Esau's Descendants

וְאֵ֛לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are]
תֹּלְד֥וֹת
tō·lə·ḏō·wṯ
、 עֵשָׂ֖ו
‘ê·śāw
of Esau
ה֥וּא
he [is]
. אֱדֽוֹם׃
’ĕ·ḏō·wm.
עֵשָׂ֛ו
‘ê·śāw
לָקַ֥ח
lā·qaḥ
אֶת־
’eṯ-
-
נָשָׁ֖יו
nā·šāw
מִבְּנ֣וֹת
mib·bə·nō·wṯ
: כְּנָ֑עַן
kə·nā·‘an;
of Canaan :
אֶת־
’eṯ-
-
עָדָ֗ה
‘ā·ḏāh,
בַּת־
baṯ-
אֵילוֹן֙
’ê·lō·wn
of Elon
、 הַֽחִתִּ֔י
ha·ḥit·tî,
the Hittite
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
אָהֳלִֽיבָמָה֙
’ā·ho·lî·ḇā·māh
בַּת־
baṯ-
、 עֲנָ֔ה
‘ă·nāh,
of Anah
בַּת־
baṯ-
צִבְע֖וֹן
ṣiḇ·‘ō·wn
– הַֽחִוִּֽי׃
ha·ḥiw·wî.
the Hivite
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 בָּשְׂמַ֥ת
bā·śə·maṯ
בַּת־
baṯ-
、 יִשְׁמָעֵ֖אל
yiš·mā·‘êl
of Ishmael
אֲח֥וֹת
’ă·ḥō·wṯ
. נְבָיֽוֹת׃
nə·ḇā·yō·wṯ.
וַתֵּ֧לֶד
wat·tê·leḏ
And bore
עָדָ֛ה
‘ā·ḏāh
לְעֵשָׂ֖ו
lə·‘ê·śāw
to Esau
אֶת־
’eṯ-
-
– אֱלִיפָ֑ז
’ĕ·lî·p̄āz;
וּבָ֣שְׂמַ֔ת
ū·ḇā·śə·maṯ,
יָלְדָ֖ה
yā·lə·ḏāh
אֶת־
’eṯ-
-
– רְעוּאֵֽל׃
rə·‘ū·’êl.
Reuel
וְאָהֳלִֽיבָמָה֙
wə·’ā·ho·lî·ḇā·māh
יָֽלְדָ֔ה
yā·lə·ḏāh,
אֶת־
’eṯ-
-
[יעיש]
·‘·yōš
、 (יְע֥וּשׁ)
yə·‘ūš
Jeush
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 יַעְלָ֖ם
ya‘·lām
Jaalam
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. קֹ֑רַח
qō·raḥ;
אֵ֚לֶּה
’êl·leh
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 עֵשָׂ֔ו
‘ê·śāw,
of Esau
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
יֻלְּדוּ־
yul·lə·ḏū-
ל֖וֹ
lōw
to him
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
. כְּנָֽעַן׃
kə·nā·‘an.
of Canaan .
וַיִּקַּ֣ח
way·yiq·qaḥ
And took
עֵשָׂ֡ו
‘ê·śāw
אֶת־
’eṯ-
-
、 נָ֠שָׁיו
nā·šāw
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 בָּנָ֣יו
bā·nāw
his sons
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 בְּנֹתָיו֮
bə·nō·ṯāw
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
נַפְשׁ֣וֹת
nap̄·šō·wṯ
、 בֵּיתוֹ֒
bê·ṯōw
of his household
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 מִקְנֵ֣הוּ
miq·nê·hū
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
、 בְּהֶמְתּ֗וֹ
bə·hem·tōw,
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
כָּל־
kāl-
、 קִנְיָנ֔וֹ
qin·yā·nōw,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
רָכַ֖שׁ
rā·ḵaš
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
、 כְּנָ֑עַן
kə·nā·‘an;
of Canaan
וַיֵּ֣לֶךְ
way·yê·leḵ
and went
אֶל־
’el-
to
אֶ֔רֶץ
’e·reṣ,
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
יַעֲקֹ֥ב
ya·‘ă·qōḇ
. אָחִֽיו׃
’ā·ḥîw.
כִּֽי־
kî-
הָיָ֧ה
hā·yāh
רְכוּשָׁ֛ם
rə·ḵū·šām
רָ֖ב
rāḇ
מִשֶּׁ֣בֶת
miš·še·ḇeṯ
– יַחְדָּ֑ו
yaḥ·dāw;
וְלֹ֨א
wə·lō
and not
יָֽכְלָ֜ה
yā·ḵə·lāh
אֶ֤רֶץ
’e·reṣ
the land
מְגֽוּרֵיהֶם֙
mə·ḡū·rê·hem
לָשֵׂ֣את
lā·śêṯ
、 אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
them
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
. מִקְנֵיהֶֽם׃
miq·nê·hem.
וַיֵּ֤שֶׁב
way·yê·šeḇ
עֵשָׂו֙
‘ê·śāw
בְּהַ֣ר
bə·har
in the hill country
– שֵׂעִ֔יר
śê·‘îr,
of Seir
、 עֵשָׂ֖ו
‘ê·śāw
Esau
ה֥וּא
is
. אֱדֽוֹם׃
’ĕ·ḏō·wm.
וְאֵ֛לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are]
תֹּלְד֥וֹת
tō·lə·ḏō·wṯ
、 עֵשָׂ֖ו
‘ê·śāw
of Esau
אֲבִ֣י
’ă·ḇî
the father
אֱד֑וֹם
’ĕ·ḏō·wm;
of Edom
בְּהַ֖ר
bə·har
in the hill country
. שֵׂעִֽיר׃
śê·‘îr.
of Seir .
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
שְׁמ֣וֹת
šə·mō·wṯ
the names
בְּנֵֽי־
bə·nê-
of sons
: עֵשָׂ֑ו
‘ê·śāw;
of Esau :
אֱלִיפַ֗ז
’ĕ·lî·p̄az,
בֶּן־
ben-
、 עָדָה֙
‘ā·ḏāh
of Adah
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
the wife
– עֵשָׂ֔ו
‘ê·śāw,
of Esau
רְעוּאֵ֕ל
rə·‘ū·’êl
and Reuel
בֶּן־
ben-
、 בָּשְׂמַ֖ת
bā·śə·maṯ
of Basemath
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
the wife
. עֵשָֽׂו׃
‘ê·śāw.
of Esau .
וַיִּהְי֖וּ
way·yih·yū
And were
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
אֱלִיפָ֑ז
’ĕ·lî·p̄āz;
、 תֵּימָ֣ן
tê·mān
Teman
、 אוֹמָ֔ר
’ō·w·mār,
Omar
、 צְפ֥וֹ
ṣə·p̄ōw
Zepho
、 וְגַעְתָּ֖ם
wə·ḡa‘·tām
and Gatam
. וּקְנַֽז׃
ū·qə·naz.
and Kenaz .
וְתִמְנַ֣ע ׀
wə·ṯim·na‘
And Timna
הָיְתָ֣ה
hā·yə·ṯāh
פִילֶ֗גֶשׁ
p̄î·le·ḡeš,
、 לֶֽאֱלִיפַז֙
le·’ĕ·lî·p̄az
of Eliphaz
בֶּן־
ben-
– עֵשָׂ֔ו
‘ê·śāw,
of Esau
וַתֵּ֥לֶד
wat·tê·leḏ
and she bore
לֶאֱלִיפַ֖ז
le·’ĕ·lî·p̄az
אֶת־
’eṯ-
-
– עֲמָלֵ֑ק
‘ă·mā·lêq;
Amalek
אֵ֕לֶּה
’êl·leh
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
、 עָדָ֖ה
‘ā·ḏāh
of Adah
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
. עֵשָֽׂו׃
‘ê·śāw.
of Esau .
וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
And these [were]
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
: רְעוּאֵ֔ל
rə·‘ū·’êl,
of Reuel :
、 נַ֥חַת
na·ḥaṯ
Nahath
、 וָזֶ֖רַח
wā·ze·raḥ
and Zerah
、 שַׁמָּ֣ה
šam·māh
. וּמִזָּ֑ה
ū·miz·zāh;
and Mizzah .
אֵ֣לֶּ֣ה‪‬
’êl·leh
הָי֔וּ
hā·yū,
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
、 בָשְׂמַ֖ת
ḇā·śə·maṯ
of Basemath
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
. עֵשָֽׂו׃
‘ê·śāw.
of Esau .
וְאֵ֣לֶּה
wə·’êl·leh
And these
הָי֗וּ
hā·yū,
בְּנֵ֨י
bə·nê
the sons
、 אָהֳלִיבָמָ֧ה
’ā·ho·lî·ḇā·māh
of Aholibamah
בַת־
ḇaṯ-
、 עֲנָ֛ה
‘ă·nāh
of Anah
בַּת־
baṯ-
、 צִבְע֖וֹן
ṣiḇ·‘ō·wn
of Zibeon
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
– עֵשָׂ֑ו
‘ê·śāw;
of Esau
וַתֵּ֣לֶד
wat·tê·leḏ
and she bore
לְעֵשָׂ֔ו
lə·‘ê·śāw,
to Esau
אֶת־
’eṯ-
-
[יעיש]
·‘·yōš
-
、 (יְע֥וּשׁ)
yə·‘ūš
Jeush
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 יַעְלָ֖ם
ya‘·lām
Jaalam
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. קֹֽרַח׃
qō·raḥ.

The Chiefs of Edom

אֵ֖לֶּה
’êl·leh
אַלּוּפֵ֣י
’al·lū·p̄ê
the chiefs
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
of the sons
: עֵשָׂ֑ו
‘ê·śāw;
of Esau :
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons
、 אֱלִיפַז֙
’ĕ·lî·p̄az
of Eliphaz
בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
: עֵשָׂ֔ו
‘ê·śāw,
of Esau were :
אַלּ֤וּף
’al·lūp̄
、 תֵּימָן֙
tê·mān
Teman
אַלּ֣וּף
’al·lūp̄
、 אוֹמָ֔ר
’ō·w·mār,
Omar
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 צְפ֖וֹ
ṣə·p̄ōw
Zepho
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 קְנַֽז׃
qə·naz.
Kenaz
אַלּֽוּף־
’al·lūp̄-
、 קֹ֛רַח
qō·raḥ
Korah
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 גַּעְתָּ֖ם
ga‘·tām
Gatam
אַלּ֣וּף
’al·lūp̄
[and] Chief
. עֲמָלֵ֑ק
‘ă·mā·lêq;
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
אַלּוּפֵ֤י
’al·lū·p̄ê
the chiefs
אֱלִיפַז֙
’ĕ·lî·p̄az
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
– אֱד֔וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
of Edom
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
. עָדָֽה׃
‘ā·ḏāh.
of Adah .
וְאֵ֗לֶּה
wə·’êl·leh,
And these [were]
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons
、 רְעוּאֵל֙
rə·‘ū·’êl
of Reuel
בֶּן־
ben-
: עֵשָׂ֔ו
‘ê·śāw,
of Esau :
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 נַ֙חַת֙
na·ḥaṯ
Nahath
אַלּ֣וּף
’al·lūp̄
、 זֶ֔רַח
ze·raḥ,
Zerah
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 שַׁמָּ֖ה
šam·māh
אַלּ֣וּף
’al·lūp̄
and Chief
. מִזָּ֑ה
miz·zāh;
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
אַלּוּפֵ֤י
’al·lū·p̄ê
the chiefs
רְעוּאֵל֙
rə·‘ū·’êl
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
– אֱד֔וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
of Edom
אֵ֕לֶּה
’êl·leh
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
、 בָשְׂמַ֖ת
ḇā·śə·maṯ
of Basemath
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
. עֵשָֽׂו׃
‘ê·śāw.
of Esau .
וְאֵ֗לֶּה
wə·’êl·leh,
And these [were]
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons
、 אָהֳלִֽיבָמָה֙
’ā·ho·lî·ḇā·māh
of Aholibamah
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
: עֵשָׂ֔ו
‘ê·śāw,
of Esau :
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 יְע֛וּשׁ
yə·‘ūš
Jeush
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 יַעְלָ֖ם
ya‘·lām
Jalam
אַלּ֣וּף
’al·lūp̄
and Chief
. קֹ֑רַח
qō·raḥ;
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
אַלּוּפֵ֞י
’al·lū·p̄ê
the chiefs
、 אָֽהֳלִיבָמָ֛ה
’ā·ho·lî·ḇā·māh
בַּת־
baṯ-
、 עֲנָ֖ה
‘ă·nāh
of Anah
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
. עֵשָֽׂו׃
‘ê·śāw.
of Esau .
אֵ֧לֶּה
’êl·leh
בְנֵי־
ḇə·nê-
the sons
עֵשָׂ֛ו
‘ê·śāw
of Esau
וְאֵ֥לֶּה
wə·’êl·leh
and these [were]
אַלּוּפֵיהֶ֖ם
’al·lū·p̄ê·hem
ה֥וּא
he [is]
. אֱדֽוֹם׃
’ĕ·ḏō·wm.
ס
s
-
אֵ֤לֶּה
’êl·leh
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
שֵׂעִיר֙
śê·‘îr
of Seir
、 הַחֹרִ֔י
ha·ḥō·rî,
the Horite
יֹשְׁבֵ֖י
yō·šə·ḇê
: הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land :
、 לוֹטָ֥ן
lō·w·ṭān
Lotan
、 וְשׁוֹבָ֖ל
wə·šō·w·ḇāl
and Shobal
、 וְצִבְע֥וֹן
wə·ṣiḇ·‘ō·wn
and Zibeon
、 וַעֲנָֽה׃
wa·‘ă·nāh.
and Anah
、 וְדִשׁ֥וֹן
wə·ḏi·šō·wn
and Dishon
、 וְאֵ֖צֶר
wə·’ê·ṣer
and Ezer
. וְדִישָׁ֑ן
wə·ḏî·šān;
and Dishan .
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
אַלּוּפֵ֧י
’al·lū·p̄ê
the chiefs
、 הַחֹרִ֛י
ha·ḥō·rî
of the Horite
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
、 שֵׂעִ֖יר
śê·‘îr
of Seir
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
. אֱדֽוֹם׃
’ĕ·ḏō·wm.
of Edom .
וַיִּהְי֥וּ
way·yih·yū
And were
בְנֵי־
ḇə·nê-
the sons
לוֹטָ֖ן
lō·w·ṭān
חֹרִ֣י
ḥō·rî
– וְהֵימָ֑ם
wə·hê·mām;
and Hemam
וַאֲח֥וֹת
wa·’ă·ḥō·wṯ
and sister
לוֹטָ֖ן
lō·w·ṭān
. תִּמְנָֽע׃
tim·nā‘.
וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
And these [were]
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
: שׁוֹבָ֔ל
šō·w·ḇāl,
of Shobal :
、 עַלְוָ֥ן
‘al·wān
Alvan
、 וּמָנַ֖חַת
ū·mā·na·ḥaṯ
and Manahath
、 וְעֵיבָ֑ל
wə·‘ê·ḇāl;
and Ebal
、 שְׁפ֖וֹ
šə·p̄ōw
Shepho
. וְאוֹנָֽם׃
wə·’ō·w·nām.
and Onam .
וְאֵ֥לֶּה
wə·’êl·leh
And these [were]
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
: צִבְע֖וֹן
ṣiḇ·‘ō·wn
of Zibeon :
וְאַיָּ֣ה
wə·’ay·yāh
. וַעֲנָ֑ה
wa·‘ă·nāh;
and Anah .
ה֣וּא
He [was]
עֲנָ֗ה
‘ă·nāh,
the Anah
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
מָצָ֤א
mā·ṣā
אֶת־
’eṯ-
-
הַיֵּמִם֙
hay·yê·mim
the water
、 בַּמִּדְבָּ֔ר
bam·miḏ·bār,
in the wilderness
בִּרְעֹת֥וֹ
bir·‘ō·ṯōw
as he pastured
אֶת־
’eṯ-
-
הַחֲמֹרִ֖ים
ha·ḥă·mō·rîm
לְצִבְע֥וֹן
lə·ṣiḇ·‘ō·wn
. אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw.
וְאֵ֥לֶּה
wə·’êl·leh
And these [were]
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
עֲנָ֖ה
‘ă·nāh
of Anah
、 דִּשֹׁ֑ן
di·šōn;
Dishon
וְאָהֳלִיבָמָ֖ה
wə·’ā·ho·lî·ḇā·māh
בַּת־
baṯ-
. עֲנָֽה׃
‘ă·nāh.
of Anah .
וְאֵ֖לֶּה
wə·’êl·leh
And these [were]
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
: דִישָׁ֑ן
ḏî·šān;
of Dishan :
、 חֶמְדָּ֥ן
ḥem·dān
Hemdan
、 וְאֶשְׁבָּ֖ן
wə·’eš·bān
and Eshban
、 וְיִתְרָ֥ן
wə·yiṯ·rān
and Ithran
. וּכְרָֽן׃
ū·ḵə·rān.
and Cheran .
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
בְּנֵי־
bə·nê-
the sons
: אֵ֑צֶר
’ê·ṣer;
of Ezer :
、 בִּלְהָ֥ן
bil·hān
Bilhan
、 וְזַעֲוָ֖ן
wə·za·‘ă·wān
and Zaavan
. וַעֲקָֽן׃
wa·‘ă·qān.
and Akan .
אֵ֥לֶּה
’êl·leh
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
: דִישָׁ֖ן
ḏî·šān
of Dishan :
ע֥וּץ
‘ūṣ
. וַאֲרָֽן׃
wa·’ă·rān.
and Aran .
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
אַלּוּפֵ֣י
’al·lū·p̄ê
the chiefs
: הַחֹרִ֑י
ha·ḥō·rî;
of the Horite :
אַלּ֤וּף
’al·lūp̄
、 לוֹטָן֙
lō·w·ṭān
Lotan
אַלּ֣וּף
’al·lūp̄
、 שׁוֹבָ֔ל
šō·w·ḇāl,
Shobal
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 צִבְע֖וֹן
ṣiḇ·‘ō·wn
Zibeon
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 עֲנָֽה׃
‘ă·nāh.
Anah
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 דִּשֹׁ֛ן
di·šōn
Dishon
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 אֵ֖צֶר
’ê·ṣer
Ezer
אַלּ֣וּף
’al·lūp̄
and Chief
. דִּישָׁ֑ן
dî·šān;
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
אַלּוּפֵ֧י
’al·lū·p̄ê
the chiefs
、 הַחֹרִ֛י
ha·ḥō·rî
of the Horite
לְאַלֻּפֵיהֶ֖ם
lə·’al·lu·p̄ê·hem
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
. שֵׂעִֽיר׃
śê·‘îr.
of Seir .
פ
-

The Kings of Edom

וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
And these [were]
הַמְּלָכִ֔ים
ham·mə·lā·ḵîm,
the kings
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
מָלְכ֖וּ
mā·lə·ḵū
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
、 אֱד֑וֹם
’ĕ·ḏō·wm;
of Edom
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
מְלָךְ־
mə·lāḵ-
מֶ֖לֶךְ
me·leḵ
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
: יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel :
וַיִּמְלֹ֣ךְ
way·yim·lōḵ
בֶּאֱד֔וֹם
be·’ĕ·ḏō·wm,
in Edom
בֶּ֖לַע
be·la‘
בֶּן־
ben-
、 בְּע֑וֹר
bə·‘ō·wr;
of Beor
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
and the name
עִיר֖וֹ
‘î·rōw
of his city [was]
. דִּנְהָֽבָה׃
din·hā·ḇāh.
וַיָּ֖מָת
way·yā·māṯ
、 בָּ֑לַע
bā·la‘;
Bela
וַיִּמְלֹ֣ךְ
way·yim·lōḵ
. תַּחְתָּ֔יו
taḥ·tāw,
in his place .
יוֹבָ֥ב
yō·w·ḇāḇ
בֶּן־
ben-
זֶ֖רַח
ze·raḥ
. מִבָּצְרָֽה׃
mib·bā·ṣə·rāh.
of Bozrah .
וַיָּ֖מָת
way·yā·māṯ
、 יוֹבָ֑ב
yō·w·ḇāḇ;
Jobab
וַיִּמְלֹ֣ךְ
way·yim·lōḵ
. תַּחְתָּ֔יו
taḥ·tāw,
in his place .
חֻשָׁ֖ם
ḥu·šām
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
of the land
. הַתֵּימָנִֽי׃
hat·tê·mā·nî.
of the Temanite .
וַיָּ֖מָת
way·yā·māṯ
、 חֻשָׁ֑ם
ḥu·šām;
Husham
וַיִּמְלֹ֨ךְ
way·yim·lōḵ
תַּחְתָּ֜יו
taḥ·tāw
הֲדַ֣ד
hă·ḏaḏ
בֶּן־
ben-
、 בְּדַ֗ד
bə·ḏaḏ,
of Bedad
הַמַּכֶּ֤ה
ham·mak·keh
אֶת־
’eṯ-
-
מִדְיָן֙
miḏ·yān
בִּשְׂדֵ֣ה
biś·ḏêh
in the field
、 מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
and the name
עִיר֖וֹ
‘î·rōw
of his city [was]
. עֲוִֽית׃
‘ă·wîṯ.
וַיָּ֖מָת
way·yā·māṯ
、 הֲדָ֑ד
hă·ḏāḏ;
Hadad
וַיִּמְלֹ֣ךְ
way·yim·lōḵ
. תַּחְתָּ֔יו
taḥ·tāw,
in his place .
שַׂמְלָ֖ה
śam·lāh
. מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
mim·maś·rê·qāh.
וַיָּ֖מָת
way·yā·māṯ
、 שַׂמְלָ֑ה
śam·lāh;
Samlah
וַיִּמְלֹ֣ךְ
way·yim·lōḵ
תַּחְתָּ֔יו
taḥ·tāw,
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
מֵרְחֹב֥וֹת
mê·rə·ḥō·ḇō·wṯ
. הַנָּהָֽר׃
han·nā·hār.
[by] the river .
וַיָּ֖מָת
way·yā·māṯ
、 שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
Saul
וַיִּמְלֹ֣ךְ
way·yim·lōḵ
תַּחְתָּ֔יו
taḥ·tāw,
בַּ֥עַל
ba·‘al
-
חָנָ֖ן
ḥā·nān
בֶּן־
ben-
. עַכְבּֽוֹר׃
‘aḵ·bō·wr.
of Achbor .
וַיָּמָת֮
way·yā·māṯ
בַּ֣עַל
ba·‘al
-
חָנָ֣ן
ḥā·nān
בֶּן־
ben-
、 עַכְבּוֹר֒
‘aḵ·bō·wr
of Achbor
וַיִּמְלֹ֤ךְ
way·yim·lōḵ
תַּחְתָּיו֙
taḥ·tāw
– הֲדַ֔ר
hă·ḏar,
Hadar
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
and the name
עִיר֖וֹ
‘î·rōw
of his city [was]
– פָּ֑עוּ
pā·‘ū;
Pau
וְשֵׁ֨ם
wə·šêm
and name [was]
אִשְׁתּ֤וֹ
’iš·tōw
、 מְהֵֽיטַבְאֵל֙
mə·hê·ṭaḇ·’êl
בַּת־
baṯ-
、 מַטְרֵ֔ד
maṭ·rêḏ,
of Matred
בַּ֖ת
baṯ
מֵ֥י
of
. זָהָֽב׃
zā·hāḇ.
וְ֠אֵלֶּה
wə·’êl·leh
And these [were]
שְׁמ֞וֹת
šə·mō·wṯ
the names
אַלּוּפֵ֤י
’al·lū·p̄ê
of the chiefs
、 עֵשָׂו֙
‘ê·śāw
of Esau
、 לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם
lə·miš·pə·ḥō·ṯām,
、 לִמְקֹמֹתָ֖ם
lim·qō·mō·ṯām
and their places
: בִּשְׁמֹתָ֑ם
biš·mō·ṯām;
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 תִּמְנָ֛ע
tim·nā‘
Timna
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 עַֽלְוָ֖ה
‘al·wāh
Alvah
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 יְתֵֽת׃
yə·ṯêṯ.
אַלּ֧וּף
’al·lūp̄
、 אָהֳלִיבָמָ֛ה
’ā·ho·lî·ḇā·māh
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 אֵלָ֖ה
’ê·lāh
Elah
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 פִּינֹֽן׃
pî·nōn.
Pinon
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 קְנַ֛ז
qə·naz
Kenaz
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 תֵּימָ֖ן
tê·mān
Teman
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 מִבְצָֽר׃
miḇ·ṣār.
Mibzar
אַלּ֥וּף
’al·lūp̄
、 מַגְדִּיאֵ֖ל
maḡ·dî·’êl
אַלּ֣וּף
’al·lūp̄
and Chief
. עִירָ֑ם
‘î·rām;
אֵ֣לֶּה ׀
’êl·leh
אַלּוּפֵ֣י
’al·lū·p̄ê
the chiefs
、 אֱד֗וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
of Edom
לְמֹֽשְׁבֹתָם֙
lə·mō·šə·ḇō·ṯām
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
. אֲחֻזָּתָ֔ם
’ă·ḥuz·zā·ṯām,
ה֥וּא
עֵשָׂ֖ו
‘ê·śāw
אֲבִ֥י
’ă·ḇî
the father
. אֱדֽוֹם׃
’ĕ·ḏō·wm.
of Edom .
פ
-