אחיתפל 
'Achiythophel 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
,
בּחר 
Bachar 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
אלף 
'eleph 
אישׁ 
'iysh 
,
קוּם 
Quwm 
and I will arise
רדף 
Radaph 
and pursue
אחר 
'achar 
דּויד דּוד 
David 
And I will come
יגע 
Yagea` 
רפה 
Rapheh 
and weak
יד 
Yad 
,
חרד 
Charad 
and will make him afraid
עם 
`am 
and all the people
נוּס 
Nuwc 
נכה 
Nakah 
and I will smite
מלך 
melek 
the king
שׁוּב 
Shuwb 
And I will bring back
עם 
`am 
אישׁ 
'iysh 
בּקשׁ 
Baqash 
שׁוּב 
Shuwb 
is as if all returned
עם 
`am 
so all the people
דּבר 
Dabar 
ישׁר 
Yashar 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
עין 
`ayin 
,
זקן 
Zaqen 
and all the elders
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
,
קרא 
Qara' 
חוּשׁי 
Chuwshay 
ארכּי 
'Arkiy 
שׁמע 
Shama` 
also, and let us hear
חוּשׁי 
Chuwshay 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
,
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
,
אחיתפל 
'Achiythophel 
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
shall we do
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
if not speak
חוּשׁי 
Chuwshay 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
,
עצה 
`etsah 
אחיתפל 
'Achiythophel 
יעץ 
Ya`ats 
טוב 
Towb 
is not good
חוּשׁי 
Chuwshay 
,
ידע 
Yada` 
thou knowest
אב 
'ab 
אנושׁ 
'enowsh 
and his men
,
גּבּר גּבּור 
Gibbowr 
,
מרה מר 
Mar 
and they be chafed
,
נפשׁ 
Nephesh 
,
דּוב דּב 
Dob 
as a bear
שׁכּל שׁכּוּל 
Shakkuwl 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
of her whelps in the field
אב 
'ab 
אישׁ 
'iysh 
is a man
מלחמה 
Milchamah 
of war
,
לין לוּן 
Luwn 
and will not lodge
חבא 
Chaba' 
Behold, he is hid
אחד 
'echad 
פּחת 
Pachath 
,
אחד 
'echad 
or in some
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
נפל 
Naphal 
and it will come to pass, when some of them be overthrown
תּחלּה 
T@chillah 
at the first
,
שׁמע 
Shama` 
שׁמע 
Shama` 
it will say
,
מגּפה 
Maggephah 
עם 
`am 
אחר 
'achar 
לב 
Leb 
לב 
Leb 
is as the heart
אריה ארי 
'ariy 
of a lion
,
מסס 
Macac 
מסס 
Macac 
ישׂראל 
Yisra'el 
ידע 
Yada` 
אב 
'ab 
גּבּר גּבּור 
Gibbowr 
is a mighty man
חיל 
Chayil 
and they which be with him are valiant
יעץ 
Ya`ats 
ישׂראל 
Yisra'el 
אסף 
'acaph 
אסף 
'acaph 
דּן 
Dan 
בּאר שׁבע 
B@'er Sheba` 
חול 
Chowl 
as the sand
ים 
Yam 
that is by the sea
רב 
Rob 
הלך 
Halak 
and that thou go
קרב 
Q@rab 
So shall we come
אחד 
'echad 
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
מצא 
Matsa' 
,
נחנוּ 
Nachnuw 
and we will light
טל 
Tal 
upon him as the dew
נפל 
Naphal 
אדמה 
'adamah 
on the ground
אנושׁ 
'enowsh 
and of him and of all the men
יתר 
Yathar 
that are with him there shall not be left
גּם 
Gam 
so much as
אם 
'im 
אסף 
'acaph 
he be gotten
עיר ער עיר 
`iyr 
,
ישׂראל 
Yisra'el 
נסה נשׂא 
Nasa' 
חבל חבל 
Chebel 
עיר ער עיר 
`iyr 
,
סחב 
Cachab 
and we will draw
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
it into the river
,
גּם 
Gam 
until there be not one
צרר צרור 
Ts@rowr 
מצא 
Matsa' 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
אישׁ 
'iysh 
and all the men
ישׂראל 
Yisra'el 
,
עצה 
`etsah 
חוּשׁי 
Chuwshay 
ארכּי 
'Arkiy 
טוב 
Towb 
עצה 
`etsah 
אחיתפל 
'Achiythophel 
צוה 
Tsavah 
פּרר 
Parar 
טוב 
Towb 
the good
עצה 
`etsah 
אחיתפל 
'Achiythophel 
,
עבר עבוּר 
`abuwr 
to the intent
רעה רע 
Ra` 
חוּשׁי 
Chuwshay 
צדוק 
Tsadowq 
אביתר 
'Ebyathar 
and to Abiathar
כּהן 
Kohen 
,
אחיתפל 
'Achiythophel 
יעץ 
Ya`ats 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
זקן 
Zaqen 
and the elders
ישׂראל 
Yisra'el 
שׁלח 
Shalach 
מהרה 
M@herah 
,
נגד 
Nagad 
and tell
דּויד דּוד 
David 
,
,
לין לוּן 
Luwn 
לילה ליל ליל 
Layil 
ערבה 
`arabah 
in the plains
מדבּר 
Midbar 
of the wilderness
,
עבר 
`abar 
עבר 
`abar 
מלך 
melek 
בּלע 
Bala` 
be swallowed up
,
עם 
`am 
and all the people
יהונתן 
Y@hownathan 
אחימעץ 
'Achiyma`ats 
עמד 
`amad 
עין רגל 
`Eyn Rogel 
by En–rogel
יכול יכל 
Yakol 
ראה 
Ra'ah 
not be seen
עיר ער עיר 
`iyr 
שׁפחה 
Shiphchah 
and a wench
הלך 
Halak 
נגד 
Nagad 
and told
ילך 
Yalak 
נגד 
Nagad 
and told
מלך 
melek 
נער 
Na`ar 
ראה 
Ra'ah 
נגד 
Nagad 
them, and told
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
ילך 
Yalak 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
מהרה 
M@herah 
,
and came
אישׁ 
'iysh 
to a man's
בּית 
Bayith 
בּחוּרים בּחרים 
Bachuriym 
,
בּאר 
@'er 
חצר 
Chatser 
שׁם 
Sham 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
לקח 
Laqach 
פּרשׂ 
Paras 
and spread
מסך 
Macak 
בּאר 
@'er 
פּנים 
Paniym 
,
שׁטח 
Shatach 
and spread
רפה ריפה 
Riyphah 
דּבר 
Dabar 
thereon and the thing
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
עבד 
`ebed 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
to the woman
בּית 
Bayith 
to the house
,
,
אחימעץ 
'Achiyma`ats 
,
יהונתן 
Y@hownathan 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
And the woman
עבר 
`abar 
מיכל 
Miykal 
the brook
מים 
Mayim 
בּקשׁ 
Baqash 
מצא 
Matsa' 
and could not find
שׁוּב 
Shuwb 
אחר 
'achar 
ילך 
Yalak 
,
עלה 
`alah 
בּאר 
@'er 
out of the well
,
ילך 
Yalak 
and went
נגד 
Nagad 
and told
מלך 
melek 
דּויד דּוד 
David 
,
and said
דּויד דּוד 
David 
,
קוּם 
Quwm 
,
מהרה 
M@herah 
עבר 
`abar 
מים 
Mayim 
the water
אחיתפל 
'Achiythophel 
יעץ 
Ya`ats 
דּויד דּוד 
David 
קוּם 
Quwm 
,
עם 
`am 
and all the people
עבר 
`abar 
ירדּן 
Yarden 
בּקר 
Boqer 
by the morning
אור 
'owr 
עדר 
`adar 
אחד 
'echad 
not one
עבר 
`abar 
אחיתפל 
'Achiythophel 
ראה 
Ra'ah 
עצה 
`etsah 
,
חבשׁ 
Chabash 
חמר חמור 
Chamowr 
קוּם 
Quwm 
and arose
,
ילך 
Yalak 
בּית 
Bayith 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
,
בּית 
Bayith 
צוה 
Tsavah 
,
חנק 
Chanaq 
and hanged
מוּת 
Muwth 
,
קבר 
Qabar 
קברה קבר 
Qeber 
in the sepulchre
דּויד דּוד 
David 
מחנים 
Machanayim 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
עבר 
`abar 
ירדּן 
Yarden 
,
אישׁ 
'iysh 
he and all the men
ישׂראל 
Yisra'el 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
עמשׂא 
`Amasa' 
צבאה צבא 
Tsaba' 
captain of the host
יואב 
Yow'ab 
עמשׂא 
`Amasa' 
אישׁ 
'iysh 
,
שׁם 
Shem 
יתרא 
Yithra' 
ישׂראלי 
Yisr@'eliy 
,
אביגל אביגיל 
'Abiygayil 
בּת 
Bath 
נחשׁ 
Nachash 
,
אחות 
'achowth 
צרוּיה 
Ts@ruwyah 
יואב 
Yow'ab 
ישׂראל 
Yisra'el 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
חנה 
Chanah 
ארץ 
'erets 
in the land
דּויד דּוד 
David 
מחנים 
Machanayim 
,
שׁבי 
Shobiy 
the son
נחשׁ 
Nachash 
רבּה 
Rabbah 
of the children
עמּון 
`Ammown 
,
מכיר 
Makiyr 
and Machir
the son
עמּיאל 
`Ammiy'el 
לדבר לדבר לו דבר לא דבר 
Lo' D@bar 
of Lo–debar
בּרזלּי 
Barzillay 
גּלעדי 
Gil`adiy 
נגשׁ 
Nagash 
משׁכּב 
Mishkab 
,
סף 
Caph 
and basons
,
יצר 
Yatsar 
כּלי 
K@liy 
,
חטּה 
Chittah 
and wheat
,
שׂעור שׂער שׂעורה שׂערה 
S@`orah 
and barley
,
קמח 
Qemach 
and flour
,
קליא קלי 
Qaliy 
פּול 
Powl 
corn, and beans
עדשׁ 
`adash 
,
קליא קלי 
Qaliy 
דּבשׁ 
D@bash 
,
חמה חמאה 
Chem'ah 
and butter
,
צאון צאןo 
Tso'n 
and sheep
,
שׁפה 
Shaphah 
and cheese
בּקר 
Baqar 
of kine
,
דּויד דּוד 
David 
,
עם 
`am 
and for the people
אכל 
'akal 
that were with him, to eat
,
עם 
`am 
רעב 
Ra`eb 
עיף 
`ayeph 
and weary
,
צמא 
Tsame' 
,