The Basket of Ripe Fruit

כֹּ֥ה
kōh
הִרְאַ֖נִי
hir·’a·nî
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
וְהִנֵּ֖ה
wə·hin·nêh
and behold
כְּל֥וּב
kə·lūḇ
. קָֽיִץ׃
qā·yiṣ.
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And He said
מָֽה־
māh-
؟ אַתָּ֤ה
’at·tāh
you ؟
רֹאֶה֙
rō·’eh
do see
、 עָמ֔וֹס
‘ā·mō·ws,
Amos
、 וָאֹמַ֖ר
wā·’ō·mar
so I said
כְּל֣וּב
kə·lūḇ
. קָ֑יִץ
qā·yiṣ;
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me
בָּ֤א
הַקֵּץ֙
haq·qêṣ
the end
אֶל־
’el-
עַמִּ֣י
‘am·mî
– יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel
לֹא־
lō-
not
אוֹסִ֥יף
’ō·w·sîp̄
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
עֲב֥וֹר
‘ă·ḇō·wr
I will pass by
. לֽוֹ׃
lōw.
וְהֵילִ֜ילוּ
wə·hê·lî·lū
And shall be wailing
שִׁיר֤וֹת
šî·rō·wṯ
the songs
הֵיכָל֙
hê·ḵāl
of the temple
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day
הַה֔וּא
ha·hū,
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
רַ֣ב
raḇ
הַפֶּ֔גֶר
hap·pe·ḡer,
בְּכָל־
bə·ḵāl
– מָק֖וֹם
mā·qō·wm
הִשְׁלִ֥יךְ
hiš·lîḵ
. הָֽס׃
hās.
in silence .
פ
-
שִׁמְעוּ־
šim·‘ū-
、 זֹ֕את
zōṯ
this
הַשֹּׁאֲפִ֖ים
haš·šō·’ă·p̄îm
、 אֶבְי֑וֹן
’eḇ·yō·wn;
the needy
、 וְלַשְׁבִּ֖ית
wə·laš·bîṯ
and make fail
[ענוי־]
‘an·wê-
-
(עֲנִיֵּי־)
‘ă·nî·yê-
the poor
. אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the land .
、 לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
Saying
מָתַ֞י
mā·ṯay
、 יַעֲבֹ֤ר
ya·‘ă·ḇōr
will be past
הַחֹ֙דֶשׁ֙
ha·ḥō·ḏeš
the New Moon
וְנַשְׁבִּ֣ירָה
wə·naš·bî·rāh
؟ שֶּׁ֔בֶר
še·ḇer,
、 וְהַשַּׁבָּ֖ת
wə·haš·šab·bāṯ
and the Sabbath
וְנִפְתְּחָה־
wə·nip̄·tə·ḥāh-
、 בָּ֑ר
bār;
wheat
לְהַקְטִ֤ין
lə·haq·ṭîn
、 אֵיפָה֙
’ê·p̄āh
the ephah
、 וּלְהַגְדִּ֣יל
ū·lə·haḡ·dîl
and large
שֶׁ֔קֶל
še·qel,
the shekel
וּלְעַוֵּ֖ת
ū·lə·‘aw·wêṯ
מֹאזְנֵ֥י
mō·zə·nê
the scales by
؟ מִרְמָֽה׃
mir·māh.
לִקְנ֤וֹת
liq·nō·wṯ
、 בַּכֶּ֙סֶף֙
bak·ke·sep̄
דַּלִּ֔ים
dal·lîm,
the poor
וְאֶבְי֖וֹן
wə·’eḇ·yō·wn
and the needy
בַּעֲב֣וּר
ba·‘ă·ḇūr
– נַעֲלָ֑יִם
na·‘ă·lā·yim;
a pair of sandals
וּמַפַּ֥ל
ū·map·pal
and Even bad
בַּ֖ר
bar
the wheat
؟ נַשְׁבִּֽיר׃
naš·bîr.
sell ؟
נִשְׁבַּ֥ע
niš·ba‘
יְהוָ֖ה
Yah·weh
בִּגְא֣וֹן
biḡ·’ō·wn
by the pride
、 יַעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
of Jacob
אִם־
’im-
אֶשְׁכַּ֥ח
’eš·kaḥ
I will forget
לָנֶ֖צַח
lā·ne·ṣaḥ
כָּל־
kāl-
. מַעֲשֵׂיהֶֽם׃
ma·‘ă·śê·hem.
הַ֤עַל
ha·‘al
、 זֹאת֙
zōṯ
this
לֹֽא־
lō-
not
תִרְגַּ֣ז
ṯir·gaz
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land
וְאָבַ֖ל
wə·’ā·ḇal
and mourn
כָּל־
kāl-
יוֹשֵׁ֣ב
yō·wō·šêḇ
בָּ֑הּ
bāh;
in it
וְעָלְתָ֤ה
wə·‘ā·lə·ṯāh
– כָאֹר֙
ḵā·’ōr
like the Nile
כֻּלָּ֔הּ
kul·lāh,
all of it
וְנִגְרְשָׁ֥ה
wə·niḡ·rə·šāh
and Heave
[ונשקה]
wə·niš·qāh
-
、 (וְנִשְׁקְעָ֖ה)
wə·niš·qə·‘āh
and subside
כִּיא֥וֹר
kî·’ō·wr
. מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt .
ס
s
-
וְהָיָ֣ה ׀
wə·hā·yāh
And it shall come to pass
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day
הַה֗וּא
ha·hū,
נְאֻם֙
nə·’um
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
、 יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
וְהֵבֵאתִ֥י
wə·hê·ḇê·ṯî
that I will make go down
הַשֶּׁ֖מֶשׁ
haš·še·meš
the sun
、 בַּֽצָּהֳרָ֑יִם
baṣ·ṣā·ho·rā·yim;
at noon
וְהַחֲשַׁכְתִּ֥י
wə·ha·ḥă·šaḵ·tî
and I will darken
לָאָ֖רֶץ
lā·’ā·reṣ
the earth
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
. אֽוֹר׃
’ō·wr.
וְהָפַכְתִּ֨י
wə·hā·p̄aḵ·tî
And I will turn
חַגֵּיכֶ֜ם
ḥag·gê·ḵem
、 לְאֵ֗בֶל
lə·’ê·ḇel,
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
שִֽׁירֵיכֶם֙
šî·rê·ḵem
– לְקִינָ֔ה
lə·qî·nāh,
וְהַעֲלֵיתִ֤י
wə·ha·‘ă·lê·ṯî
and I will bring
עַל־
‘al-
on
כָּל־
kāl-
、 מָתְנַ֙יִם֙
mā·ṯə·na·yim
waist
שָׂ֔ק
śāq,
וְעַל־
wə·‘al-
and on
כָּל־
kāl-
– רֹ֖אשׁ
rōš
head
קָרְחָ֑ה
qā·rə·ḥāh;
וְשַׂמְתִּ֙יהָ֙
wə·śam·tî·hā
and I will make it
כְּאֵ֣בֶל
kə·’ê·ḇel
יָחִ֔יד
yā·ḥîḏ,
an only [son]
וְאַחֲרִיתָ֖הּ
wə·’a·ḥă·rî·ṯāh
and its end
כְּי֥וֹם
kə·yō·wm
. מָֽר׃
mār.
、 הִנֵּ֣ה ׀
hin·nêh
Behold
יָמִ֣ים
yā·mîm
the days
、 בָּאִ֗ים
bā·’îm,
נְאֻם֙
nə·’um
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
、 יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
וְהִשְׁלַחְתִּ֥י
wə·hiš·laḥ·tî
that I will send
רָעָ֖ב
rā·‘āḇ
、 בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
on the land
לֹֽא־
lō-
Not
רָעָ֤ב
rā·‘āḇ
、 לַלֶּ֙חֶם֙
lal·le·ḥem
of bread
וְלֹֽא־
wə·lō-
צָמָ֣א
ṣā·mā
、 לַמַּ֔יִם
lam·ma·yim,
כִּ֣י
אִם־
’im-
but
לִשְׁמֹ֔עַ
liš·mō·a‘,
אֵ֖ת
’êṯ
-
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
the words
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
וְנָעוּ֙
wə·nā·‘ū
מִיָּ֣ם
mî·yām
עַד־
‘aḏ-
to
、 יָ֔ם
yām,
sea
וּמִצָּפ֖וֹן
ū·miṣ·ṣā·p̄ō·wn
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and to
、 מִזְרָ֑ח
miz·rāḥ;
east
יְשֽׁוֹטְט֛וּ
yə·šō·wṭ·ṭū
they shall run to and fro
לְבַקֵּ֥שׁ
lə·ḇaq·qêš
אֶת־
’eṯ-
-
דְּבַר־
də·ḇar-
the word
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh
וְלֹ֥א
wə·lō
but not
. יִמְצָֽאוּ׃
yim·ṣā·’ū.
shall find [it] .
בַּיּ֨וֹם
bay·yō·wm
In day
הַה֜וּא
ha·hū
תִּ֠תְעַלַּפְנָה
tiṯ·‘al·lap̄·nāh
הַבְּתוּלֹ֧ת
hab·bə·ṯū·lōṯ
הַיָּפ֛וֹת
hay·yā·p̄ō·wṯ
וְהַבַּחוּרִ֖ים
wə·hab·ba·ḥū·rîm
. בַּצָּמָֽא׃
baṣ·ṣā·mā.
הַנִּשְׁבָּעִים֙
han·niš·bā·‘îm
בְּאַשְׁמַ֣ת
bə·’aš·maṯ
by the sin
、 שֹֽׁמְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
of Samaria
、 וְאָמְר֗וּ
wə·’ā·mə·rū,
and who say
– חֵ֤י
ḥê
as lives
、 אֱלֹהֶ֙יךָ֙
’ĕ·lō·he·ḵā
your god
、 דָּ֔ן
dān,
Dan
– וְחֵ֖י
wə·ḥê
and as lives
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way
בְּאֵֽר־
bə·’êr-
of
שָׁ֑בַע
šā·ḇa‘;
、 וְנָפְל֖וּ
wə·nā·p̄ə·lū
and they shall fall
וְלֹא־
wə·lō-
and never
יָק֥וּמוּ
yā·qū·mū
. עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
ס
s
-