Jerusalem the Useless Vine

וַיְהִ֥י
way·hî
And came
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
בֶּן־
ben-
、 אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man
מַה־
mah-
יִּֽהְיֶ֥ה
yih·yeh
is
עֵץ־
‘êṣ-
the wood
הַגֶּ֖פֶן
hag·ge·p̄en
of the vine
מִכָּל־
mik·kāl
、 עֵ֑ץ
‘êṣ;
wood
הַזְּמוֹרָ֕ה
haz·zə·mō·w·rāh
the [vine] branch
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
הָיָ֖ה
hā·yāh
is
בַּעֲצֵ֥י
ba·‘ă·ṣê
؟ הַיָּֽעַר׃
hay·yā·‘ar.
of the forest ؟
הֲיֻקַּ֤ח
hă·yuq·qaḥ
מִמֶּ֙נּוּ֙
mim·men·nū
from it
עֵ֔ץ
‘êṣ,
לַעֲשׂ֖וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to make
؟ לִמְלָאכָ֑ה
lim·lā·ḵāh;
אִם־
’im-
Or
יִקְח֤וּ
yiq·ḥū
מִמֶּ֙נּוּ֙
mim·men·nū
from it
יָתֵ֔ד
yā·ṯêḏ,
a peg
לִתְל֥וֹת
liṯ·lō·wṯ
to hang
؟ עָלָ֖יו
‘ā·lāw
on ؟
כָּל־
kāl-
. כֶּֽלִי׃
ke·lî.
、 הִנֵּ֥ה
hin·nêh
לָאֵ֖שׁ
lā·’êš
נִתַּ֣ן
nit·tan
it is thrown
– לְאָכְלָ֑ה
lə·’āḵ·lāh
for fuel
אֵת֩
’êṯ
-
שְׁנֵ֨י
šə·nê
the two
קְצוֹתָ֜יו
qə·ṣō·w·ṯāw
אָכְלָ֤ה
’ā·ḵə·lāh
הָאֵשׁ֙
hā·’êš
the fire
וְתוֹכ֣וֹ
wə·ṯō·w·ḵōw
. נָחָ֔ר
nā·ḥār,
is burned .
הֲיִצְלַ֖ח
hă·yiṣ·laḥ
Is it useful
؟ לִמְלָאכָֽה׃
lim·lā·ḵāh.
for [any] work ؟
、 הִנֵּה֙
hin·nêh
indeed
בִּֽהְיוֹת֣וֹ
bih·yō·w·ṯōw
、 תָמִ֔ים
ṯā·mîm,
whole
לֹ֥א
no
יֵֽעָשֶׂ֖ה
yê·‘ā·śeh
. לִמְלָאכָ֑ה
lim·lā·ḵāh;
אַ֣ף
’ap̄
כִּי־
kî-
אֵ֤שׁ
’êš
the fire
אֲכָלַ֙תְהוּ֙
’ă·ḵā·laṯ·hū
؟ וַיֵּחָ֔ר
way·yê·ḥār,
and it is burned ؟
וְנַעֲשָׂ֥ה
wə·na·‘ă·śāh
and will it be useful
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
、 לִמְלָאכָֽה׃
lim·lā·ḵāh.
for [any] work
. ס
s
- .
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
עֵץ־
‘êṣ-
the wood
הַגֶּ֙פֶן֙
hag·ge·p̄en
of the vine
בְּעֵ֣ץ
bə·‘êṣ
、 הַיַּ֔עַר
hay·ya·‘ar,
of the forest
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נְתַתִּ֥יו
nə·ṯat·tîw
לָאֵ֖שׁ
lā·’êš
to the fire
、 לְאָכְלָ֑ה
lə·’āḵ·lāh
for fuel
כֵּ֣ן
kên
so
נָתַ֔תִּי
nā·ṯat·tî,
I will give up
אֶת־
’eṯ-
-
יֹשְׁבֵ֖י
yō·šə·ḇê
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
And I will set
אֶת־
’eṯ-
-
פָּנַי֙
pā·nay
My face
בָּהֶ֔ם
bā·hem,
、 מֵהָאֵ֣שׁ
mê·hā·’êš
from [one] fire
יָצָ֔אוּ
yā·ṣā·’ū,
they will go out
וְהָאֵ֖שׁ
wə·hā·’êš
תֹּֽאכְלֵ֑ם
tō·ḵə·lêm;
וִֽידַעְתֶּם֙
wî·ḏa‘·tem
כִּֽי־
kî-
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am]
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
בְּשׂוּמִ֥י
bə·śū·mî
אֶת־
’eṯ-
-
פָּנַ֖י
pā·nay
My face
. בָּהֶֽם׃
bā·hem.
וְנָתַתִּ֥י
wə·nā·ṯat·tî
Thus I will make
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
、 שְׁמָמָ֑ה
šə·mā·māh;
יַ֚עַן
ya·‘an
מָ֣עֲלוּ
mā·‘ă·lū
、 מַ֔עַל
ma·‘al,
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .
פ
-