
melek 
,
ילך 
Yalak 
I pray thee, let me go
שׁלם 
Shalam 
and pay
נדר נדר 
Neder 
my vow
,
נדר 
Nadar 
עבד 
`ebed 
נדר 
Nadar 
נדר נדר 
Neder 
a vow
ישׁב 
Yashab 
גּשׁוּר 
G@shuwr 
ארם 
'Aram 
,
,
If the Lord
,
שׁוּב 
Shuwb 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
,
עבד 
`abad 
then I will serve
מלך 
melek 
And the king
ילך 
Yalak 
unto him, Go
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
קוּם 
Quwm 
So he arose
,
ילך 
Yalak 
and went
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
שׁלח 
Shalach 
רגל 
Ragal 
שׁבט 
Shebet 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
,
שׁמע 
Shama` 
As soon as ye hear
קל קול 
Qowl 
the sound
שׁפר שׁופר 
Showphar 
of the trumpet
,
,
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
מלך 
Malak 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
הלך 
Halak 
מאיה מאה 
me'ah 
אישׁ 
'iysh 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
,
קרא 
Qara' 
,
הלך 
Halak 
תּם 
Tom 
,
ידע 
Yada` 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
שׁלח 
Shalach 
אחיתפל 
'Achiythophel 
גּילני 
Giyloniy 
,
דּויד דּוד 
David 
יעץ 
Ya`ats 
עיר ער עיר 
`iyr 
,
גּילה גּלה 
Giloh 
,
זבח 
Zabach 
זבח 
Zebach 
קשׁר 
Qesher 
אמּץ אמּיץ 
'ammiyts 
עם 
`am 
רב 
Rab 
הלך 
Halak 
נגד 
Nagad 
דּויד דּוד 
David 
,
,
לב 
Leb 
אישׁ 
'iysh 
of the men
ישׂראל 
Yisra'el 
אחר 
'achar 
דּויד דּוד 
David 
עבד 
`ebed 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
קוּם 
Quwm 
,
בּרח 
Barach 
and let us flee
פּלטה פּליטה 
P@leytah 
פּנים 
Paniym 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
מהר 
Mahar 
ילך 
Yalak 
,
נשׂג 
Nasag 
מהר 
Mahar 
,
נדח 
Nadach 
and bring
רעה רע 
Ra` 
נכה 
Nakah 
upon us, and smite
עיר ער עיר 
`iyr 
the city
פּה 
Peh 
with the edge
מלך 
melek 
עבד 
`ebed 
מלך 
melek 
,
עבד 
`ebed 
אדן אדון 
'adown 
מלך 
melek 
the king
מלך 
melek 
And the king
יצא 
Yatsa' 
,
בּית 
Bayith 
רגל 
Regel 
מלך 
melek 
him. And the king
עזב 
`azab 
עשׂרה עשׂר 
`eser 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
פּלגשׁ פּילגשׁ 
Piylegesh 
,
שׁמר 
Shamar 
to keep
מלך 
melek 
And the king
יצא 
Yatsa' 
,
עם 
`am 
and all the people
רגל 
Regel 
עמד 
`amad 
בּית 
Bayith 
in a place
עבד 
`ebed 
עבר 
`abar 
יד 
Yad 
כּרתי 
K@rethiy 
פּלתי 
P@lethiy 
and all the Pelethites
,
גּתּי 
Gittiy 
and all the Gittites
,
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
מאיה מאה 
me'ah 
אישׁ 
'iysh 
רגל 
Regel 
גּת 
Gath 
,
עבר 
`abar 
פּנים 
Paniym 
מלך 
melek 
the king
איתי אתּי 
'Ittay 
גּתּי 
Gittiy 
,
ילך 
Yalak 
שׁוּב 
Shuwb 
thou also with us return
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
,
ישׁב 
Yashab 
and abide
מלך 
melek 
with the king
נכרי 
Nokriy 
תּמל תּמול 
T@mowl 
יום 
Yowm 
ילך 
Yalak 
נוּע 
Nuwa` 
up and down
הלך 
Halak 
with us seeing I go
שׁוּב 
Shuwb 
שׁוּב 
Shuwb 
thou, and take back
אח 
'ach 
חסד 
Checed 
אמת 
'emeth 
and truth
איתי אתּי 
'Ittay 
ענה 
`anah 
מלך 
melek 
the king
,
and said
,
As the Lord
,
חי 
Chay 
,
אדן אדון 
'adown 
and as my lord
,
מלך 
melek 
the king
חי 
Chay 
,
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
אדן אדון 
'adown 
my lord
מלך 
melek 
the king
מות 
Maveth 
חי 
Chay 
or life
,
עבד 
`ebed 
דּויד דּוד 
David 
איתי אתּי 
'Ittay 
,
ילך 
Yalak 
Go
עבר 
`abar 
איתי אתּי 
'Ittay 
גּתּי 
Gittiy 
עבר 
`abar 
,
אנושׁ 
'enowsh 
and all his men
,
טף 
Taph 
and all the little ones
ארץ 
'erets 
בּכה 
Bakah 
גּדל גּדול 
Gadowl 
with a loud
קל קול 
Qowl 
,
עם 
`am 
and all the people
עבר 
`abar 
מלך 
melek 
the king
עבר 
`abar 
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
the brook
קדרון 
Qidrown 
,
עם 
`am 
and all the people
עבר 
`abar 
,
פּנים 
Paniym 
דּרך 
Derek 
the way
צדוק 
Tsadowq 
לוי לויּי 
Leviyiy 
also, and all the Levites
נסה נשׂא 
Nasa' 
ארן ארון 
'arown 
the ark
בּרית 
B@riyth 
of the covenant
אלהים 
'elohiym 
of God
יצק 
Yatsaq 
ארן ארון 
'arown 
the ark
אלהים 
'elohiym 
of God
אביתר 
'Ebyathar 
עלה 
`alah 
went up
,
עם 
`am 
תּמם 
Tamam 
עבר 
`abar 
מלך 
melek 
And the king
צדוק 
Tsadowq 
,
שׁוּב 
Shuwb 
ארן ארון 
'arown 
the ark
אלהים 
'elohiym 
of God
עיר ער עיר 
`iyr 
מצא 
Matsa' 
if I shall find
חן 
Chen 
עין 
`ayin 
in the eyes
of the Lord
שׁוּב 
Shuwb 
he will bring me again
,
ראה 
Ra'ah 
and shew
But if he thus say
,
חפץ 
Chaphets 
in thee behold, here am I, let him do
עין 
`ayin 
to me as seemeth
טוב 
Towb 
מלך 
melek 
צדוק 
Tsadowq 
כּהן 
Kohen 
the priest
,
ראה 
Ra'ah 
Art not thou a seer
,
שׁוּב 
Shuwb 
עיר ער עיר 
`iyr 
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
and your two
אחימעץ 
'Achiyma`ats 
with you, Ahimaaz
,
יהונתן 
Y@hownathan 
the son
ראה 
Ra'ah 
,
מההּ 
Mahahh 
I will tarry
ערבה 
`arabah 
in the plain
מדבּר 
Midbar 
of the wilderness
,
דּבר 
Dabar 
נגד 
Nagad 
צדוק 
Tsadowq 
אביתר 
'Ebyathar 
שׁוּב 
Shuwb 
ארן ארון 
'arown 
the ark
אלהים 
'elohiym 
of God
שׁוּב 
Shuwb 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
ישׁב 
Yashab 
דּויד דּוד 
David 
עלה 
`alah 
went up
מעלה 
Ma`aleh 
by the ascent
זית 
Zayith 
בּכה 
Bakah 
and wept
עלה 
`alah 
as he went up
,
ראשׁ 
Ro'sh 
חפה 
Chaphah 
,
הלך 
Halak 
and he went
יחף 
Yacheph 
עם 
`am 
and all the people
חפה 
Chaphah 
אישׁ 
'iysh 
ראשׁ 
Ro'sh 
,
עלה 
`alah 
and they went up
,
בּכה 
Bakah 
נגד 
Nagad 
דּויד דּוד 
David 
,
,
אחיתפל 
'Achiythophel 
קשׁר 
Qashar 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
with Absalom
דּויד דּוד 
David 
,
,
עצה 
`etsah 
אחיתפל 
'Achiythophel 
דּויד דּוד 
David 
ראשׁ 
Ro'sh 
to the top
שׁחה 
Shachah 
אלהים 
'elohiym 
,
חוּשׁי 
Chuwshay 
ארכּי 
'Arkiy 
קראה 
Qir'ah 
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
him with his coat
קרע 
Qara` 
,
אדמה 
'adamah 
and earth
דּויד דּוד 
David 
,
עבר 
`abar 
If thou passest on
משּׂא 
Massa' 
with me, then thou shalt be a burden
שׁוּב 
Shuwb 
But if thou return
עיר ער עיר 
`iyr 
to the city
,
and say
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
,
עבד 
`ebed 
I will be thy servant
,
מלך 
melek 
אב 
'ab 
עבד 
`ebed 
אז 
'az 
,
עבד 
`ebed 
so will I now also be thy servant
,
פּרר 
Parar 
עצה 
`etsah 
צדוק 
Tsadowq 
And hast thou not there with thee Zadok
אביתר 
'Ebyathar 
כּהן 
Kohen 
דּבר 
Dabar 
שׁמע 
Shama` 
מלך 
melek 
out of the king's
בּית 
Bayith 
,
נגד 
Nagad 
thou shalt tell
צדוק 
Tsadowq 
it to Zadok
אביתר 
'Ebyathar 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
,
אחימעץ 
'Achiyma`ats 
צדוק 
Tsadowq 
יהונתן 
Y@hownathan 
אביתר 
'Ebyathar 
יד 
Yad 
son and by them
שׁלח 
Shalach 
דּבר 
Dabar 
חוּשׁי 
Chuwshay 
דּויד דּוד 
David 
רעה 
Re`eh 
עיר ער עיר 
`iyr 
,
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.