Daniel's Vision of the Four Beasts

בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
in the year
חֲדָ֗ה
ḥă·ḏāh,
לְבֵלְאשַׁצַּר֙
lə·ḇê·lə·šaṣ·ṣar
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
דָּנִיֵּאל֙
dā·nî·yêl
חֵ֣לֶם
ḥê·lem
חֲזָ֔ה
ḥă·zāh,
וְחֶזְוֵ֥י
wə·ḥez·wê
רֵאשֵׁ֖הּ
rê·šêh
עַֽל־
‘al-
[while] on
– מִשְׁכְּבֵ֑הּ
miš·kə·ḇêh;
his bed
בֵּאדַ֙יִן֙
bê·ḏa·yin
、 חֶלְמָ֣א
ḥel·mā
dream the 、
כְתַ֔ב
ḵə·ṯaḇ,
רֵ֥אשׁ
rêš
the main
מִלִּ֖ין
mil·lîn
. אֲמַֽר׃
’ă·mar.
עָנֵ֤ה
‘ā·nêh
דָנִיֵּאל֙
ḏā·nî·yêl
、 וְאָמַ֔ר
wə·’ā·mar,
and saying
חָזֵ֥ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֛ית
hă·wêṯ
I saw
בְּחֶזְוִ֖י
bə·ḥez·wî
in my vision
עִם־
‘im-
by
、 לֵֽילְיָ֑א
lê·lə·yā;
night
、 וַאֲר֗וּ
wa·’ă·rū,
and behold
אַרְבַּע֙
’ar·ba‘
רוּחֵ֣י
rū·ḥê
שְׁמַיָּ֔א
šə·may·yā,
of heaven the
מְגִיחָ֖ן
mə·ḡî·ḥān
לְיַמָּ֥א
lə·yam·mā
. רַבָּֽא׃
rab·bā.
Great the .
וְאַרְבַּ֤ע
wə·’ar·ba‘
And four
חֵיוָן֙
ḥê·wān
רַבְרְבָ֔ן
raḇ·rə·ḇān,
סָלְקָ֖ן
sā·lə·qān
came up
מִן־
min-
、 יַמָּ֑א
yam·mā;
sea the 、
שָׁנְיָ֖ן
šā·nə·yān
דָּ֥א
מִן־
min-
. דָּֽא׃
dā.
קַדְמָיְתָ֣א
qaḏ·mā·yə·ṯā
First [was] the
、 כְאַרְיֵ֔ה
ḵə·’ar·yêh,
like a lion
– וְגַפִּ֥ין
wə·ḡap·pîn
and wings
דִּֽי־
dî-
נְשַׁ֖ר
nə·šar
לַ֑הּ
lah;
חָזֵ֣ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֡ית
hă·wêṯ
I
עַד֩
‘aḏ
דִּי־
dî-
、 מְּרִ֨יטוּ
mə·rî·ṭū
גַפַּ֜יהּ
ḡap·payh
וּנְטִ֣ילַת
ū·nə·ṭî·laṯ
and it was lifted up
מִן־
min-
、 אַרְעָ֗א
’ar·‘ā,
earth the 、
וְעַל־
wə·‘al-
and on
רַגְלַ֙יִן֙
raḡ·la·yin
、 כֶּאֱנָ֣שׁ
ke·’ĕ·nāš
like a man
הֳקִימַ֔ת
ho·qî·maṯ,
וּלְבַ֥ב
ū·lə·ḇaḇ
and a heart
אֱנָ֖שׁ
’ĕ·nāš
of man
יְהִ֥יב
yə·hîḇ
. לַֽהּ׃
lah.
to it .
וַאֲר֣וּ
wa·’ă·rū
、 חֵיוָה֩
ḥê·wāh
beast
אָחֳרִ֨י
’ā·ḥo·rî
、 תִנְיָנָ֜ה
ṯin·yā·nāh
a second
דָּמְיָ֣ה
dā·mə·yāh
、 לְדֹ֗ב
lə·ḏōḇ,
a bear
、 וְלִשְׂטַר־
wə·liś·ṭar-
and on side
חַד֙
ḥaḏ
הֳקִמַ֔ת
ho·qi·maṯ,
it was raised up
וּתְלָ֥ת
ū·ṯə·lāṯ
and three
עִלְעִ֛ין
‘il·‘în
בְּפֻמַּ֖הּ
bə·p̄um·mah
בֵּ֣ין
bên
[שניה]
šin·nay·yah
-
(שִׁנַּ֑הּ)
šin·nah;
וְכֵן֙
wə·ḵên
and thus
אָמְרִ֣ין
’ā·mə·rîn
לַ֔הּ
lah,
to it
、 ק֥וּמִֽי
qū·mî
Arise
אֲכֻ֖לִי
’ă·ḵu·lî
בְּשַׂ֥ר
bə·śar
. שַׂגִּֽיא׃
śag·gî.
בָּאתַ֨ר
bā·ṯar
דְּנָ֜ה
də·nāh
חָזֵ֣ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֗ית
hă·wêṯ,
I
וַאֲר֤וּ
wa·’ă·rū
、 אָֽחֳרִי֙
’ā·ḥo·rî
、 כִּנְמַ֔ר
kin·mar,
וְלַ֨הּ
wə·lah
גַּפִּ֥ין
gap·pîn
אַרְבַּ֛ע
’ar·ba‘
דִּי־
dî-
of
– ע֖וֹף
‘ō·wp̄
a bird
עַל־
‘al-
on
[גביה]
gab·bay·yah
-
(גַּבַּ֑הּ)
gab·bah;
וְאַרְבְּעָ֤ה
wə·’ar·bə·‘āh
and four
– רֵאשִׁין֙
rê·šîn
heads
לְחֵ֣יוְתָ֔א
lə·ḥê·wə·ṯā,
וְשָׁלְטָ֖ן
wə·šā·lə·ṭān
יְהִ֥יב
yə·hîḇ
. לַֽהּ׃
lah.
to it .
בָּאתַ֣ר
bā·ṯar
דְּנָה֩
də·nāh
חָזֵ֨ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֜ית
hă·wêṯ
I
、 בְּחֶזְוֵ֣י
bə·ḥez·wê
in visions
לֵֽילְיָ֗א
lê·lə·yā,
night the
וַאֲר֣וּ
wa·’ă·rū
and behold
、 חֵיוָ֣ה
ḥê·wāh
a beast
[רביעיה]
rə·ḇî·‘ā·yāh
(רְֽבִיעָאָ֡ה)
rə·ḇî·‘ā·’āh
דְּחִילָה֩
də·ḥî·lāh
、 וְאֵֽימְתָנִ֨י
wə·’ê·mə·ṯā·nî
and terrible
וְתַקִּיפָ֜א
wə·ṯaq·qî·p̄ā
and strong
– יַתִּ֗ירָא
yat·tî·rā,
. וְשִׁנַּ֨יִן
wə·šin·na·yin
and teeth .
דִּֽי־
dî-
פַרְזֶ֥ל
p̄ar·zel
לַהּ֙
lah
it had
רַבְרְבָ֔ן
raḇ·rə·ḇān,
אָֽכְלָ֣ה
’ā·ḵə·lāh
、 וּמַדֱּקָ֔ה
ū·mad·dĕ·qāh,
and breaking in pieces
וּשְׁאָרָ֖א
ū·šə·’ā·rā
and residue the
[ברגליה]
bə·raḡ·lay·yah
-
(בְּרַגְלַ֣הּ)
bə·raḡ·lah
with its feet
רָפְסָ֑ה
rā·p̄ə·sāh;
וְהִ֣יא
wə·hî
and it
מְשַׁנְּיָ֗ה
mə·šan·nə·yāh,
מִן־
min-
כָּל־
kāl-
חֵֽיוָתָא֙
ḥê·wā·ṯā
beasts the
דִּ֣י
קָֽדָמַ֔יהּ
qā·ḏā·mayh,
וְקַרְנַ֥יִן
wə·qar·na·yin
and horns
עֲשַׂ֖ר
‘ă·śar
. לַֽהּ׃
lah.
it had .
מִשְׂתַּכַּ֨ל
miś·tak·kal
הֲוֵ֜ית
hă·wêṯ
I
、 בְּקַרְנַיָּ֗א
bə·qar·nay·yā,
horns the 、
、 וַ֠אֲלוּ
wa·’ă·lū
and there was
、 קֶ֣רֶן
qe·ren
horn
אָחֳרִ֤י
’ā·ḥo·rî
זְעֵירָה֙
zə·‘ê·rāh
סִלְקָ֣ת
sil·qāṯ
[ביניהון]
bê·nê·hō·wn
-
(בֵּֽינֵיהֵ֔ן)
bê·nê·hên,
וּתְלָ֗ת
ū·ṯə·lāṯ,
and three
מִן־
min-
of
קַרְנַיָּא֙
qar·nay·yā
horns the
קַדְמָ֣יָתָ֔א
qaḏ·mā·yā·ṯā,
[אתעקרו]
’eṯ·‘ă·qa·rū
-
– (אֶתְעֲקַ֖רָה)
’eṯ·‘ă·qa·rāh
were plucked out by the roots
מִן־
min-
of
[קדמיה]
qo·ḏā·may·yah
-
(קֳדָמַ֑הּ)
qo·ḏā·mah;
、 וַאֲל֨וּ
wa·’ă·lū
and there
עַיְנִ֜ין
‘ay·nîn
כְּעַיְנֵ֤י
kə·‘ay·nê
、 אֲנָשָׁא֙
’ă·nā·šā
of a man the 、
בְּקַרְנָא־
bə·qar·nā-
in horn
דָ֔א
ḏā,
וּפֻ֖ם
ū·p̄um
and a mouth
מְמַלִּ֥ל
mə·mal·lil
. רַבְרְבָֽן׃
raḇ·rə·ḇān.

Daniel's Vision of the Ancient of Days

חָזֵ֣ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֗ית
hă·wêṯ,
I
עַ֣ד
‘aḏ
דִּ֤י
כָרְסָוָן֙
ḵā·rə·sā·wān
、 רְמִ֔יו
rə·mîw,
were put in place
וְעַתִּ֥יק
wə·‘at·tîq
and the Ancient
יוֹמִ֖ין
yō·w·mîn
of Days
、 יְתִ֑ב
yə·ṯiḇ;
לְבוּשֵׁ֣הּ ׀
lə·ḇū·šêh
、 כִּתְלַ֣ג
kiṯ·laḡ
as snow
חִוָּ֗ר
ḥiw·wār,
וּשְׂעַ֤ר
ū·śə·‘ar
and the hair
רֵאשֵׁהּ֙
rê·šêh
. כַּעֲמַ֣ר
ka·‘ă·mar
נְקֵ֔א
nə·qê,
כָּרְסְיֵהּ֙
kā·rə·sə·yêh
、 שְׁבִיבִ֣ין
šə·ḇî·ḇîn
a flame
דִּי־
dî-
the fiery
נ֔וּר
nūr,
גַּלְגִּלּ֖וֹהִי
gal·gil·lō·w·hî
נ֥וּר
nūr
. דָּלִֽק׃
dā·liq.
נְהַ֣ר
nə·har
דִּי־
dî-
נ֗וּר
nūr,
נָגֵ֤ד
nā·ḡêḏ
וְנָפֵק֙
wə·nā·p̄êq
מִן־
min-
קֳדָמ֔וֹהִי
qo·ḏā·mō·w·hî,
אֶ֤לֶף
’e·lep̄
[אלפים]
’al·p̄a·yim
(אַלְפִין֙)
’al·p̄în
יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ
yə·šam·mə·šūn·nêh,
וְרִבּ֥וֹ
wə·rib·bōw
[רבון]
rab·bə·wān
(רִבְבָ֖ן)
riḇ·ḇān
קָֽדָמ֣וֹהִי
qā·ḏā·mō·w·hî
יְקוּמ֑וּן
yə·qū·mūn;
דִּינָ֥א
dî·nā
court the
、 יְתִ֖ב
yə·ṯiḇ
וְסִפְרִ֥ין
wə·sip̄·rîn
and the books
. פְּתִֽיחוּ׃
pə·ṯî·ḥū.
חָזֵ֣ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֔ית
hă·wêṯ,
I
בֵּאדַ֗יִן
bê·ḏa·yin,
מִן־
min-
קָל֙
qāl
of the sound of
מִלַּיָּ֣א
mil·lay·yā
words the
רַבְרְבָתָ֔א
raḇ·rə·ḇā·ṯā,
דִּ֥י
קַרְנָ֖א
qar·nā
horn the
– מְמַלֱּלָ֑ה
mə·mal·lĕ·lāh;
חָזֵ֣ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֡ית
hă·wêṯ
I
עַד֩
‘aḏ
-
דִּ֨י
、 קְטִילַ֤ת
qə·ṭî·laṯ
חֵֽיוְתָא֙
ḥê·wə·ṯā
beast the
、 וְהוּבַ֣ד
wə·hū·ḇaḏ
and destroyed
גִּשְׁמַ֔הּ
giš·mah,
וִיהִיבַ֖ת
wî·hî·ḇaṯ
and given
לִיקֵדַ֥ת
lî·qê·ḏaṯ
to the burning
. אֶשָּֽׁא׃
’eš·šā.
וּשְׁאָר֙
ū·šə·’ār
And as for the rest
、 חֵֽיוָתָ֔א
ḥê·wā·ṯā,
of beasts the 、
– הֶעְדִּ֖יו
he‘·dîw
שָׁלְטָנְה֑וֹן
šā·lə·ṭā·nə·hō·wn;
וְאַרְכָ֧ה
wə·’ar·ḵāh
בְחַיִּ֛ין
ḇə·ḥay·yîn
יְהִ֥יבַת
yə·hî·ḇaṯ
לְה֖וֹן
lə·hō·wn
עַד־
‘aḏ-
זְמַ֥ן
zə·man
. וְעִדָּֽן׃
wə·‘id·dān.
and a time .
חָזֵ֤ה
ḥā·zêh
הֲוֵית֙
hă·wêṯ
I
、 בְּחֶזְוֵ֣י
bə·ḥez·wê
in visions
לֵֽילְיָ֔א
lê·lə·yā,
night the
、 וַאֲרוּ֙
wa·’ă·rū
and behold
עִם־
‘im-
with
עֲנָנֵ֣י
‘ă·nā·nê
、 שְׁמַיָּ֔א
šə·may·yā,
of heaven the 、
כְּבַ֥ר
kə·ḇar
אֱנָ֖שׁ
’ĕ·nāš
of Man
אָתֵ֣ה
’ā·ṯêh
הֲוָ֑ה
hă·wāh;
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and to
עַתִּ֤יק
‘at·tîq
、 יֽוֹמַיָּא֙
yō·w·may·yā
of Days the 、
מְטָ֔ה
mə·ṭāh,
He came
וּקְדָמ֖וֹהִי
ū·qə·ḏā·mō·w·hî
. הַקְרְבֽוּהִי׃
haq·rə·ḇū·hî.
וְלֵ֨הּ
wə·lêh
And to Him
יְהִ֤יב
yə·hîḇ
、 שָׁלְטָן֙
šā·lə·ṭān
、 וִיקָ֣ר
wî·qār
and glory
、 וּמַלְכ֔וּ
ū·mal·ḵū,
and a kingdom
וְכֹ֣ל
wə·ḵōl
、 עַֽמְמַיָּ֗א
‘am·may·yā,
、 אֻמַיָּ֛א
’u·may·yā
、 וְלִשָּׁנַיָּ֖א
wə·liš·šā·nay·yā
and languages
לֵ֣הּ
lêh
יִפְלְח֑וּן
yip̄·lə·ḥūn;
שָׁלְטָנֵ֞הּ
šā·lə·ṭā·nêh
、 שָׁלְטָ֤ן
šā·lə·ṭān
עָלַם֙
‘ā·lam
דִּֽי־
dî-
לָ֣א
not
、 יֶעְדֵּ֔ה
ye‘·dêh,
וּמַלְכוּתֵ֖הּ
ū·mal·ḵū·ṯêh
דִּי־
dî-
[the one] which
לָ֥א
not
. תִתְחַבַּֽל׃
ṯiṯ·ḥab·bal.
פ
-

Daniel's Visions Interpreted

אֶתְכְּרִיַּ֥ת
’eṯ·kə·rî·yaṯ
רוּחִ֛י
rū·ḥî
in my spirit
אֲנָ֥ה
’ă·nāh
I
דָנִיֵּ֖אל
ḏā·nî·yêl
בְּג֣וֹא
bə·ḡō·w
、 נִדְנֶ֑ה
niḏ·neh;
[my] body
וְחֶזְוֵ֥י
wə·ḥez·wê
and the visions
רֵאשִׁ֖י
rê·šî
of my head
. יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
yə·ḇa·hă·lun·na·nî.
קִרְבֵ֗ת
qir·ḇêṯ,
עַל־
‘al-
to
חַד֙
ḥaḏ
מִן־
min-
of
、 קָ֣אֲמַיָּ֔א
qā·’ă·may·yā,
those who stood by 、
וְיַצִּיבָ֥א
wə·yaṣ·ṣî·ḇā
and the truth
אֶבְעֵֽא־
’eḇ·‘ê-
מִנֵּ֖הּ
min·nêh
עַֽל־
‘al-
of
כָּל־
kāl-
. דְּנָ֑ה
də·nāh;
וַאֲמַר־
wa·’ă·mar-
So he told
לִ֕י
me
וּפְשַׁ֥ר
ū·p̄ə·šar
מִלַּיָּ֖א
mil·lay·yā
of things the
. יְהוֹדְעִנַּֽנִי׃
yə·hō·wḏ·‘in·na·nî.
made known to me .
אִלֵּין֙
’il·lên
、 חֵיוָתָ֣א
ḥê·wā·ṯā
beasts
רַבְרְבָתָ֔א
raḇ·rə·ḇā·ṯā,
דִּ֥י
אִנִּ֖ין
’in·nîn
、 אַרְבַּ֑ע
’ar·ba‘;
four
אַרְבְּעָ֥ה
’ar·bə·‘āh
、 מַלְכִ֖ין
mal·ḵîn
[are] kings
יְקוּמ֥וּן
yə·qū·mūn
מִן־
min-
. אַרְעָֽא׃
’ar·‘ā.
of earth the .
וִֽיקַבְּלוּן֙
wî·qab·bə·lūn
、 מַלְכוּתָ֔א
mal·ḵū·ṯā,
kingdom the 、
קַדִּישֵׁ֖י
qad·dî·šê
the saints
עֶלְיוֹנִ֑ין
‘el·yō·w·nîn;
of the Most High
וְיַחְסְנ֤וּן
wə·yaḥ·sə·nūn
מַלְכוּתָא֙
mal·ḵū·ṯā
עַֽד־
‘aḏ-
、 עָ֣לְמָ֔א
‘ā·lə·mā,
ever
וְעַ֖ד
wə·‘aḏ
and even
עָלַ֥ם
‘ā·lam
. עָלְמַיָּֽא׃
‘ā·lə·may·yā.
and ever .
אֱדַ֗יִן
’ĕ·ḏa·yin,
צְבִית֙
ṣə·ḇîṯ
לְיַצָּבָ֔א
lə·yaṣ·ṣā·ḇā,
to know the truth
עַל־
‘al-
、 חֵֽיוְתָא֙
ḥê·wə·ṯā
beast
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā,
fourth the
דִּֽי־
dî-
הֲוָ֥ת
hă·wāṯ
שָֽׁנְיָ֖ה
šā·nə·yāh
מִן־
min-
[כלהון]
kāl·lə·hō·wn
-
(כָּלְּהֵ֑ין)
kāl·lə·hên;
all the [others]
、 דְּחִילָ֣ה
də·ḥî·lāh
יַתִּ֗ירָה
yat·tî·rāh,
[שניה]
šin·nay·yah
-
(שִׁנַּ֤הּ)
šin·nah
[with] its teeth
דִּֽי־
dî-
of
、 פַרְזֶל֙
p̄ar·zel
iron
וְטִפְרַ֣יהּ
wə·ṭip̄·rayh
דִּֽי־
dî-
of
– נְחָ֔שׁ
nə·ḥāš,
bronze
、 אָֽכְלָ֣ה
’ā·ḵə·lāh
、 מַדֲּקָ֔ה
mad·dă·qāh,
broke in pieces
וּשְׁאָרָ֖א
ū·šə·’ā·rā
and residue the
– בְּרַגְלַ֥יהּ‪‬
bə·raḡ·layh
with its feet
. רָֽפְסָֽה׃
rā·p̄ə·sāh.
וְעַל־
wə·‘al-
And
קַרְנַיָּ֤א
qar·nay·yā
horns the
עֲשַׂר֙
‘ă·śar
דִּ֣י
、 בְרֵאשַׁ֔הּ
ḇə·rê·šah,
on its head
וְאָחֳרִי֙
wə·’ā·ḥo·rî
and the other [horn]
דִּ֣י
、 סִלְקַ֔ת
sil·qaṯ,
came up 、
[ונפלו]
ū·nə·p̄a·lū
-
– (וּנְפַ֥לָה)
ū·nə·p̄a·lāh
fell
מִן־
min-
[קדמיה]
qo·ḏā·may·yah
-
(קֳדָמַ֖הּ)
qo·ḏā·mah
תְּלָ֑ת
tə·lāṯ;
וְקַרְנָ֨א
wə·qar·nā
דִכֵּ֜ן
ḏik·kên
、 וְעַיְנִ֣ין
wə·‘ay·nîn
and eyes
לַ֗הּ
lah,
וְפֻם֙
wə·p̄um
and a mouth
מְמַלִּ֣ל
mə·mal·lil
、 רַבְרְבָ֔ן
raḇ·rə·ḇān,
וְחֶזְוַ֖הּ
wə·ḥez·wah
רַ֥ב
raḇ
מִן־
min-
. חַבְרָתַֽהּ׃
ḥaḇ·rā·ṯah.
חָזֵ֣ה
ḥā·zêh
הֲוֵ֔ית
hă·wêṯ,
I
וְקַרְנָ֣א
wə·qar·nā
and horn
דִכֵּ֔ן
ḏik·kên,
עָבְדָ֥ה
‘ā·ḇə·ḏāh
קְרָ֖ב
qə·rāḇ
עִם־
‘im-
、 קַדִּישִׁ֑ין
qad·dî·šîn;
the saints
וְיָכְלָ֖ה
wə·yā·ḵə·lāh
. לְהֽוֹן׃
lə·hō·wn.
עַ֣ד
‘aḏ
דִּֽי־
dî-
、 אֲתָ֗ה
’ă·ṯāh,
came
עַתִּיק֙
‘at·tîq
יֽוֹמַיָּ֔א
yō·w·may·yā,
of Days the
וְדִינָ֣א
wə·ḏî·nā
and a judgment
יְהִ֔ב
yə·hiḇ,
לְקַדִּישֵׁ֖י
lə·qad·dî·šê
of the saints
– עֶלְיוֹנִ֑ין
‘el·yō·w·nîn;
of the Most High
וְזִמְנָ֣א
wə·zim·nā
and the time
מְטָ֔ה
mə·ṭāh,
וּמַלְכוּתָ֖א
ū·mal·ḵū·ṯā
הֶחֱסִ֥נוּ
he·ḥĕ·si·nū
. קַדִּישִֽׁין׃
qad·dî·šîn.
the saints .
כֵּן֮
kên
、 אֲמַר֒
’ă·mar
he said
חֵֽיוְתָא֙
ḥê·wə·ṯā
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā,
fourth the
מַלְכ֤וּ
mal·ḵū
[רביעיא]
rə·ḇî·‘ā·yā
(רְבִיעָאָה֙)
rə·ḇî·‘ā·’āh
תֶּהֱוֵ֣א
te·hĕ·wê
、 בְאַרְעָ֔א
ḇə·’ar·‘ā,
on earth
דִּ֥י
תִשְׁנֵ֖א
ṯiš·nê
מִן־
min-
כָּל־
kāl-
、 מַלְכְוָתָ֑א
mal·ḵə·wā·ṯā;
וְתֵאכֻל֙
wə·ṯê·ḵul
כָּל־
kāl-
、 אַרְעָ֔א
’ar·‘ā,
earth the 、
、 וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ
ū·ṯə·ḏū·šin·nah
and Trample it 、
. וְתַדְּקִנַּֽהּ׃
wə·ṯad·də·qin·nah.
and break it in pieces .
וְקַרְנַיָּ֣א
wə·qar·nay·yā
And horns the
עֲשַׂ֔ר
‘ă·śar,
מִנַּהּ֙
min·nah
מַלְכוּתָ֔ה
mal·ḵū·ṯāh,
עַשְׂרָ֥ה
‘aś·rāh
מַלְכִ֖ין
mal·ḵîn
– יְקֻמ֑וּן
yə·qu·mūn;
וְאָחֳרָ֞ן
wə·’ā·ḥo·rān
יְק֣וּם
yə·qūm
אַחֲרֵיה֗וֹן
’a·ḥă·rê·hō·wn,
וְה֤וּא
wə·hū
and He
יִשְׁנֵא֙
yiš·nê
מִן־
min-
、 קַדְמָיֵ֔א
qaḏ·mā·yê,
first [ones] 、
וּתְלָתָ֥ה
ū·ṯə·lā·ṯāh
and three
מַלְכִ֖ין
mal·ḵîn
. יְהַשְׁפִּֽל׃
yə·haš·pil.
וּמִלִּ֗ין
ū·mil·lîn,
לְצַ֤ד
lə·ṣaḏ
[עליא]
‘il·lā·yā
-
、 (עִלָּאָה֙)
‘il·lā·’āh
Most High the 、
יְמַלִּ֔ל
yə·mal·lil,
וּלְקַדִּישֵׁ֥י
ū·lə·qad·dî·šê
and the saints
、 עֶלְיוֹנִ֖ין
‘el·yō·w·nîn
of the Most High
יְבַלֵּ֑א
yə·ḇal·lê;
וְיִסְבַּ֗ר
wə·yis·bar,
לְהַשְׁנָיָה֙
lə·haš·nā·yāh
זִמְנִ֣ין
zim·nîn
– וְדָ֔ת
wə·ḏāṯ,
and law
וְיִתְיַהֲב֣וּן
wə·yiṯ·ya·hă·ḇūn
and [the saints] shall be given
בִּידֵ֔הּ
bî·ḏêh,
עַד־
‘aḏ-
עִדָּ֥ן
‘id·dān
וְעִדָּנִ֖ין
wə·‘id·dā·nîn
and times
וּפְלַ֥ג
ū·p̄ə·laḡ
and half
. עִדָּֽן׃
‘id·dān.
a time .
וְדִינָ֖א
wə·ḏî·nā
But court the
、 יִתִּ֑ב
yit·tiḇ;
shall be seated
、 וְשָׁלְטָנֵ֣הּ
wə·šā·lə·ṭā·nêh
and his dominion
יְהַעְדּ֔וֹן
yə·ha‘·dō·wn,
לְהַשְׁמָדָ֥ה
lə·haš·mā·ḏāh
וּלְהוֹבָדָ֖ה
ū·lə·hō·w·ḇā·ḏāh
and destroy [it]
עַד־
‘aḏ-
to
. סוֹפָֽא׃
sō·w·p̄ā.
וּמַלְכוּתָ֨ה
ū·mal·ḵū·ṯāh
And kingdom the
、 וְשָׁלְטָנָ֜א
wə·šā·lə·ṭā·nā
and dominion
וּרְבוּתָ֗א
ū·rə·ḇū·ṯā,
and greatness the
דִּ֚י
of
מַלְכְוָת֙
mal·ḵə·wāṯ
תְּח֣וֹת
tə·ḥō·wṯ
כָּל־
kāl-
、 שְׁמַיָּ֔א
šə·may·yā,
heaven the 、
יְהִיבַ֕ת
yə·hî·ḇaṯ
לְעַ֖ם
lə·‘am
to the people
קַדִּישֵׁ֣י
qad·dî·šê
the saints
、 עֶלְיוֹנִ֑ין
‘el·yō·w·nîn;
of the Most High
מַלְכוּתֵהּ֙
mal·ḵū·ṯêh
、 מַלְכ֣וּת
mal·ḵūṯ
עָלַ֔ם
‘ā·lam,
וְכֹל֙
wə·ḵōl
and all
שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א
šā·lə·ṭā·nay·yā,
לֵ֥הּ
lêh
יִפְלְח֖וּן
yip̄·lə·ḥūn
. וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן׃
wə·yiš·tam·mə·‘ūn.
and obey .
עַד־
‘aḏ-
Even to
כָּ֖ה
kāh
this [is]
סוֹפָ֣א
sō·w·p̄ā
end the
דִֽי־
ḏî-
of
. מִלְּתָ֑א
mil·lə·ṯā;
matter the .
אֲנָ֨ה
’ă·nāh
As for me
、 דָֽנִיֵּ֜אל
ḏā·nî·yêl
Daniel
שַׂגִּ֣יא ׀
śag·gî
רַעְיוֹנַ֣י
ra‘·yō·w·nay
יְבַהֲלֻנַּ֗נִי
yə·ḇa·hă·lun·na·nî,
וְזִיוַי֙
wə·zî·way
יִשְׁתַּנּ֣וֹן
yiš·tan·nō·wn
עֲלַ֔י
‘ă·lay,
in
וּמִלְּתָ֖א
ū·mil·lə·ṯā
but account the
בְּלִבִּ֥י
bə·lib·bî
in my heart
. נִטְרֵֽת׃
niṭ·rêṯ.
I kept .
פ
-

King James Version Public Domain