וְהַחֲזַקְתִּ֗י
wə·ha·ḥă·zaq·tî,
אֶת־
’eṯ-
-
זְרֹעוֹת֙
zə·rō·‘ō·wṯ
the arms
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
of the king
、 בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon
וּזְרֹע֥וֹת
ū·zə·rō·‘ō·wṯ
but the arms
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
– תִּפֹּ֑לְנָה
tip·pō·lə·nāh;
וְֽיָדְע֞וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
כִּֽי־
kî-
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am]
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
בְּתִתִּ֤י
bə·ṯit·tî
חַרְבִּי֙
ḥar·bî
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
of the king
、 בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon
וְנָטָ֥ה
wə·nā·ṭāh
and he stretches out
אוֹתָ֖הּ
’ō·w·ṯāh
it
אֶל־
’el-
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land
. מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt .