אברם 
'Abram 
,
ילך 
Yalak 
ארץ 
'erets 
,
מולדת 
Mowledeth 
,
אב 
'ab 
בּית 
Bayith 
,
ארץ 
'erets 
ראה 
Ra'ah 
that I will shew
And I will make of thee
גּדל גּדול 
Gadowl 
גּי גּוי 
Gowy 
,
בּרך 
Barak 
and I will bless
גּדל 
Gadal 
thee, and make
שׁם 
Shem 
גּדל 
Gadal 
בּרך 
Barak 
And I will bless
בּרך 
Barak 
ארר 
'arar 
thee, and curse
קלל 
Qalal 
משׁפּחה 
Mishpachah 
אדמה 
'adamah 
of the earth
אברם 
'Abram 
ילך 
Yalak 
,
as the Lord
,
דּבר 
Dabar 
לוט 
Lowt 
ילך 
Yalak 
אברם 
'Abram 
with him and Abram
שׁבעים 
Shib`iym 
חמשּׁה חמשׁ 
Chamesh 
and five
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
יצא 
Yatsa' 
אברם 
'Abram 
לקח 
Laqach 
שׂרי 
Saray 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
לוט 
Lowt 
and Lot
אח 
'ach 
,
רכשׁ רכוּשׁ 
R@kuwsh 
רכשׁ 
Rakash 
,
נפשׁ 
Nephesh 
and the souls
חרן 
Charan 
יצא 
Yatsa' 
ילך 
Yalak 
to go
ארץ 
'erets 
כּנען 
K@na`an 
ארץ 
'erets 
and into the land
כּנען 
K@na`an 
אברם 
'Abram 
עבר 
`abar 
ארץ 
'erets 
the land
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
שׁכם 
Sh@kem 
,
אלון 
'elown 
מרה מורה 
Mowreh 
כּנעני 
K@na`aniy 
אז 
'az 
ראה 
Ra'ah 
אברם 
'Abram 
,
and said
,
זרע 
Zera` 
נתן 
Nathan 
will I give
זאת 
Zo'th 
ארץ 
'erets 
בּנה 
Banah 
מזבּח 
Mizbeach 
he an altar
ראה 
Ra'ah 
עתק 
`athaq 
הר 
Har 
קדמה קדם 
Qedem 
on the east
בּית־אל 
Beyth-'El 
of Beth–el
נטה 
Natah 
אהל 
'ohel 
,
בּית־אל 
Beyth-'El 
,
ים 
Yam 
on the west
,
עיּת עיּא עי 
`Ay 
and Hai
קדמה קדם 
Qedem 
on the east
בּנה 
Banah 
and there he builded
מזבּח 
Mizbeach 
קרא 
Qara' 
and called
שׁם 
Shem 
אברם 
'Abram 
נסע 
Naca` 
,
הלך 
Halak 
נסע 
Naca` 
רעב 
Ra`ab 
ארץ 
'erets 
in the land
אברם 
'Abram 
and Abram
ירד 
Yarad 
מצרים 
Mitsrayim 
גּוּר 
Guwr 
רעב 
Ra`ab 
כּבד 
Kabed 
קרב 
Qarab 
מצרים 
Mitsrayim 
,
שׂרי 
Saray 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
הנּה 
Hinneh 
נא 
Na' 
,
ידע 
Yada` 
יפה 
Yapheh 
that thou art a fair
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
מצרי 
Mitsriy 
ראה 
Ra'ah 
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
הרג 
Harag 
and they will kill
,
נא 
Na' 
,
אחות 
'achowth 
thou art my sister
,
מען 
Ma`an 
יטב 
Yatab 
it may be well
נפשׁ 
Nephesh 
with me for thy sake and my soul
חיה 
Chayah 
אברם 
'Abram 
מצרים 
Mitsrayim 
,
מצרי 
Mitsriy 
ראה 
Ra'ah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
the woman
מאד 
M@`od 
שׂר 
Sar 
פּרעה 
Par`oh 
ראה 
Ra'ah 
הלל 
Halal 
פּרעה 
Par`oh 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and the woman
לקח 
Laqach 
פּרעה 
Par`oh 
יטב 
Yatab 
אברם 
'Abram 
יטב 
Yatab 
צאון צאןo 
Tso'n 
בּקר 
Baqar 
and oxen
,
חמר חמור 
Chamowr 
and he asses
,
עבד 
`ebed 
,
שׁפחה 
Shiphchah 
,
אתון 
'athown 
,
נגע 
Naga` 
פּרעה 
Par`oh 
בּית 
Bayith 
גּדל גּדול 
Gadowl 
with great
נגע 
Nega` 
דּבר 
Dabar 
שׂרי 
Saray 
אברם 
'Abram 
פּרעה 
Par`oh 
קרא 
Qara' 
אברם 
'Abram 
,
and said
,
,
נגד 
Nagad 
unto me why didst thou not tell
,
,
אחות 
'achowth 
She is my sister
,
לקח 
Laqach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
her to me to wife
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
לקח 
Laqach 
פּרעה 
Par`oh 
צוה 
Tsavah 
אנושׁ 
'enowsh 
שׁלח 
Shalach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and his wife
,