Nebuchadnezzar Confesses God's Kingdom

נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
、 מַלְכָּ֗א
mal·kā,
king the 、
לְֽכָל־
lə·ḵāl
to all
、 עַֽמְמַיָּ֞א
‘am·may·yā
、 אֻמַיָּ֧א
’u·may·yā
、 וְלִשָּׁנַיָּ֛א
wə·liš·šā·nay·yā
and languages
דִּֽי־
dî-
[דארין]
ḏā·’ă·rîn
-
(דָיְרִ֥ין)
ḏā·yə·rîn
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
– אַרְעָ֖א
’ar·‘ā
earth the –
שְׁלָמְכ֥וֹן
šə·lā·mə·ḵō·wn
. יִשְׂגֵּֽא׃
yiś·gê.
אָֽתַיָּא֙
’ā·ṯay·yā
Signs the
וְתִמְהַיָּ֔א
wə·ṯim·hay·yā,
דִּ֚י
עֲבַ֣ד
‘ă·ḇaḏ
עִמִּ֔י
‘im·mî,
for me
אֱלָהָ֖א
’ĕ·lā·hā
[עליא]
‘il·lā·yā
-
(עִלָּאָ֑ה)
‘il·lā·’āh;
שְׁפַ֥ר
šə·p̄ar
קָֽדָמַ֖י
qā·ḏā·may
I
. לְהַחֲוָיָֽה׃
lə·ha·ḥă·wā·yāh.
to declare .
! אָת֙וֹהִי֙
’ā·ṯō·w·hî
כְּמָ֣ה
kə·māh
רַבְרְבִ֔ין
raḇ·rə·ḇîn,
! וְתִמְה֖וֹהִי
wə·ṯim·hō·w·hî
and His wonders !
כְּמָ֣ה
kə·māh
תַקִּיפִ֑ין
ṯaq·qî·p̄în;
מַלְכוּתֵהּ֙
mal·ḵū·ṯêh
、 מַלְכ֣וּת
mal·ḵūṯ
עָלַ֔ם
‘ā·lam,
וְשָׁלְטָנֵ֖הּ
wə·šā·lə·ṭā·nêh
and His dominion [is]
עִם־
‘im-
דָּ֥ר
dār
. וְדָֽר׃
wə·ḏār.
and to generation .

Nebuchadnezzar's Dream of a Great Tree

אֲנָ֣ה
’ă·nāh
I
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar,
שְׁלֵ֤ה
šə·lêh
at rest
הֲוֵית֙
hă·wêṯ
、 בְּבֵיתִ֔י
bə·ḇê·ṯî,
in my house
וְרַעְנַ֖ן
wə·ra‘·nan
. בְּהֵיכְלִֽי׃
bə·hê·ḵə·lî.
in my palace .
חֵ֥לֶם
ḥê·lem
חֲזֵ֖ית
ḥă·zêṯ
I saw
、 וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי
wî·ḏa·ḥă·lin·na·nî;
וְהַרְהֹרִין֙
wə·har·hō·rîn
and the thoughts
עַֽל־
‘al-
on
מִשְׁכְּבִ֔י
miš·kə·ḇî,
my bed
וְחֶזְוֵ֥י
wə·ḥez·wê
and the visions
רֵאשִׁ֖י
rê·šî
of my head
. יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
yə·ḇa·hă·lun·na·nî.
וּמִנִּי֙
ū·min·nî
שִׂ֣ים
śîm
טְעֵ֔ם
ṭə·‘êm,
לְהַנְעָלָ֣ה
lə·han·‘ā·lāh
to bring in
קָֽדָמַ֔י
qā·ḏā·may,
לְכֹ֖ל
lə·ḵōl
חַכִּימֵ֣י
ḥak·kî·mê
the wise [men]
בָבֶ֑ל
ḇā·ḇel;
דִּֽי־
dî-
פְשַׁ֥ר
p̄ə·šar
חֶלְמָ֖א
ḥel·mā
of dream the
. יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃
yə·hō·wḏ·‘un·na·nî.
בֵּאדַ֣יִן
bê·ḏa·yin
[עללין]
‘ā·lă·lîn
-
(עָלִּ֗ין)
‘āl·lîn,
came in
、 חַרְטֻמַיָּא֙
ḥar·ṭu·may·yā
magicians the 、
、 אָֽשְׁפַיָּ֔א
’ā·šə·p̄ay·yā,
astrologers the 、
[כשדיא]
kaś·dā·yê
、 (כַּשְׂדָּאֵ֖י)
kaś·dā·’ê
Chaldeans the 、
– וְגָזְרַיָּ֑א
wə·ḡā·zə·ray·yā;
and soothsayers the –
וְחֶלְמָ֗א
wə·ḥel·mā,
and dream the
אָמַ֤ר
’ā·mar
אֲנָה֙
’ă·nāh
I
קֳדָ֣מֵיה֔וֹן
qo·ḏā·mê·hō·wn,
וּפִשְׁרֵ֖הּ
ū·p̄iš·rêh
לָא־
lā-
not
מְהוֹדְעִ֥ין
mə·hō·wḏ·‘în
. לִֽי׃
lî.
to me .
וְעַ֣ד
wə·‘aḏ
But at
אָחֳרֵ֡ין
’ā·ḥo·rên
עַל֩
‘al
קָֽדָמַ֨י
qā·ḏā·may
דָּנִיֵּ֜אל
dā·nî·yêl
דִּֽי־
dî-
שְׁמֵ֤הּ
šə·mêh
his name [is]
、 בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
כְּשֻׁ֣ם
kə·šum
、 אֱלָהִ֔י
’ĕ·lā·hî,
of my god
וְדִ֛י
wə·ḏî
and in him [is]
רֽוּחַ־
rū·aḥ-
the Spirit
– אֱלָהִ֥ין
’ĕ·lā·hîn
of the God
קַדִּישִׁ֖ין
qad·dî·šîn
בֵּ֑הּ
bêh;
in
、 וְחֶלְמָ֖א
wə·ḥel·mā
and dream the 、
קָֽדָמ֥וֹהִי
qā·ḏā·mō·w·hî
. אַמְרֵֽת׃
’am·rêṯ.
I told [saying] .
、 בֵּלְטְשַׁאצַּר֮
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
רַ֣ב
raḇ
、 חַרְטֻמַיָּא֒
ḥar·ṭu·may·yā
of magicians the 、
דִּ֣י ׀
אֲנָ֣ה
’ă·nāh
I
יִדְעֵ֗ת
yiḏ·‘êṯ,
דִּ֠י
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the Spirit
אֱלָהִ֤ין
’ĕ·lā·hîn
of the God
קַדִּישִׁין֙
qad·dî·šîn
בָּ֔ךְ
bāḵ,
[is] in you
וְכָל־
wə·ḵāl
and
רָ֖ז
rāz
לָא־
lā-
no
אָנֵ֣ס
’ā·nês
לָ֑ךְ
lāḵ;
חֶזְוֵ֨י
ḥez·wê
חֶלְמִ֧י
ḥel·mî
of my dream
דִֽי־
ḏî-
、 חֲזֵ֛ית
ḥă·zêṯ
I have seen
וּפִשְׁרֵ֖הּ
ū·p̄iš·rêh
. אֱמַֽר׃
’ĕ·mar.
explain to me .
וְחֶזְוֵ֥י
wə·ḥez·wê
And these [were] the visions
רֵאשִׁ֖י
rê·šî
of my head
עַֽל־
‘al-
[while] on
– מִשְׁכְּבִ֑י
miš·kə·ḇî;
my bed
חָזֵ֣ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֔ית
hă·wêṯ,
I was
וַאֲל֥וּ
wa·’ă·lū
and behold
אִילָ֛ן
’î·lān
בְּג֥וֹא
bə·ḡō·w
in the midst
、 אַרְעָ֖א
’ar·‘ā
of earth the 、
וְרוּמֵ֥הּ
wə·rū·mêh
. שַׂגִּֽיא׃
śag·gî.
、 רְבָ֥ה
rə·ḇāh
Grew
אִֽילָנָ֖א
’î·lā·nā
tree the
、 וּתְקִ֑ף
ū·ṯə·qip̄;
and became strong
וְרוּמֵהּ֙
wə·rū·mêh
יִמְטֵ֣א
yim·ṭê
、 לִשְׁמַיָּ֔א
liš·may·yā,
to heavens the 、
וַחֲזוֹתֵ֖הּ
wa·ḥă·zō·w·ṯêh
and it could be seen
לְס֥וֹף
lə·sō·wp̄
to the ends
כָּל־
kāl-
of all
. אַרְעָֽא׃
’ar·‘ā.
earth the .
עָפְיֵ֤הּ
‘ā·p̄ə·yêh
、 שַׁפִּיר֙
šap·pîr
[were] lovely
וְאִנְבֵּ֣הּ
wə·’in·bêh
、 שַׂגִּ֔יא
śag·gî,
וּמָז֨וֹן
ū·mā·zō·wn
and food
. לְכֹ֖לָּא־
lə·ḵōl·lā-
בֵ֑הּ
ḇêh;
In it [was]
תְּחֹת֜וֹהִי
tə·ḥō·ṯō·w·hî
תַּטְלֵ֣ל ׀
taṭ·lêl
חֵיוַ֣ת
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָ֗א
bā·rā,
of field the
וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙
ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî
and in its branches
[ידרון]
yə·ḏu·rūn
-
(יְדוּרָן֙)
yə·ḏū·rān
צִפֲּרֵ֣י
ṣip·pă·rê
the birds
שְׁמַיָּ֔א
šə·may·yā,
of heavens the
וּמִנֵּ֖הּ
ū·min·nêh
and from it
יִתְּזִ֥ין
yit·tə·zîn
כָּל־
kāl-
. בִּשְׂרָֽא׃
biś·rā.
חָזֵ֥ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֛ית
hă·wêṯ
I
בְּחֶזְוֵ֥י
bə·ḥez·wê
in the visions
רֵאשִׁ֖י
rê·šî
of my head
עַֽל־
‘al-
[while] on
、 מִשְׁכְּבִ֑י
miš·kə·ḇî;
my bed
、 וַאֲלוּ֙
wa·’ă·lū
and there was
עִ֣יר
‘îr
וְקַדִּ֔ישׁ
wə·qad·dîš,
and a holy one
מִן־
min-
– שְׁמַיָּ֖א
šə·may·yā
heaven
. נָחִֽת׃
nā·ḥiṯ.
קָרֵ֨א
qā·rê
、 בְחַ֜יִל
ḇə·ḥa·yil
aloud
、 וְכֵ֣ן
wə·ḵên
and thus
אָמַ֗ר
’ā·mar,
גֹּ֤דּוּ
gōd·dū
、 אִֽילָנָא֙
’î·lā·nā
tree the 、
וְקַצִּ֣צוּ
wə·qaṣ·ṣi·ṣū
and cut off
、 עַנְפ֔וֹהִי
‘an·p̄ō·w·hî,
אַתַּ֥רוּ
’at·ta·rū
、 עָפְיֵ֖הּ
‘ā·p̄ə·yêh
וּבַדַּ֣רוּ
ū·ḇad·da·rū
– אִנְבֵּ֑הּ
’in·bêh;
תְּנֻ֤ד
tə·nuḏ
חֵֽיוְתָא֙
ḥê·wə·ṯā
beasts the
מִן־
min-
תַּחְתּ֔וֹהִי
taḥ·tō·w·hî,
וְצִפְּרַיָּ֖א
wə·ṣip·pə·ray·yā
and birds the
מִן־
min-
. עַנְפֽוֹהִי׃
‘an·p̄ō·w·hî.
בְּרַ֨ם
bə·ram
עִקַּ֤ר
‘iq·qar
the stump
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
šā·rə·šō·w·hî
and roots
、 בְּאַרְעָ֣א
bə·’ar·‘ā
in earth the 、
שְׁבֻ֔קוּ
šə·ḇu·qū,
וּבֶֽאֱסוּר֙
ū·ḇe·’ĕ·sūr
and [Bound] with a band
דִּֽי־
dî-
of
פַרְזֶ֣ל
p̄ar·zel
、 וּנְחָ֔שׁ
ū·nə·ḥāš,
and bronze
בְּדִתְאָ֖א
bə·ḏiṯ·’ā
in tender grass the
דִּ֣י
of
– בָרָ֑א
ḇā·rā;
field the –
וּבְטַ֤ל
ū·ḇə·ṭal
and with dew
、 שְׁמַיָּא֙
šə·may·yā
of heaven the 、
יִצְטַבַּ֔ע
yiṣ·ṭab·ba‘,
let it be wet
וְעִם־
wə·‘im-
and with
חֵיוְתָ֥א
ḥê·wə·ṯā
beasts the
חֲלָקֵ֖הּ
ḥă·lā·qêh
בַּעֲשַׂ֥ב
ba·‘ă·śaḇ
On the grass
. אַרְעָֽא׃
’ar·‘ā.
of earth the .
לִבְבֵהּ֙
liḇ·ḇêh
מִן־
min-
[אנושא]
’ĕ·nō·wō·šā
、 (אֲנָשָׁ֣א)
’ă·nā·šā
[that of] a man
יְשַׁנּ֔וֹן
yə·šan·nō·wn,
וּלְבַ֥ב
ū·lə·ḇaḇ
and the heart
חֵיוָ֖ה
ḥê·wāh
of a beast
יִתְיְהִ֣ב
yiṯ·yə·hiḇ
לֵ֑הּ
lêh;
וְשִׁבְעָ֥ה
wə·šiḇ·‘āh
and seven
עִדָּנִ֖ין
‘id·dā·nîn
יַחְלְפ֥וּן
yaḥ·lə·p̄ūn
. עֲלֽוֹהִי׃
‘ă·lō·w·hî.
בִּגְזֵרַ֤ת
biḡ·zê·raṯ
By the decree
、 עִירִין֙
‘î·rîn
of the watchers
פִּתְגָמָ֔א
piṯ·ḡā·mā,
decision [is] the
וּמֵאמַ֥ר
ū·mê·mar
and by the word
– קַדִּישִׁ֖ין
qad·dî·šîn
of the holy ones
שְׁאֵֽלְתָ֑א
šə·’ê·lə·ṯā;
עַד־
‘aḏ-
in
דִּבְרַ֡ת
diḇ·raṯ
דִּ֣י
יִנְדְּע֣וּן
yin·də·‘ūn
חַ֠יַּיָּא
ḥay·yay·yā
living the
דִּֽי־
dî-
שַׁלִּ֨יט
šal·lîṭ
[עליא]
‘il·lā·yā
-
(עִלָּאָ֜ה)
‘il·lā·’āh
בְּמַלְכ֣וּת
bə·mal·ḵūṯ
in the kingdom
[אנושא]
’ĕ·nō·wō·šā
of men
、 (אֲנָשָׁ֗א‪‬)
’ă·nā·šā,
men
וּלְמַן־
ū·lə·man-
and to [he] whom
דִּ֤י
-
、 יִצְבֵּא֙
yiṣ·bê
He will 、
יִתְּנִנַּ֔הּ
yit·tə·nin·nah,
וּשְׁפַ֥ל
ū·šə·p̄al
and the lowest
. אֲנָשִׁ֖ים
’ă·nā·šîm
of men .
יְקִ֥ים
yə·qîm
[עליה]
‘ă·lay·yah
-
. (עֲלַֽהּ׃)
‘ă·lah.
over it .
דְּנָה֙
də·nāh
חֶלְמָ֣א
ḥel·mā
. חֲזֵ֔ית
ḥă·zêṯ,
אֲנָ֖ה
’ă·nāh
I
מַלְכָּ֣א
mal·kā
נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar;
[ואנתה]
wə·’an·tāh
、 (וְאַ֨נְתְּ)
wə·’ant
and you
、 בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
פִּשְׁרֵ֣א ׀
piš·rê
אֱמַ֗ר
’ĕ·mar,
כָּל־
kāl-
קֳבֵל֙
qo·ḇêl
דִּ֣י ׀
כָּל־
kāl-
חַכִּימֵ֣י
ḥak·kî·mê
the wise [men]
מַלְכוּתִ֗י
mal·ḵū·ṯî,
of my kingdom
לָֽא־
lā-
not
יָכְלִ֤ין
yā·ḵə·lîn
– פִּשְׁרָא֙
piš·rā
לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî,
to make known to me
[ואנתה]
wə·’an·tāh
(וְאַ֣נְתְּ)
wə·’ant
but you
– כָּהֵ֔ל
kā·hêl,
[are] able
דִּ֛י
רֽוּחַ־
rū·aḥ-
the Spirit
אֱלָהִ֥ין
’ĕ·lā·hîn
of the God
קַדִּישִׁ֖ין
qad·dî·šîn
. בָּֽךְ׃
bāḵ.
[is] in you .

Daniel Interprets the Second Dream

אֱדַ֨יִן
’ĕ·ḏa·yin
、 דָּֽנִיֵּ֜אל
dā·nî·yêl
Daniel
דִּֽי־
dî-
שְׁמֵ֣הּ
šə·mêh
、 בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar,
אֶשְׁתּוֹמַם֙
’eš·tō·w·mam
、 כְּשָׁעָ֣ה
kə·šā·‘āh
for time
חֲדָ֔ה
ḥă·ḏāh,
a
וְרַעְיֹנֹ֖הִי
wə·ra‘·yō·nō·hî
יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ
yə·ḇa·hă·lun·nêh;
、 עָנֵ֨ה
‘ā·nêh
[So] spoke
מַלְכָּ֜א
mal·kā
king the
、 וְאָמַ֗ר
wə·’ā·mar,
and said
、 בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
、 חֶלְמָ֤א
ḥel·mā
dream the 、
וּפִשְׁרֵא֙
ū·p̄iš·rê
אַֽל־
’al-
not
יְבַהֲלָ֔ךְ
yə·ḇa·hă·lāḵ,
עָנֵ֤ה
‘ā·nêh
בֵלְטְשַׁאצַּר֙
ḇê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
、 וְאָמַ֔ר
wə·’ā·mar,
and said
[מראי]
mā·rə·’î
-
、 (מָרִ֕י)
mā·rî
My lord
חֶלְמָ֥א
ḥel·mā
dream the
[לשנאיך]
lə·śā·nə·’a·yiḵ
-
(לְשָֽׂנְאָ֖ךְ)
lə·śā·nə·’āḵ
וּפִשְׁרֵ֥הּ
ū·p̄iš·rêh
[לעריך]
lə·‘ā·ra·yiḵ
-
. (לְעָרָֽךְ׃)
lə·‘ā·rāḵ
אִֽילָנָא֙
’î·lā·nā
Tree the
דִּ֣י
、 חֲזַ֔יְתָ
ḥă·zay·ṯā,
you saw
דִּ֥י
、 רְבָ֖ה
rə·ḇāh
grew
、 וּתְקִ֑ף
ū·ṯə·qip̄;
and became strong
וְרוּמֵהּ֙
wə·rū·mêh
יִמְטֵ֣א
yim·ṭê
、 לִשְׁמַיָּ֔א
liš·may·yā,
to heavens the 、
וַחֲזוֹתֵ֖הּ
wa·ḥă·zō·w·ṯêh
and which [could be seen]
לְכָל־
lə·ḵāl
by all
– אַרְעָֽא׃
’ar·‘ā.
earth the –
וְעָפְיֵ֤הּ
wə·‘ā·p̄ə·yêh
、 שַׁפִּיר֙
šap·pîr
[were] lovely
וְאִנְבֵּ֣הּ
wə·’in·bêh
、 שַׂגִּ֔יא
śag·gî,
וּמָז֨וֹן
ū·mā·zō·wn
and food
– לְכֹ֖לָּא־
lə·ḵōl·lā-
for all
בֵ֑הּ
ḇêh;
in that [was]
תְּחֹת֗וֹהִי
tə·ḥō·ṯō·w·hî,
、 תְּדוּר֙
tə·ḏūr
dwelt
חֵיוַ֣ת
ḥê·waṯ
the beasts
בָּרָ֔א
bā·rā,
of the field
וּבְעַנְפ֕וֹהִי
ū·ḇə·‘an·p̄ō·w·hî
– יִשְׁכְּנָ֖ן
yiš·kə·nān
צִפֲּרֵ֥י
ṣip·pă·rê
the birds
. שְׁמַיָּֽא׃
šə·may·yā.
of heaven the .
[אנתה־]
’an·tāh
、 (אַנְתְּ־)
’ant-
you
ה֣וּא
it [is]
、 מַלְכָּ֔א
mal·kā,
king
דִּ֥י
רְבַ֖ית
rə·ḇayṯ
– וּתְקֵ֑פְתְּ
ū·ṯə·qê·p̄ət;
and become strong
וּרְבוּתָ֤ךְ
ū·rə·ḇū·ṯāḵ
、 רְבָת֙
rə·ḇāṯ
וּמְטָ֣ת
ū·mə·ṭāṯ
、 לִשְׁמַיָּ֔א
liš·may·yā,
to heavens the 、
וְשָׁלְטָנָ֖ךְ
wə·šā·lə·ṭā·nāḵ
לְס֥וֹף
lə·sō·wp̄
to the end
. אַרְעָֽא׃
’ar·‘ā.
of earth the .
וְדִ֣י
wə·ḏî
And inasmuch as
חֲזָ֣ה
ḥă·zāh
מַלְכָּ֡א
mal·kā
king the
עִ֣יר
‘îr
וְקַדִּ֣ישׁ
wə·qad·dîš
and a holy one
נָחִ֣ת ׀
nā·ḥiṯ
מִן־
min-
、 שְׁמַיָּ֡א
šə·may·yā
heaven
、 וְאָמַר֩
wə·’ā·mar
and saying
גֹּ֨דּוּ
gōd·dū
אִֽילָנָ֜א
’î·lā·nā
tree the
וְחַבְּל֗וּהִי
wə·ḥab·bə·lū·hî,
and destroy it
בְּרַ֨ם
bə·ram
but
עִקַּ֤ר
‘iq·qar
שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
šā·rə·šō·w·hî
and roots
、 בְּאַרְעָ֣א
bə·’ar·‘ā
in earth the 、
שְׁבֻ֔קוּ
šə·ḇu·qū,
וּבֶאֱסוּר֙
ū·ḇe·’ĕ·sūr
and [bound] with a band
דִּֽי־
dî-
of
פַרְזֶ֣ל
p̄ar·zel
、 וּנְחָ֔שׁ
ū·nə·ḥāš,
and bronze
בְּדִתְאָ֖א
bə·ḏiṯ·’ā
in tender grass the
דִּ֣י
of
– בָרָ֑א
ḇā·rā;
field the –
וּבְטַ֧ל
ū·ḇə·ṭal
and with dew
、 שְׁמַיָּ֣א
šə·may·yā
of heaven the 、
יִצְטַבַּ֗ע
yiṣ·ṭab·ba‘,
let it be wet
וְעִם־
wə·‘im-
and with
חֵיוַ֤ת
ḥê·waṯ
the beasts
、 בָּרָא֙
bā·rā
of field the 、
חֲלָקֵ֔הּ
ḥă·lā·qêh,
עַ֛ד
‘aḏ
דִּֽי־
dî-
שִׁבְעָ֥ה
šiḇ·‘āh
עִדָּנִ֖ין
‘id·dā·nîn
יַחְלְפ֥וּן
yaḥ·lə·p̄ūn
. עֲלֽוֹהִי׃
‘ă·lō·w·hî.
דְּנָ֥ה
də·nāh
This [is]
、 פִשְׁרָ֖א
p̄iš·rā
、 מַלְכָּ֑א
mal·kā;
king
וּגְזֵרַ֤ת
ū·ḡə·zê·raṯ
and the decree
[עליא]
‘il·lā·yā
of
、 (עִלָּאָה֙)
‘il·lā·’āh
Most High the 、
הִ֔יא
hî,
that [is]
דִּ֥י
מְטָ֖ת
mə·ṭāṯ
עַל־
‘al-
[מראי]
mar·’î
-
(מָרִ֥י)
mā·rî
my lord
– מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
king the –
וְלָ֣ךְ
wə·lāḵ
and you
טָֽרְדִ֣ין
ṭā·rə·ḏîn
מִן־
min-
、 אֲנָשָׁ֡א
’ă·nā·šā
men
וְעִם־
wə·‘im-
and with
חֵיוַ֣ת
ḥê·waṯ
the beasts
、 בָּרָא֩
bā·rā
of field the 、
לֶהֱוֵ֨ה
le·hĕ·wêh
מְדֹרָ֜ךְ
mə·ḏō·rāḵ
וְעִשְׂבָּ֥א
wə·‘iś·bā
and grass
、 כְתוֹרִ֣ין ׀
ḵə·ṯō·w·rîn
לָ֣ךְ
lāḵ
יְטַֽעֲמ֗וּן
yə·ṭa·‘ă·mūn,
וּמִטַּ֤ל
ū·miṭ·ṭal
and with dew
、 שְׁמַיָּא֙
šə·may·yā
of heaven the 、
לָ֣ךְ
lāḵ
מְצַבְּעִ֔ין
mə·ṣab·bə·‘în,
וְשִׁבְעָ֥ה
wə·šiḇ·‘āh
and seven
עִדָּנִ֖ין
‘id·dā·nîn
יַחְלְפ֣וּן
yaḥ·lə·p̄ūn
עֲלָ֑יךְ‪‬‪‬
‘ă·la·yiḵ
-
עַ֣ד
‘aḏ
דִּֽי־
dî-
תִנְדַּ֗ע
ṯin·da‘,
דִּֽי־
dî-
שַׁלִּ֤יט
šal·lîṭ
עִלָּיָא֙‪‬‪‬
‘il·lā·yā
-
בְּמַלְכ֣וּת
bə·mal·ḵūṯ
in the kingdom
、 אֲנָשָׁ֔א
’ă·nā·šā,
of men
וּלְמַן־
ū·lə·man-
and to [he] whom
דִּ֥י
-
יִצְבֵּ֖א
yiṣ·bê
. יִתְּנִנַּֽהּ׃
yit·tə·nin·nah.
gives it .
וְדִ֣י
wə·ḏî
And inasmuch as
אֲמַ֗רוּ
’ă·ma·rū,
לְמִשְׁבַּ֞ק
lə·miš·baq
עִקַּ֤ר
‘iq·qar
the stump
– שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
šā·rə·šō·w·hî
[and] roots
דִּ֣י
of
אִֽילָנָ֔א
’î·lā·nā,
tree the
מַלְכוּתָ֖ךְ
mal·ḵū·ṯāḵ
לָ֣ךְ
lāḵ
to you
קַיָּמָ֑ה
qay·yā·māh;
מִן־
min-
דִּ֣י
תִנְדַּ֔ע
ṯin·da‘,
דִּ֥י
שַׁלִּטִ֖ן
šal·li·ṭin
. שְׁמַיָּֽא׃
šə·may·yā.
、 לָהֵ֣ן
lā·hên
、 מַלְכָּ֗א
mal·kā,
king
מִלְכִּי֙
mil·kî
יִשְׁפַּ֣ר
yiš·par
[עליך]
‘ă·la·yiḵ
-
(עֲלָ֔ךְ)
‘ă·lāḵ,
to you
[וחטיך]
wa·ḥă·ṭā·yāḵ
-
(וַחֲטָאָךְ֙)
wa·ḥă·ṭā·’āḵ
、 בְּצִדְקָ֣ה
bə·ṣiḏ·qāh
by [being] righteous
פְרֻ֔ק
p̄ə·ruq,
וַעֲוָיָתָ֖ךְ
wa·‘ă·wā·yā·ṯāḵ
בְּמִחַ֣ן
bə·mi·ḥan
– עֲנָ֑יִן
‘ă·nā·yin;
to the poor
הֵ֛ן
hên
תֶּהֱוֵ֥א
te·hĕ·wê
אַרְכָ֖ה
’ar·ḵāh
. לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃
liš·lê·wə·ṯāḵ.

The Second Dream Fulfilled

כֹּ֣לָּא
kōl·lā
מְּטָ֔א
mə·ṭā,
עַל־
‘al-
נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
. מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
פ
-
לִקְצָ֥ת
liq·ṣāṯ
At the end
יַרְחִ֖ין
yar·ḥîn
תְּרֵֽי־
tə·rê-
עֲשַׂ֑ר
‘ă·śar;
[and] ten
עַל־
‘al-
הֵיכַ֧ל
hê·ḵal
the palace
מַלְכוּתָ֛א
mal·ḵū·ṯā
royal the
דִּ֥י
of
בָבֶ֖ל
ḇā·ḇel
מְהַלֵּ֥ךְ
mə·hal·lêḵ
. הֲוָֽה׃
hă·wāh.
he .
、 עָנֵ֤ה
‘ā·nêh
Spoke
מַלְכָּא֙
mal·kā
king the
、 וְאָמַ֔ר
wə·’ā·mar,
and saying
הֲלָ֥א
hă·lā
not
דָא־
ḏā-
הִ֖יא
is
、 בָּבֶ֣ל
bā·ḇel
רַבְּתָ֑א
rab·bə·ṯā;
דִּֽי־
dî-
אֲנָ֤ה
’ă·nāh
I
בֱנַיְתַהּ֙
ḇĕ·nay·ṯah
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
מַלְכ֔וּ
mal·ḵū,
בִּתְקַ֥ף
biṯ·qap̄
、 חִסְנִ֖י
ḥis·nî
my power
וְלִיקָ֥ר
wə·lî·qār
؟ הַדְרִֽי׃
haḏ·rî.
of my majesty ؟
ע֗וֹד
‘ō·wḏ,
מִלְּתָא֙
mil·lə·ṯā
word [was still] the
、 בְּפֻ֣ם
bə·p̄um
in mouth
מַלְכָּ֔א
mal·kā,
king's the
קָ֖ל
qāl
מִן־
min-
、 שְׁמַיָּ֣א
šə·may·yā
heaven
נְפַ֑ל
nə·p̄al;
לָ֤ךְ
lāḵ
to you
– אָֽמְרִין֙
’ā·mə·rîn
it is spoken
、 נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
מַלְכָּ֔א
mal·kā,
מַלְכוּתָ֖ה
mal·ḵū·ṯāh
עֲדָ֥ת
‘ă·ḏāṯ
. מִנָּֽךְ׃
min·nāḵ.
וּמִן־
ū·min-
And from
、 אֲנָשָׁא֩
’ă·nā·šā
men
לָ֨ךְ
lāḵ
טָֽרְדִ֜ין
ṭā·rə·ḏîn
וְֽעִם־
wə·‘im-
and with
חֵיוַ֧ת
ḥê·waṯ
the beasts
. בָּרָ֣א
bā·rā
of the field .
מְדֹרָ֗ךְ
mə·ḏō·rāḵ,
עִשְׂבָּ֤א
‘iś·bā
、 כְתוֹרִין֙
ḵə·ṯō·w·rîn
לָ֣ךְ
lāḵ
יְטַעֲמ֔וּן
yə·ṭa·‘ă·mūn,
וְשִׁבְעָ֥ה
wə·šiḇ·‘āh
and seven
עִדָּנִ֖ין
‘id·dā·nîn
יַחְלְפ֣וּן
yaḥ·lə·p̄ūn
[עליך]
‘ă·la·yiḵ
-
(עֲלָ֑ךְ)
‘ă·lāḵ;
עַ֣ד
‘aḏ
דִּֽי־
dî-
תִנְדַּ֗ע
ṯin·da‘,
דִּֽי־
dî-
שַׁלִּ֤יט
šal·lîṭ
עִלָּיָא֙‪‬‪‬
‘il·lā·yā
-
בְּמַלְכ֣וּת
bə·mal·ḵūṯ
、 אֲנָשָׁ֔א
’ă·nā·šā,
of men the 、
וּלְמַן־
ū·lə·man-
and to [he] whom
דִּ֥י
-
יִצְבֵּ֖א
yiṣ·bê
. יִתְּנִנַּֽהּ׃
yit·tə·nin·nah.
gives it .
בַּהּ־
bah-
In
שַׁעֲתָ֗א
ša·‘ă·ṯā,
hour the
מִלְּתָא֮
mil·lə·ṯā
word the
סָ֣פַת
sā·p̄aṯ
עַל־
‘al-
– נְבוּכַדְנֶצַּר֒
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
וּמִן־
ū·min-
and from
、 אֲנָשָׁ֣א
’ă·nā·šā
men
טְרִ֔יד
ṭə·rîḏ,
וְעִשְׂבָּ֤א
wə·‘iś·bā
and grass
、 כְתוֹרִין֙
ḵə·ṯō·w·rîn
יֵאכֻ֔ל
yê·ḵul,
וּמִטַּ֥ל
ū·miṭ·ṭal
and with dew
、 שְׁמַיָּ֖א
šə·may·yā
of heaven the 、
גִּשְׁמֵ֣הּ
giš·mêh
יִצְטַבַּ֑ע
yiṣ·ṭab·ba‘;
עַ֣ד
‘aḏ
דִּ֥י
שַׂעְרֵ֛הּ
śa‘·rêh
כְּנִשְׁרִ֥ין
kə·niš·rîn
רְבָ֖ה
rə·ḇāh
וְטִפְר֥וֹהִי
wə·ṭip̄·rō·w·hî
. כְצִפְּרִֽין׃
ḵə·ṣip·pə·rîn.

Nebuchadnezzar's Restoration

וְלִקְצָ֣ת
wə·liq·ṣāṯ
And at the end
יֽוֹמַיָּה֩
yō·w·may·yāh
of time the
אֲנָ֨ה
’ă·nāh
I
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
עַיְנַ֣י ׀
‘ay·nay
my eyes
、 לִשְׁמַיָּ֣א
liš·may·yā
to heaven
נִטְלֵ֗ת
niṭ·lêṯ,
וּמַנְדְּעִי֙
ū·man·də·‘î
עֲלַ֣י
‘ă·lay
to me
יְת֔וּב
yə·ṯūḇ,
[ולעליא]
ū·lə·‘il·lā·yā
-
、 (וּלְעִלָּאָה֙)
ū·lə·‘il·lā·’āh
and Most High the 、
בָּרְכֵ֔ת
bā·rə·ḵêṯ,
וּלְחַ֥י
ū·lə·ḥay
and the one living
、 עָלְמָ֖א
‘ā·lə·mā
שַׁבְּחֵ֣ת
šab·bə·ḥêṯ
וְהַדְּרֵ֑ת
wə·had·də·rêṯ;
דִּ֤י
שָׁלְטָנֵהּ֙
šā·lə·ṭā·nêh
、 שָׁלְטָ֣ן
šā·lə·ṭān
עָלַ֔ם
‘ā·lam,
וּמַלְכוּתֵ֖הּ
ū·mal·ḵū·ṯêh
and His kingdom [is]
עִם־
‘im-
דָּ֥ר
dār
. וְדָֽר׃
wə·ḏār.
and to generation .
וְכָל־
wə·ḵāl
And all
[דארי]
dā·’ă·rê
-
(דָּיְרֵ֤י)
dā·yə·rê
אַרְעָא֙
’ar·‘ā
earth the
、 כְּלָ֣ה
kə·lāh
as nothing
חֲשִׁיבִ֔ין
ḥă·šî·ḇîn,
וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ
ū·ḵə·miṣ·bə·yêh,
and according to His will
עָבֵד֙
‘ā·ḇêḏ
He does
בְּחֵ֣יל
bə·ḥêl
in army
、 שְׁמַיָּ֔א
šə·may·yā,
of heaven the 、
[ודארי]
wə·ḏā·’ă·rê
-
(וְדָיְרֵ֖י)
wə·ḏā·yə·rê
and [among] the inhabitants of
– אַרְעָ֑א
’ar·‘ā;
earth the –
וְלָ֤א
wə·lā
and No [one]
אִיתַי֙
’î·ṯay
[there] is
דִּֽי־
dî-
יְמַחֵ֣א
yə·ma·ḥê
、 בִידֵ֔הּ
ḇî·ḏêh,
His hand
וְיֵ֥אמַר
wə·yê·mar
Or say
לֵ֖הּ
lêh
to Him
מָ֥ה
māh
. עֲבַֽדְתְּ׃
‘ă·ḇaḏt.
בֵּהּ־
bêh-
At
זִמְנָ֞א
zim·nā
מַנְדְּעִ֣י ׀
man·də·‘î
יְת֣וּב
yə·ṯūḇ
עֲלַ֗י
‘ă·lay,
to me
וְלִיקַ֨ר
wə·lî·qar
、 מַלְכוּתִ֜י
mal·ḵū·ṯî
of my kingdom
הַדְרִ֤י
haḏ·rî
וְזִוִי֙
wə·zi·wî
יְת֣וּב
yə·ṯūḇ
עֲלַ֔י
‘ă·lay,
to me
וְלִ֕י
wə·lî
and to me
הַדָּֽבְרַ֥י
had·dā·ḇə·ray
וְרַבְרְבָנַ֖י
wə·raḇ·rə·ḇā·nay
and nobles
יְבַע֑וֹן
yə·ḇa·‘ō·wn;
וְעַל־
wə·‘al-
and to
、 מַלְכוּתִ֣י
mal·ḵū·ṯî
my kingdom
הָתְקְנַ֔ת
hā·ṯə·qə·naṯ,
וּרְב֥וּ
ū·rə·ḇū
יַתִּירָ֖ה
yat·tî·rāh
ה֥וּסְפַת
hū·sə·p̄aṯ
. לִֽי׃
lî.
to me .
כְּעַ֞ן
kə·‘an
אֲנָ֣ה
’ă·nāh
I
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar,
מְשַׁבַּ֨ח
mə·šab·baḥ
וּמְרוֹמֵ֤ם
ū·mə·rō·w·mêm
and extol
וּמְהַדַּר֙
ū·mə·had·dar
and honor
לְמֶ֣לֶךְ
lə·me·leḵ
the King
、 שְׁמַיָּ֔א
šə·may·yā,
of heaven
דִּ֤י
כָל־
ḵāl
מַעֲבָד֙וֹהִי֙
ma·‘ă·ḇā·ḏō·w·hî
、 קְשֹׁ֔ט
qə·šōṭ,
[are] truth
וְאֹרְחָתֵ֖הּ
wə·’ō·rə·ḥā·ṯêh
and His ways
、 דִּ֑ין
dîn;
וְדִי֙
wə·ḏî
and those
מַהְלְכִ֣ין
mah·lə·ḵîn
בְּגֵוָ֔ה
bə·ḡê·wāh,
יָכִ֖ל
yā·ḵil
He is able
. לְהַשְׁפָּלָֽה׃
lə·haš·pā·lāh.
to put down .
פ
-

King James Version Public Domain