Consecration of the Land

וּבְהַפִּֽילְכֶ֨ם
ū·ḇə·hap·pî·lə·ḵem
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
、 בְּנַחֲלָ֗ה
bə·na·ḥă·lāh,
תָּרִימוּ֩
tā·rî·mū
תְרוּמָ֨ה
ṯə·rū·māh
、 לַיהוָ֥ה ׀
Yah·weh
קֹדֶשׁ֮
qō·ḏeš
מִן־
min-
of
– הָאָרֶץ֒
hā·’ā·reṣ
the land
אֹ֗רֶךְ
’ō·reḵ,
חֲמִשָּׁ֨ה
ḥă·miš·šāh
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
and twenty
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
אֹ֔רֶךְ
’ō·reḵ,
-
וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
and the width
עֲשָׂ֣רָה
‘ă·śā·rāh
. אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
קֹדֶשׁ־
qō·ḏeš-
ה֥וּא
it [shall] [be]
בְכָל־
ḇə·ḵāl-
גְּבוּלָ֖הּ
gə·ḇū·lāh
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
יִהְיֶ֤ה
yih·yeh
מִזֶּה֙
miz·zeh
of this
אֶל־
’el-
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
מֵא֛וֹת
mê·’ō·wṯ
בַּחֲמֵ֥שׁ
ba·ḥă·mêš
by five
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
מְרֻבָּ֣ע
mə·rub·bā‘
– סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around
וַחֲמִשִּׁ֣ים
wa·ḥă·miš·šîm
and [with] fifty
אַמָּ֔ה
’am·māh,
מִגְרָ֥שׁ
miḡ·rāš
ל֖וֹ
lōw
it
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
וּמִן־
ū·min-
So
הַמִּדָּ֤ה
ham·mid·dāh
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
this [is]
תָּמ֔וֹד
tā·mō·wḏ,
אֹ֗רֶךְ
’ō·reḵ,
[חמש]
ḥă·mêš
(חֲמִשָּׁ֤ה)
ḥă·miš·šāh
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty
、 אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
and wide
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
– אֲלָפִ֑ים
’ă·lā·p̄îm;
וּבֽוֹ־
ū·ḇōw-
and in it
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
הַמִּקְדָּ֖שׁ
ham·miq·dāš
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
the Holy [Place]
. קָדָשִֽׁים׃
qā·ḏā·šîm.
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
מִן־
min-
of
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
ה֗וּא
hū,
it
לַכֹּ֨הֲנִ֜ים
lak·kō·hă·nîm
מְשָׁרְתֵ֤י
mə·šā·rə·ṯê
、 הַמִּקְדָּשׁ֙
ham·miq·dāš
of the sanctuary
יִֽהְיֶ֔ה
yih·yeh,
הַקְּרֵבִ֖ים
haq·qə·rê·ḇîm
לְשָׁרֵ֣ת
lə·šā·rêṯ
to minister to
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
and it shall be
לָהֶ֤ם
lā·hem
מָקוֹם֙
mā·qō·wm
、 לְבָ֣תִּ֔ים
lə·ḇāt·tîm,
וּמִקְדָּ֖שׁ
ū·miq·dāš
and a holy place
. לַמִּקְדָּֽשׁ׃
lam·miq·dāš.
וַחֲמִשָּׁ֨ה
wa·ḥă·miš·šāh
And five
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
and [An] [area] twenty
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
、 אֹ֔רֶךְ
’ō·reḵ,
long
וַעֲשֶׂ֥רֶת
wa·‘ă·śe·reṯ
and ten
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
、 רֹ֑חַב
rō·ḥaḇ;
wide
[יהיה]
yih·yeh
-
(וְֽהָיָ֡ה)
wə·hā·yāh
、 לַלְוִיִּם֩
lal·wî·yim
to the Levites
מְשָׁרְתֵ֨י
mə·šā·rə·ṯê
、 הַבַּ֧יִת
hab·ba·yiṯ
of the temple
לָהֶ֛ם
lā·hem
לַאֲחֻזָּ֖ה
la·’ă·ḥuz·zāh
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
. לְשָׁכֹֽת׃
lə·šā·ḵōṯ.
וַאֲחֻזַּ֨ת
wa·’ă·ḥuz·zaṯ
And as the property
הָעִ֜יר
hā·‘îr
of the city
תִּתְּנ֗וּ
tit·tə·nū,
חֲמֵ֤שֶׁת
ḥă·mê·šeṯ
[an] [area] five
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
、 רֹ֔חַב
rō·ḥaḇ,
wide
、 וְאֹ֗רֶךְ
wə·’ō·reḵ,
and long
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥă·miš·šāh
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
לְעֻמַּ֖ת
lə·‘um·maṯ
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
of the holy [section]
לְכָל־
lə·ḵāl
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.

The Prince's Portion

וְלַנָּשִׂ֡יא
wə·lan·nā·śî
And shall have [a] [section] the prince
מִזֶּ֣ה
miz·zeh
on this [side]
וּמִזֶּה֩
ū·miz·zeh
and on this [side]
לִתְרוּמַ֨ת
liṯ·rū·maṯ
הַקֹּ֜דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
the holy
וְלַאֲחֻזַּ֣ת
wə·la·’ă·ḥuz·zaṯ
、 הָעִ֗יר
hā·‘îr,
of the city
אֶל־
’el-
to
פְּנֵ֤י
pə·nê
and bordering on
תְרֽוּמַת־
ṯə·rū·maṯ-
הַקֹּ֙דֶשׁ֙
haq·qō·ḏeš
the holy
וְאֶל־
wə·’el-
and
פְּנֵי֙
pə·nê
-
אֲחֻזַּ֣ת
’ă·ḥuz·zaṯ
、 הָעִ֔יר
hā·‘îr,
of the city
מִפְּאַת־
mip·pə·’aṯ-
יָ֣ם
yām
、 יָ֔מָּה
yām·māh,
וּמִפְּאַת־
ū·mip·pə·’aṯ-
and on the side
קֵ֖דְמָה
qê·ḏə·māh
、 קָדִ֑ימָה
qā·ḏî·māh;
וְאֹ֗רֶךְ
wə·’ō·reḵ,
and the length [shall] [be]
לְעֻמּוֹת֙
lə·‘um·mō·wṯ
side by side with
אַחַ֣ד
’a·ḥaḏ
、 הַחֲלָקִ֔ים
ha·ḥă·lā·qîm,
of the [tribal] portions
מִגְּב֥וּל
mig·gə·ḇūl
יָ֖ם
yām
אֶל־
’el-
to
גְּב֥וּל
gə·ḇūl
the border
. קָדִֽימָה׃
qā·ḏî·māh.
לָאָ֛רֶץ
lā·’ā·reṣ
The land
יִֽהְיֶה־
yih·yeh-
לּ֥וֹ
lōw
לַֽאֲחֻזָּ֖ה
la·’ă·ḥuz·zāh
– בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
in Israel
וְלֹא־
wə·lō-
and no
יוֹנ֨וּ
yō·w·nū
ע֤וֹד
‘ō·wḏ
נְשִׂיאַי֙
nə·śî·’ay
אֶת־
’eṯ-
-
– עַמִּ֔י
‘am·mî,
My people
וְהָאָ֛רֶץ
wə·hā·’ā·reṣ
but the [rest] [of] the land
יִתְּנ֥וּ
yit·tə·nū
לְבֵֽית־
lə·ḇêṯ-
to the house
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. לְשִׁבְטֵיהֶֽם׃
lə·šiḇ·ṭê·hem.
ס
s
-
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֞ר
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֗ה
Yah·weh
GOD
רַב־
raḇ-
לָכֶם֙
lā·ḵem
to you
נְשִׂיאֵ֣י
nə·śî·’ê
– יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
חָמָ֤ס
ḥā·mās
、 וָשֹׁד֙
wā·šōḏ
and plundering
הָסִ֔ירוּ
hā·sî·rū,
וּמִשְׁפָּ֥ט
ū·miš·pāṭ
、 וּצְדָקָ֖ה
ū·ṣə·ḏā·qāh
עֲשׂ֑וּ
‘ă·śū;
הָרִ֤ימוּ
hā·rî·mū
and stop
גְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙
ḡə·ru·šō·ṯê·ḵem
מֵעַ֣ל
mê·‘al
、 עַמִּ֔י
‘am·mî,
My people
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .
、 מֹֽאזְנֵי־
mō·zə·nê-
Scales
צֶ֧דֶק
ṣe·ḏeq
、 וְאֵֽיפַת־
wə·’ê·p̄aṯ-
and ephah
צֶ֛דֶק
ṣe·ḏeq
. וּבַת־
ū·ḇaṯ-
and bath .
צֶ֖דֶק
ṣe·ḏeq
יְהִ֥י
yə·hî
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
You .
הָאֵיפָ֣ה
hā·’ê·p̄āh
The ephah
וְהַבַּ֗ת
wə·hab·baṯ,
and the bath
、 תֹּ֤כֶן
tō·ḵen
of measure
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
יִֽהְיֶ֔ה
yih·yeh,
לָשֵׂ֕את
lā·śêṯ
מַעְשַׂ֥ר
ma‘·śar
、 הַחֹ֖מֶר
ha·ḥō·mer
of a homer
הַבָּ֑ת
hab·bāṯ;
the bath
וַעֲשִׂירִ֤ת
wa·‘ă·śî·riṯ
and a tenth
– הַחֹ֙מֶר֙
ha·ḥō·mer
of a homer
הָֽאֵיפָ֔ה
hā·’ê·p̄āh,
the ephah
אֶל־
’el-
הַחֹ֖מֶר
ha·ḥō·mer
the homer
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
. מַתְכֻּנְתּֽוֹ׃
maṯ·kun·tōw.
וְהַשֶּׁ֖קֶל
wə·haš·še·qel
And the shekel [shall] [be]
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
– גֵּרָ֑ה
gê·rāh;
gerahs
עֶשְׂרִ֨ים
‘eś·rîm
、 שְׁקָלִ֜ים
šə·qā·lîm
חֲמִשָּׁ֧ה
ḥă·miš·šāh
וְעֶשְׂרִ֣ים
wə·‘eś·rîm
and twenty
、 שְׁקָלִ֗ים
šə·qā·lîm,
עֲשָׂרָ֤ה
‘ă·śā·rāh
וַחֲמִשָּׁה֙
wa·ḥă·miš·šāh
and [and] five
、 שֶׁ֔קֶל
še·qel,
הַמָּנֶ֖ה
ham·mā·neh
יִֽהְיֶ֥ה
yih·yeh
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.

Offerings and Feasts

זֹ֥את
zōṯ
This [is]
הַתְּרוּמָ֖ה
hat·tə·rū·māh
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
– תָּרִ֑ימוּ
tā·rî·mū;
שִׁשִּׁ֤ית
šiš·šîṯ
הָֽאֵיפָה֙
hā·’ê·p̄āh
of an ephah
מֵחֹ֣מֶר
mê·ḥō·mer
、 הַֽחִטִּ֔ים
ha·ḥiṭ·ṭîm,
of wheat
וְשִׁשִּׁיתֶם֙
wə·šiš·šî·ṯem
הָֽאֵיפָ֔ה
hā·’ê·p̄āh,
of an ephah
מֵחֹ֖מֶר
mê·ḥō·mer
– הַשְּׂעֹרִֽים׃
haś·śə·‘ō·rîm.
of barley
וְחֹ֨ק
wə·ḥōq
、 הַשֶּׁ֜מֶן
haš·še·men
oil
הַבַּ֣ת
hab·baṯ
the bath
、 הַשֶּׁ֗מֶן
haš·še·men,
of oil
מַעְשַׂ֤ר
ma‘·śar
[is] a tenth
הַבַּת֙
hab·baṯ
of a bath
מִן־
min-
、 הַכֹּ֔ר
hak·kōr,
a kor
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
[or] ten
– הַבַּתִּ֖ים
hab·bat·tîm
baths
חֹ֑מֶר
ḥō·mer;
a [kor] [is] a homer
כִּֽי־
kî-
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
הַבַּתִּ֖ים
hab·bat·tîm
– חֹֽמֶר׃
ḥō·mer.
a homer
וְשֶׂה־
wə·śeh-
אַחַ֨ת
’a·ḥaṯ
מִן־
min-
、 הַצֹּ֤אן
haṣ·ṣōn
a flock
מִן־
min-
of
、 הַמָּאתַ֙יִם֙
ham·mā·ṯa·yim
מִמַּשְׁקֵ֣ה
mim·maš·qêh
– יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
、 לְמִנְחָ֖ה
lə·min·ḥāh
、 וּלְעוֹלָ֣ה
ū·lə·‘ō·w·lāh
、 וְלִשְׁלָמִ֑ים
wə·liš·lā·mîm;
לְכַפֵּ֣ר
lə·ḵap·pêr
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .
כֹּ֚ל
kōl
הָעָ֣ם
hā·‘ām
the people
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land
יִהְי֖וּ
yih·yū
אֶל־
’el-
הַתְּרוּמָ֣ה
hat·tə·rū·māh
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
לַנָּשִׂ֖יא
lan·nā·śî
. בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə·yiś·rā·’êl.
in Israel .
וְעַֽל־
wə·‘al-
And
הַנָּשִׂ֣יא
han·nā·śî
יִהְיֶ֗ה
yih·yeh,
it shall be
、 הָעוֹל֣וֹת
hā·‘ō·w·lō·wṯ
[to] [give] burnt offerings
、 וְהַמִּנְחָה֮
wə·ham·min·ḥāh
、 וְהַנֵּסֶךְ֒
wə·han·nê·seḵ
、 בַּחַגִּ֤ים
ba·ḥag·gîm
at the feasts
、 וּבֶחֳדָשִׁים֙
ū·ḇe·ḥo·ḏā·šîm
and the New Moons
、 וּבַשַּׁבָּת֔וֹת
ū·ḇaš·šab·bā·ṯō·wṯ,
and the Sabbaths
בְּכָֽל־
bə·ḵāl
and at all
מוֹעֲדֵ֖י
mō·w·‘ă·ḏê
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
הֽוּא־
hū-
He
יַעֲשֶׂ֞ה
ya·‘ă·śeh
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַחַטָּ֣את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
the sin offering
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַמִּנְחָ֗ה
ham·min·ḥāh,
the grain offering
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הָֽעוֹלָה֙
hā·‘ō·w·lāh
the burnt offering
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַשְּׁלָמִ֔ים
haš·šə·lā·mîm,
לְכַפֵּ֖ר
lə·ḵap·pêr
בְּעַ֥ד
bə·‘aḏ
בֵּֽית־
bêṯ-
the house
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
ס
s
-
כֹּה־
kōh-
אָמַר֮
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִה֒
Yah·weh
בָּֽרִאשׁוֹן֙
bā·ri·šō·wn
in the first [month]
בְּאֶחָ֣ד
bə·’e·ḥāḏ
on the first [day]
、 לַחֹ֔דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš,
of the month
תִּקַּ֥ח
tiq·qaḥ
פַּר־
par-
בֶּן־
ben-
a son
בָּקָ֖ר
bā·qār
、 תָּמִ֑ים
tā·mîm;
וְחִטֵּאתָ֖
wə·ḥiṭ·ṭê·ṯā
אֶת־
’eṯ-
-
. הַמִּקְדָּֽשׁ׃
ham·miq·dāš.
the sanctuary .
וְלָקַ֨ח
wə·lā·qaḥ
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest
מִדַּ֣ם
mid·dam
of the blood
、 הַחַטָּ֗את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ,
of the sin offering
וְנָתַן֙
wə·nā·ṯan
and put [it]
אֶל־
’el-
on
מְזוּזַ֣ת
mə·zū·zaṯ
、 הַבַּ֔יִת
hab·ba·yiṯ,
of the temple
וְאֶל־
wə·’el-
and on
אַרְבַּ֛ע
’ar·ba‘
פִּנּ֥וֹת
pin·nō·wṯ
הָעֲזָרָ֖ה
hā·‘ă·zā·rāh
of the ledge
、 לַמִּזְבֵּ֑חַ
lam·miz·bê·aḥ;
of the altar
וְעַ֨ל־
wə·‘al-
and on
מְזוּזַ֔ת
mə·zū·zaṯ,
שַׁ֖עַר
ša·‘ar
of the gate
הֶחָצֵ֥ר
he·ḥā·ṣêr
of the court
. הַפְּנִימִֽית׃
hap·pə·nî·mîṯ.
וְכֵ֤ן
wə·ḵên
And so
תַּֽעֲשֶׂה֙
ta·‘ă·śeh
בְּשִׁבְעָ֣ה
bə·šiḇ·‘āh
on [day] seven
בַחֹ֔דֶשׁ
ḇa·ḥō·ḏeš,
of the month
מֵאִ֥ישׁ
mê·’îš
、 שֹׁגֶ֖ה
šō·ḡeh
– וּמִפֶּ֑תִי
ū·mip·pe·ṯî;
or in ignorance
וְכִפַּרְתֶּ֖ם
wə·ḵip·par·tem
אֶת־
’eṯ-
-
. הַבָּֽיִת׃
hab·bā·yiṯ.
the for temple .
בָּ֠רִאשׁוֹן
bā·ri·šō·wn
In the first [month]
בְּאַרְבָּעָ֨ה
bə·’ar·bā·‘āh
on four
עָשָׂ֥ר
‘ā·śār
[and] ten
יוֹם֙
yō·wm
the day
、 לַחֹ֔דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš,
of the month
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
、 הַפָּ֑סַח
hap·pā·saḥ;
the Passover
חָ֕ג
ḥāḡ
שְׁבֻע֣וֹת
šə·ḇu·‘ō·wṯ
– יָמִ֔ים
yā·mîm,
days
מַצּ֖וֹת
maṣ·ṣō·wṯ
. יֵאָכֵֽל׃
yê·’ā·ḵêl.
וְעָשָׂ֤ה
wə·‘ā·śāh
הַנָּשִׂיא֙
han·nā·śî
the prince
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day
הַה֔וּא
ha·hū,
בַּעֲד֕וֹ
ba·‘ă·ḏōw
וּבְעַ֖ד
ū·ḇə·‘aḏ
and for
כָּל־
kāl-
עַ֣ם
‘am
the people
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land
פַּ֖ר
par
. חַטָּֽאת׃
ḥaṭ·ṭāṯ.
וְשִׁבְעַ֨ת
wə·šiḇ·‘aṯ
And seven
יְמֵֽי־
yə·mê-
On the days
הֶחָ֜ג
he·ḥāḡ
of the feast
יַעֲשֶׂ֧ה
ya·‘ă·śeh
עוֹלָ֣ה
‘ō·w·lāh
、 לַֽיהוָ֗ה
Yah·weh
to Yahweh
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
פָּ֠רִים
pā·rîm
וְשִׁבְעַ֨ת
wə·šiḇ·‘aṯ
and seven
אֵילִ֤ים
’ê·lîm
תְּמִימִם֙
tə·mî·mim
לַיּ֔וֹם
lay·yō·wm,
שִׁבְעַ֖ת
šiḇ·‘aṯ
– הַיָּמִ֑ים
hay·yā·mîm;
for days
. וְחַטָּ֕את
wə·ḥaṭ·ṭāṯ
and [for] a sin offering .
שְׂעִ֥יר
śə·‘îr
A kid
עִזִּ֖ים
‘iz·zîm
of the goats
. לַיּֽוֹם׃
lay·yō·wm.
וּמִנְחָ֗ה
ū·min·ḥāh,
אֵיפָ֥ה
’ê·p̄āh
、 לַפָּ֛ר
lap·pār
וְאֵיפָ֥ה
wə·’ê·p̄āh
、 לָאַ֖יִל
lā·’a·yil
יַֽעֲשֶׂ֑ה
ya·‘ă·śeh;
וְשֶׁ֖מֶן
wə·še·men
and together with oil
הִ֥ין
hîn
a hin
. לָאֵיפָֽה׃
lā·’ê·p̄āh.
בַּשְּׁבִיעִ֡י
baš·šə·ḇî·‘î
In the seventh [month]
בַּחֲמִשָּׁה֩
ba·ḥă·miš·šāh
on five
עָשָׂ֨ר
‘ā·śār
[and] ten
י֤וֹם
yō·wm
the day
、 לַחֹ֙דֶשׁ֙
la·ḥō·ḏeš
of the month
בֶּחָ֔ג
be·ḥāḡ,
at the feast
יַעֲשֶׂ֥ה
ya·‘ă·śeh
he shall do
כָאֵ֖לֶּה
ḵā·’êl·leh
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
、 הַיָּמִ֑ים
hay·yā·mîm;
for days
、 כַּֽחַטָּאת֙
ka·ḥaṭ·ṭāṯ
、 כָּעֹלָ֔ה
kā·‘ō·lāh,
the burnt offering
、 וְכַמִּנְחָ֖ה
wə·ḵam·min·ḥāh
and the grain offering
. וְכַשָּֽׁמֶן׃
wə·ḵaš·šā·men.
and the oil .
ס
s
-