Belshazzar's Impious Feast

בֵּלְשַׁאצַּ֣ר
bê·lə·šaṣ·ṣar
מַלְכָּ֗א
mal·kā,
king the
עֲבַד֙
‘ă·ḇaḏ
לְחֶ֣ם
lə·ḥem
רַ֔ב
raḇ,
、 לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי
lə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî
אֲלַ֑ף
’ă·lap̄;
וְלָקֳבֵ֥ל
wə·lā·qo·ḇêl
and in the presence
אַלְפָּ֖א
’al·pā
of thousand the
חַמְרָ֥א
ḥam·rā
. שָׁתֵֽה׃
šā·ṯêh.
、 בֵּלְשַׁאצַּ֞ר
bê·lə·šaṣ·ṣar
אֲמַ֣ר ׀
’ă·mar
בִּטְעֵ֣ם
biṭ·‘êm
、 חַמְרָ֗א
ḥam·rā,
wine the 、
לְהַיְתָיָה֙
lə·hay·ṯā·yāh
לְמָאנֵי֙
lə·mā·nê
דַּהֲבָ֣א
da·hă·ḇā
gold the
וְכַסְפָּ֔א
wə·ḵas·pā,
and silver
דִּ֤י
הַנְפֵּק֙
han·pêq
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
אֲב֔וּהִי
’ă·ḇū·hî,
מִן־
min-
הֵיכְלָ֖א
hê·ḵə·lā
temple the
דִּ֣י
– בִירוּשְׁלֶ֑ם
ḇî·rū·šə·lem;
in Jerusalem
וְיִשְׁתּ֣וֹן
wə·yiš·tō·wn
בְּה֗וֹן
bə·hō·wn,
、 מַלְכָּא֙
mal·kā
king the 、
、 וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî,
and his lords
、 שֵׁגְלָתֵ֖הּ
šê·ḡə·lā·ṯêh
、 וּלְחֵנָתֵֽהּ׃
ū·lə·ḥê·nā·ṯêh.
and his concubines
בֵּאדַ֗יִן
bê·ḏa·yin,
הַיְתִיו֙
hay·ṯîw
מָאנֵ֣י
mā·nê
דַהֲבָ֔א
ḏa·hă·ḇā,
gold the
דִּ֣י
הַנְפִּ֗קוּ
han·pi·qū,
מִן־
min-
הֵֽיכְלָ֛א
hê·ḵə·lā
temple the
דִּֽי־
dî-
of
בֵ֥ית
ḇêṯ
אֱלָהָ֖א
’ĕ·lā·hā
of God the
דִּ֣י
– בִירֽוּשְׁלֶ֑ם
ḇî·rū·šə·lem;
in Jerusalem
וְאִשְׁתִּ֣יו
wə·’iš·tîw
and drank
בְּה֗וֹן
bə·hō·wn,
、 מַלְכָּא֙
mal·kā
king the 、
、 וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî,
and his lords
、 שֵׁגְלָתֵ֖הּ
šê·ḡə·lā·ṯêh
、 וּלְחֵנָתֵֽהּ׃
ū·lə·ḥê·nā·ṯêh.
and his concubines
אִשְׁתִּ֖יו
’iš·tîw
、 חַמְרָ֑א
ḥam·rā;
wine
וְ֠שַׁבַּחוּ
wə·šab·ba·ḥū
לֵֽאלָהֵ֞י
lê·lā·hê
、 דַּהֲבָ֧א
da·hă·ḇā
of gold the 、
、 וְכַסְפָּ֛א
wə·ḵas·pā
and silver
、 נְחָשָׁ֥א
nə·ḥā·šā
bronze
、 פַרְזְלָ֖א
p̄ar·zə·lā
and iron
、 אָעָ֥א
’ā·‘ā
wood
. וְאַבְנָֽא׃
wə·’aḇ·nā.
and stone .

The Handwriting on the Wall

בַּהּ־
bah-
In
שַׁעֲתָ֗ה
ša·‘ă·ṯāh,
[נפקו]
nə·p̄a·qū
-
(נְפַ֙קָה֙)
nə·p̄a·qāh
אֶצְבְּעָן֙
’eṣ·bə·‘ān
דִּ֣י
of
、 יַד־
yaḏ-
a hand
אֱנָ֔שׁ
’ĕ·nāš,
of man
וְכָֽתְבָן֙
wə·ḵā·ṯə·ḇān
and wrote
לָקֳבֵ֣ל
lā·qo·ḇêl
נֶבְרַשְׁתָּ֔א
neḇ·raš·tā,
עַל־
‘al-
on
גִּירָ֕א
gî·rā
דִּֽי־
dî-
of
כְתַ֥ל
ḵə·ṯal
、 הֵיכְלָ֖א
hê·ḵə·lā
palace the 、
דִּ֣י
of
מַלְכָּ֑א
mal·kā;
king's the
וּמַלְכָּ֣א
ū·mal·kā
and king the
חָזֵ֔ה
ḥā·zêh,
פַּ֥ס
pas
the part
יְדָ֖ה
yə·ḏāh
of hand the
דִּ֥י
. כָתְבָֽה׃
ḵā·ṯə·ḇāh.
אֱדַ֤יִן
’ĕ·ḏa·yin
מַלְכָּא֙
mal·kā
king's the
זִיוֺ֣הִי
zi·yō·hî
、 שְׁנ֔וֹהִי
šə·nō·w·hî,
וְרַעיֹנֹ֖הִי‪‬
wə·ra·‘·yō·nō·hî
יְבַהֲלוּנֵּ֑הּ
yə·ḇa·hă·lūn·nêh;
וְקִטְרֵ֤י
wə·qiṭ·rê
so that the joints
חַרְצֵהּ֙
ḥar·ṣêh
、 מִשְׁתָּרַ֔יִן
miš·tā·ra·yin,
וְאַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּ
wə·’ar·ḵub·bā·ṯêh,
דָּ֥א
לְדָ֖א
lə·ḏā
. נָֽקְשָֽׁן׃
nā·qə·šān.
קָרֵ֤א
qā·rê
מַלְכָּא֙
mal·kā
king the
בְּחַ֔יִל
bə·ḥa·yil,
לְהֶֽעָלָה֙
lə·he·‘ā·lāh
to bring in
、 לְאָ֣שְׁפַיָּ֔א
lə·’ā·šə·p̄ay·yā,
astrologers the 、
[כשדיא]
kaś·dā·yê
、 (כַּשְׂדָּאֵ֖י)
kaś·dā·’ê
Chaldeans the 、
. וְגָזְרַיָּ֑א
wə·ḡā·zə·ray·yā;
and soothsayers the .
、 עָנֵ֨ה
‘ā·nêh
Spoke
מַלְכָּ֜א
mal·kā
king the
וְאָמַ֣ר ׀
wə·’ā·mar
and saying
לְחַכִּימֵ֣י
lə·ḥak·kî·mê
to the wise [men]
、 בָבֶ֗ל
ḇā·ḇel,
of Babylon
דִּ֣י
of
כָל־
ḵāl
אֱ֠נָשׁ
’ĕ·nāš
דִּֽי־
dî-
יִקְרֵ֞ה
yiq·rêh
、 כְּתָבָ֣ה
kə·ṯā·ḇāh
דְנָ֗ה
ḏə·nāh,
וּפִשְׁרֵהּ֙
ū·p̄iš·rêh
יְחַוִּנַּ֔נִי
yə·ḥaw·win·na·nî,
、 אַרְגְּוָנָ֣א
’ar·gə·wā·nā
with purple
יִלְבַּ֗שׁ
yil·baš,
[והמונכא]
wə·ham·mō·wn·ḵā
-
(וְהַֽמְנִיכָ֤א‪‬)
wə·ham·nî·ḵā
and [have] a chain
דִֽי־
ḏî-
of
דַהֲבָא֙
ḏa·hă·ḇā
עַֽל־
‘al-
、 צַוְּארֵ֔הּ
ṣaw·wə·rêh,
his neck
וְתַלְתִּ֥י
wə·ṯal·tî
and the third
בְמַלְכוּתָ֖א
ḇə·mal·ḵū·ṯā
in kingdom the
. יִשְׁלַֽט׃
yiš·laṭ.
he shall be ruler .
ס
s
-
אֱדַ֙יִן֙
’ĕ·ḏa·yin
[עללין]
‘ā·lă·lîn
-
(עָֽלִּ֔ין)
‘āl·lîn,
כֹּ֖ל
kōl
חַכִּימֵ֣י
ḥak·kî·mê
מַלְכָּ֑א
mal·kā;
king's the
וְלָֽא־
wə·lā-
but not
כָהֲלִ֤ין
ḵā·hă·lîn
、 כְּתָבָא֙
kə·ṯā·ḇā
writing the 、
לְמִקְרֵ֔א
lə·miq·rê,
[ופשרא]
ū·p̄iš·rā
-
(וּפִשְׁרֵ֖הּ)
ū·p̄iš·rêh
לְהוֹדָעָ֥ה
lə·hō·w·ḏā·‘āh
. לְמַלְכָּֽא׃
lə·mal·kā.
to king the .
אֱ֠דַיִן
’ĕ·ḏa·yin
מַלְכָּ֤א
mal·kā
בֵלְשַׁאצַּר֙
ḇê·lə·šaṣ·ṣar
שַׂגִּ֣יא
śag·gî
、 מִתְבָּהַ֔ל
miṯ·bā·hal,
וְזִיוֺ֖הִי
wə·zi·yō·hî
שָׁנַ֣יִן
šā·na·yin
עֲל֑וֹהִי
‘ă·lō·w·hî;
in him
וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי
wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî
. מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃
miš·tab·bə·šîn.
、 מַלְכְּתָ֕א
mal·kə·ṯā
The queen
לָקֳבֵ֨ל
lā·qo·ḇêl
מִלֵּ֤י
mil·lê
of the words
מַלְכָּא֙
mal·kā
of king the
、 וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî,
and his lords
– לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
to hall
מִשְׁתְּיָ֖א
miš·tə·yā
[עללת]
‘a·lă·laṯ
-
(עַלַּ֑ת)
‘al·laṯ;
עֲנָ֨ת
‘ă·nāṯ
מַלְכְּתָ֜א
mal·kə·ṯā
queen the
、 וַאֲמֶ֗רֶת
wa·’ă·me·reṯ,
and saying
、 מַלְכָּא֙
mal·kā
king
! לְעָלְמִ֣ין
lə·‘ā·lə·mîn
חֱיִ֔י
ḥĕ·yî,
אַֽל־
’al-
not
יְבַהֲלוּךְ֙
yə·ḇa·hă·lūḵ
רַעְיוֹנָ֔ךְ
ra‘·yō·w·nāḵ,
וְזִיוָ֖יךְ
wə·zî·wāyḵ
אַל־
’al-
. יִשְׁתַּנּֽוֹ׃
yiš·tan·nōw.
אִיתַ֨י
’î·ṯay
[There] is
גְּבַ֜ר
gə·ḇar
a man
、 בְּמַלְכוּתָ֗ךְ
bə·mal·ḵū·ṯāḵ,
in your kingdom
דִּ֠י
in whom [is]
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the Spirit
– אֱלָהִ֣ין
’ĕ·lā·hîn
of God
קַדִּישִׁין֮
qad·dî·šîn
the Holy
בֵּהּ֒
bêh
in
וּבְיוֹמֵ֣י
ū·ḇə·yō·w·mê
and in the days
אֲב֗וּךְ
’ă·ḇūḵ,
נַהִיר֧וּ
na·hî·rū
וְשָׂכְלְתָנ֛וּ
wə·śā·ḵə·lə·ṯā·nū
、 וְחָכְמָ֥ה
wə·ḥā·ḵə·māh
and wisdom
כְּחָכְמַת־
kə·ḥā·ḵə·maṯ-
、 אֱלָהִ֖ין
’ĕ·lā·hîn
of the gods
הִשְׁתְּכַ֣חַת
hiš·tə·ḵa·ḥaṯ
בֵּ֑הּ
bêh;
in him
וּמַלְכָּ֤א
ū·mal·kā
and King
נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
、 אֲב֔וּךְ
’ă·ḇūḵ,
רַ֧ב
raḇ
、 חַרְטֻמִּ֣ין
ḥar·ṭum·mîn
of the magicians
、 אָֽשְׁפִ֗ין
’ā·šə·p̄în,
、 כַּשְׂדָּאִין֙
kaś·dā·’în
– גָּזְרִ֔ין
gā·zə·rîn,
[and] soothsayers
הֲקִימֵ֖הּ
hă·qî·mêh
、 אֲב֥וּךְ
’ă·ḇūḵ
、 מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
king the 、
כָּל־
kāl-
-
קֳבֵ֡ל
qo·ḇêl
דִּ֣י
、 ר֣וּחַ ׀
rū·aḥ
spirit
יַתִּירָ֡ה
yat·tî·rāh
、 וּמַנְדַּ֡ע
ū·man·da‘
and knowledge
、 וְשָׂכְלְתָנ֡וּ
wə·śā·ḵə·lə·ṯā·nū
מְפַשַּׁ֣ר
mə·p̄aš·šar
、 חֶלְמִין֩
ḥel·mîn
of dreams
וַֽאַֽחֲוָיַ֨ת
wa·’a·ḥă·wā·yaṯ
、 אֲחִידָ֜ן
’ă·ḥî·ḏān
of riddles
וּמְשָׁרֵ֣א
ū·mə·šā·rê
、 קִטְרִ֗ין
qiṭ·rîn,
הִשְׁתְּכַ֤חַת
hiš·tə·ḵa·ḥaṯ
בֵּהּ֙
bêh
in this
、 בְּדָ֣נִיֵּ֔אל
bə·ḏā·nî·yêl,
Daniel
דִּֽי־
dî-
מַלְכָּ֥א
mal·kā
king the
שָׂם־
śām-
שְׁמֵ֖הּ
šə·mêh
. בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar;
כְּעַ֛ן
kə·‘an
דָּנִיֵּ֥אל
dā·nî·yêl
、 יִתְקְרֵ֖י
yiṯ·qə·rê
let be called
וּפִשְׁרָ֥ה
ū·p̄iš·rāh
. יְהַֽחֲוֵֽה׃
yə·ha·ḥă·wêh.
he will give .
פ
-

Daniel Interprets the Handwriting

בֵּאדַ֙יִן֙
bê·ḏa·yin
דָּֽנִיֵּ֔אל
dā·nî·yêl,
הֻעַ֖ל
hu·‘al
קֳדָ֣ם
qo·ḏām
. מַלְכָּ֑א
mal·kā;
king the .
עָנֵ֨ה
‘ā·nêh
מַלְכָּ֜א
mal·kā
king the
וְאָמַ֣ר
wə·’ā·mar
and said
、 לְדָנִיֵּ֗אל
lə·ḏā·nî·yêl,
to Daniel
[אנתה־]
’an·tāh
(אַנְתְּ־)
’ant-
ה֤וּא
、 דָנִיֵּאל֙
ḏā·nî·yêl
Daniel
דִּֽי־
dî-
who is
מִן־
min-
of
בְּנֵ֤י
bə·nê
גָלוּתָא֙
ḡā·lū·ṯā
of captives the
דִּ֣י
、 יְה֔וּד
yə·hūḏ,
Judah
דִּ֥י
הַיְתִ֛י
hay·ṯî
מַלְכָּ֥א
mal·kā
king the
אַ֖בִי
’a·ḇî
מִן־
min-
؟ יְהֽוּד׃
yə·hūḏ.
וְשִׁמְעֵ֣ת
wə·šim·‘êṯ
and I have heard
[עליך]
‘ă·la·yiḵ
-
(עֲלָ֔ךְ)
‘ă·lāḵ,
of you
דִּ֛י
ר֥וּחַ
rū·aḥ
the Spirit
אֱלָהִ֖ין
’ĕ·lā·hîn
of God
בָּ֑ךְ
bāḵ;
[is] in you
וְנַהִיר֧וּ
wə·na·hî·rū
and [that] light
וְשָׂכְלְתָנ֛וּ
wə·śā·ḵə·lə·ṯā·nū
וְחָכְמָ֥ה
wə·ḥā·ḵə·māh
and wisdom
יַתִּירָ֖ה
yat·tî·rāh
הִשְׁתְּכַ֥חַת
hiš·tə·ḵa·ḥaṯ
. בָּֽךְ׃
bāḵ.
in you .
וּכְעַ֞ן
ū·ḵə·‘an
הֻעַ֣לּוּ
hu·‘al·lū
קָֽדָמַ֗י
qā·ḏā·may,
חַכִּֽימַיָּא֙
ḥak·kî·may·yā
wise [men] the
、 אָֽשְׁפַיָּ֔א
’ā·šə·p̄ay·yā,
astrologers the 、
דִּֽי־
dî-
、 כְתָבָ֤ה
ḵə·ṯā·ḇāh
דְנָה֙
ḏə·nāh
יִקְר֔וֹן
yiq·rō·wn,
וּפִשְׁרֵ֖הּ
ū·p̄iš·rêh
לְהוֹדָעֻתַ֑נִי
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî;
make known to me
וְלָֽא־
wə·lā-
but not
כָהֲלִ֥ין
ḵā·hă·lîn
פְּשַֽׁר־
pə·šar-
מִלְּתָ֖א
mil·lə·ṯā
thing the
. לְהַחֲוָיָֽה׃
lə·ha·ḥă·wā·yāh.
וַאֲנָה֙
wa·’ă·nāh
And I
שִׁמְעֵ֣ת
šim·‘êṯ
[עליך]
‘ă·la·yiḵ
-
(עֲלָ֔ךְ)
‘ă·lāḵ,
of you
דִּֽי־
dî-
[תוכל]
ṯū·ḵal
-
(תִיכּ֥וּל‪‬)
ṯî·kūl
、 פִּשְׁרִ֛ין
piš·rîn
לְמִפְשַׁ֖ר
lə·mip̄·šar
– וְקִטְרִ֣ין
wə·qiṭ·rîn
and enigmas
לְמִשְׁרֵ֑א
lə·miš·rê;
כְּעַ֡ן
kə·‘an
הֵן֩
hên
if
[תוכל]
tū·ḵal
-
(תִּכ֨וּל)
ti·ḵūl
、 כְּתָבָ֜א
kə·ṯā·ḇā
writing the 、
לְמִקְרֵ֗א
lə·miq·rê,
וּפִשְׁרֵהּ֙
ū·p̄iš·rêh
לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî,
make known to me
、 אַרְגְּוָנָ֣א
’ar·gə·wā·nā
with purple
תִלְבַּ֗שׁ
ṯil·baš,
[והמונכא]
wə·ham·mō·wn·ḵā
-
(וְהַֽמְנִיכָ֤א‪‬)
wə·ham·nî·ḵā
and [have] a chain
דִֽי־
ḏî-
of
דַהֲבָא֙
ḏa·hă·ḇā
עַֽל־
‘al-
、 צַוְּארָ֔ךְ
ṣaw·wə·rāḵ,
וְתַלְתָּ֥א
wə·ṯal·tā
and the third
בְמַלְכוּתָ֖א
ḇə·mal·ḵū·ṯā
in kingdom the
. תִּשְׁלַֽט׃
tiš·laṭ.
פ
-
בֵּאדַ֜יִן
bê·ḏa·yin
עָנֵ֣ה
‘ā·nêh
דָנִיֵּ֗אל
ḏā·nî·yêl,
וְאָמַר֙
wə·’ā·mar
and said
קֳדָ֣ם
qo·ḏām
、 מַלְכָּ֔א
mal·kā,
king the 、
מַתְּנָתָךְ֙
mat·tə·nā·ṯāḵ
לָ֣ךְ
lāḵ
לֶֽהֶוְיָ֔ן
le·hew·yān,
let be
וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ
ū·nə·ḇā·zə·bə·yā·ṯāḵ
– לְאָחֳרָ֣ן
lə·’ā·ḥo·rān
to another
הַ֑ב
haḇ;
בְּרַ֗ם
bə·ram,
כְּתָבָא֙
kə·ṯā·ḇā
אֶקְרֵ֣א
’eq·rê
I will read
、 לְמַלְכָּ֔א
lə·mal·kā,
to king the 、
וּפִשְׁרָ֖א
ū·p̄iš·rā
. אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ׃
’ă·hō·wḏ·‘in·nêh.
[אנתה]
’an·tāh
(אַ֖נְתְּ)
’ant
、 מַלְכָּ֑א
mal·kā;
king
אֱלָהָא֙
’ĕ·lā·hā
[עליא]
‘il·lā·yā
-
(עִלָּאָ֔ה)
‘il·lā·’āh,
、 מַלְכוּתָ֤א
mal·ḵū·ṯā
a kingdom
、 וּרְבוּתָא֙
ū·rə·ḇū·ṯā
and majesty
、 וִיקָרָ֣א
wî·qā·rā
glory
– וְהַדְרָ֔ה
wə·haḏ·rāh,
and honor
יְהַ֖ב
yə·haḇ
לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר
lin·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
. אֲבֽוּךְ׃
’ă·ḇūḵ.
וּמִן־
ū·min-
רְבוּתָא֙
rə·ḇū·ṯā
of majesty the
דִּ֣י
יְהַב־
yə·haḇ-
He gave
לֵ֔הּ
lêh,
כֹּ֣ל
kōl
、 עַֽמְמַיָּ֗א
‘am·may·yā,
、 אֻמַיָּא֙
’u·may·yā
、 וְלִשָּׁ֣נַיָּ֔א
wə·liš·šā·nay·yā,
and languages
הֲו֛וֹ
hă·wōw
[זאעין]
zā·’ă·‘în
-
(זָיְעִ֥ין)
zā·yə·‘în
וְדָחֲלִ֖ין
wə·ḏā·ḥă·lîn
and feared
מִן־
min-
קֳדָמ֑וֹהִי
qo·ḏā·mō·w·hî;
the face of him
דִּֽי־
dî-
הֲוָ֨ה
hă·wāh
he
צָבֵ֜א
ṣā·ḇê
הֲוָ֣א
hă·wā
he
– קָטֵ֗ל
qā·ṭêl,
וְדִֽי־
wə·ḏî-
הֲוָ֤ה
hă·wāh
he
צָבֵא֙
ṣā·ḇê
הֲוָ֣ה
hă·wāh
he
– מַחֵ֔א
ma·ḥê,
וְדִֽי־
wə·ḏî-
הֲוָ֤ה
hă·wāh
he
צָבֵא֙
ṣā·ḇê
הֲוָ֣ה
hă·wāh
he
– מָרִ֔ים
mā·rîm,
set up –
וְדִֽי־
wə·ḏî-
הֲוָ֥ה
hă·wāh
he
צָבֵ֖א
ṣā·ḇê
הֲוָ֥ה
hă·wāh
he
. מַשְׁפִּֽיל׃
maš·pîl.
וּכְדִי֙
ū·ḵə·ḏî
But when
、 רִ֣ם
rim
was lifted up 、
לִבְבֵ֔הּ
liḇ·ḇêh,
וְרוּחֵ֖הּ
wə·rū·ḥêh
תִּֽקְפַ֣ת
tiq·p̄aṯ
、 לַהֲזָדָ֑ה
la·hă·zā·ḏāh;
in pride
הָנְחַת֙
hā·nə·ḥaṯ
מִן־
min-
、 כָּרְסֵ֣א
kā·rə·sê
throne
מַלְכוּתֵ֔הּ
mal·ḵū·ṯêh,
וִֽיקָרָ֖ה
wî·qā·rāh
הֶעְדִּ֥יוּ
he‘·di·yū
. מִנֵּֽהּ׃
min·nêh.
וּמִן־
ū·min-
And from
בְּנֵי֩
bə·nê
– אֲנָשָׁ֨א
’ă·nā·šā
of men the –
טְרִ֜יד
ṭə·rîḏ
וְלִבְבֵ֣הּ ׀
wə·liḇ·ḇêh
עִם־
‘im-
、 חֵיוְתָ֣א
ḥê·wə·ṯā
beasts the 、
[שוי]
šə·wî
-
(שַׁוִּ֗יְו‪‬)
šaw·wiyw,
וְעִם־
wə·‘im-
and with
– עֲרָֽדַיָּא֙
‘ă·rā·ḏay·yā
wild donkeys the –
מְדוֹרֵ֔הּ
mə·ḏō·w·rêh,
עִשְׂבָּ֤א
‘iś·bā
with grass
、 כְתוֹרִין֙
ḵə·ṯō·w·rîn
יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּ
yə·ṭa·‘ă·mūn·nêh,
וּמִטַּ֥ל
ū·miṭ·ṭal
and with dew
– שְׁמַיָּ֖א
šə·may·yā
of heaven the –
גִּשְׁמֵ֣הּ
giš·mêh
יִצְטַבַּ֑ע
yiṣ·ṭab·ba‘;
עַ֣ד
‘aḏ
דִּֽי־
dî-
יְדַ֗ע
yə·ḏa‘,
he knew
דִּֽי־
dî-
שַׁלִּ֞יט
šal·lîṭ
אֱלָהָ֤א
’ĕ·lā·hā
[עליא]
‘il·lā·yā
-
(עִלָּאָה֙)
‘il·lā·’āh
בְּמַלְכ֣וּת
bə·mal·ḵūṯ
、 אֲנָשָׁ֔א
’ă·nā·šā,
of men the 、
וּלְמַן־
ū·lə·man-
and [he] whom
דִּ֥י
-
. יִצְבֵּ֖ה
yiṣ·bêh
He chooses .
יְהָקֵ֥ים
yə·hā·qêm
[עליה]
‘ă·la·yêh
-
. (עֲלַֽהּ׃)
‘ă·lah.
over it .
[ואנתה]
wə·’an·tāh
(וְאַ֤נְתְּ)
wə·’ant
but you
、 בְּרֵהּ֙
bə·rêh
his son
、 בֵּלְשַׁאצַּ֔ר
bê·lə·šaṣ·ṣar,
לָ֥א
not
הַשְׁפֵּ֖לְתְּ
haš·pê·lət
、 לִבְבָ֑ךְ
liḇ·ḇāḵ;
כָּל־
kāl-
קֳבֵ֕ל
qo·ḇêl
דִּ֥י
כָל־
ḵāl
– דְּנָ֖ה
də·nāh
this
. יְדַֽעְתָּ׃
yə·ḏa‘·tā.
וְעַ֣ל
wə·‘al
מָרֵֽא־
mā·rê-
– שְׁמַיָּ֣א ׀
šə·may·yā
of heaven the –
הִתְרוֹמַ֡מְתָּ
hiṯ·rō·w·mam·tā
וּלְמָֽאנַיָּ֨א
ū·lə·mā·nay·yā
and vessels the
דִֽי־
ḏî-
of
בַיְתֵ֜הּ
ḇay·ṯêh
הַיְתִ֣יו
hay·ṯîw
[קדמיך]
qā·ḏā·ma·yiḵ
-
(קָֽדָמָ֗ךְ)
qā·ḏā·māḵ,
[ואנתה]
wə·’an·tāh
、 (וְאַ֨נְתְּ)
wə·’ant
and you
[ורברבניך]
wə·raḇ·rə·ḇā·na·yiḵ
-
、 (וְרַבְרְבָנָ֜ךְ‪‬)
wə·raḇ·rə·ḇā·nāḵ
and your lords
、 שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ
šê·ḡə·lā·ṯāḵ
、 וּלְחֵנָתָךְ֮
ū·lə·ḥê·nā·ṯāḵ
חַמְרָא֮
ḥam·rā
שָׁתַ֣יִן
šā·ṯa·yin
בְּהוֹן֒
bə·hō·wn
וְלֵֽאלָהֵ֣י
wə·lê·lā·hê
and gods
、 כַסְפָּֽא־
ḵas·pā-
of silver the 、
、 וְ֠דַהֲבָא
wə·ḏa·hă·ḇā
and gold
、 נְחָשָׁ֨א
nə·ḥā·šā
bronze
、 פַרְזְלָ֜א
p̄ar·zə·lā
and iron
、 אָעָ֣א
’ā·‘ā
wood
、 וְאַבְנָ֗א
wə·’aḇ·nā,
and stone
דִּ֠י
、 לָֽא־
lā-
not 、
חָזַ֧יִן
ḥā·za·yin
do see
וְלָא־
wə·lā-
or
、 שָׁמְעִ֛ין
šā·mə·‘în
hear
וְלָ֥א
wə·lā
or
. יָדְעִ֖ין
yā·ḏə·‘în
שַׁבַּ֑חְתָּ
šab·baḥ·tā;
וְלֵֽאלָהָ֞א
wə·lê·lā·hā
and God the
דִּֽי־
dî-
נִשְׁמְתָ֥ךְ
niš·mə·ṯāḵ
בִּידֵ֛הּ
bî·ḏêh
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
、 אֹרְחָתָ֥ךְ
’ō·rə·ḥā·ṯāḵ
לֵ֖הּ
lêh
לָ֥א
not
. הַדַּֽרְתָּ׃
had·dar·tā.
בֵּאדַ֙יִן֙
bê·ḏa·yin
מִן־
min-
קֳדָמ֔וֹהִי
qo·ḏā·mō·w·hî,
שְׁלִ֖יַחַ‪‬
šə·li·ya·aḥ
פַּסָּ֣א
pas·sā
דִֽי־
ḏî-
of
יְדָ֑א
yə·ḏā;
hand the
וּכְתָבָ֥א
ū·ḵə·ṯā·ḇā
דְנָ֖ה
ḏə·nāh
. רְשִֽׁים׃
rə·šîm.
וּדְנָ֥ה
ū·ḏə·nāh
And this [is]
כְתָבָ֖א
ḵə·ṯā·ḇā
דִּ֣י
、 רְשִׁ֑ים
rə·šîm;
מְנֵ֥א
mə·nê
、 מְנֵ֖א
mə·nê
MENE
、 תְּקֵ֥ל
tə·qêl
TEKEL
. וּפַרְסִֽין׃
ū·p̄ar·sîn.
and UPHARSIN .
דְּנָ֖ה
də·nāh
This [is]
פְּשַֽׁר־
pə·šar-
– מִלְּתָ֑א
mil·lə·ṯā;
of [each] word
– מְנֵ֕א
mə·nê
MENE
מְנָֽה־
mə·nāh-
אֱלָהָ֥א
’ĕ·lā·hā
、 מַלְכוּתָ֖ךְ
mal·ḵū·ṯāḵ
. וְהַשְׁלְמַֽהּ׃
wə·haš·lə·mah.
and finished it .
– תְּקֵ֑ל
tə·qêl;
TEKEL
תְּקִ֥ילְתָּה
tə·qî·lə·tāh
、 בְמֹֽאזַנְיָ֖א
ḇə·mō·zan·yā
in balances the 、
וְהִשְׁתְּכַ֥חַתְּ
wə·hiš·tə·ḵa·ḥat
and found
. חַסִּֽיר׃
ḥas·sîr.
– פְּרֵ֑ס
pə·rês;
PERES
、 פְּרִיסַת֙
pə·rî·saṯ
מַלְכוּתָ֔ךְ
mal·ḵū·ṯāḵ,
וִיהִיבַ֖ת
wî·hî·ḇaṯ
and given
לְמָדַ֥י
lə·mā·ḏay
to the Mede
. וּפָרָֽס׃
ū·p̄ā·rās.
and Persian .
בֵּאדַ֣יִן ׀
bê·ḏa·yin
אֲמַ֣ר
’ă·mar
、 בֵּלְשַׁאצַּ֗ר
bê·lə·šaṣ·ṣar,
וְהַלְבִּ֤ישׁוּ
wə·hal·bî·šū
לְדָֽנִיֵּאל֙
lə·ḏā·nî·yêl
、 אַרְגְּוָנָ֔א
’ar·gə·wā·nā,
with purple
[והמונכא]
wə·ham·mō·wn·ḵā
-
(וְהַֽמְנִיכָ֥א)
wə·ham·nî·ḵā
and [put] a chain
דִֽי־
ḏî-
of
דַהֲבָ֖א
ḏa·hă·ḇā
עַֽל־
‘al-
、 צַוְּארֵ֑הּ
ṣaw·wə·rêh;
his neck
וְהַכְרִ֣זֽוּ
wə·haḵ·ri·zū
עֲל֔וֹהִי
‘ă·lō·w·hî,
דִּֽי־
dî-
לֶהֱוֵ֥א
le·hĕ·wê
he should be
שַׁלִּ֛יט
šal·lîṭ
תַּלְתָּ֖א
tal·tā
the third
. בְּמַלְכוּתָֽא׃
bə·mal·ḵū·ṯā.
in kingdom the .
בֵּ֚הּ
bêh
In [that]
בְּלֵ֣ילְיָ֔א
bə·lê·lə·yā,
. קְטִ֕יל
qə·ṭîl
בֵּלְאשַׁצַּ֖ר
bê·lə·šaṣ·ṣar
מַלְכָּ֥א
mal·kā
[כשדיא]
ḵaś·dā·yā
(כַשְׂדָּאָֽה׃)
ḵaś·dā·’āh.
פ
-
וְדָרְיָ֙וֶשׁ֙
wə·ḏā·rə·yā·weš
and Darius
מָֽדָיָ֔א‪‬‪‬
mā·ḏā·yā
קַבֵּ֖ל
qab·bêl
、 מַלְכוּתָ֑א
mal·ḵū·ṯā;
kingdom the 、
. כְּבַ֥ר
kə·ḇar
שְׁנִ֖ין
šə·nîn
שִׁתִּ֥ין
šit·tîn
. וְתַרְתֵּֽין׃
wə·ṯar·tên.
and two .

King James Version Public Domain