יעקב 
Ya`aqob 
ישׁב 
Yashab 
ארץ 
'erets 
in the land
אב 
'ab 
מגר מגוּר 
Maguwr 
,
ארץ 
'erets 
in the land
תּלדה תּולדה 
Towl@dah 
יעקב 
Ya`aqob 
יוסף 
Yowceph 
,
עשׂר 
`asar 
,
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
רעה 
Ra`ah 
צאון צאןo 
Tso'n 
the flock
אח 
'ach 
נער 
Na`ar 
and the lad
was with the sons
בּלהה 
Bilhah 
,
and with the sons
זלפּה 
Zilpah 
,
אב 
'ab 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
יוסף 
Yowceph 
and Joseph
אב 
'ab 
רעה רע 
Ra` 
ישׂראל 
Yisra'el 
אהב אהב 
'ahab 
יוסף 
Yowceph 
,
,
זקן 
Zaqun 
and he made
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
אח 
'ach 
ראה 
Ra'ah 
אב 
'ab 
אהב אהב 
'ahab 
,
שׂנא 
Sane' 
יכול יכל 
Yakol 
him, and could
דּבר 
Dabar 
not speak
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
יוסף 
Yowceph 
חלם 
Chalam 
חלם חלום 
Chalowm 
,
נגד 
Nagad 
and he told
אח 
'ach 
שׂנא 
Sane' 
שׁמע 
Shama` 
,
חלם חלום 
Chalowm 
אלם 
'alam 
אלם אלמּה 
'alummah 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
in the field
,
אלם אלמּה 
'alummah 
and, lo, my sheaf
קוּם 
Quwm 
,
נצב 
Natsab 
אלם אלמּה 
'alummah 
סבב 
Cabab 
,
שׁחה 
Shachah 
אח 
'ach 
מלך 
Malak 
to him, Shalt thou indeed
מלך 
Malak 
משׁל 
Mashal 
over us or shalt thou indeed
משׁל 
Mashal 
שׂנא 
Sane' 
יסף 
Yacaph 
חלם חלום 
Chalowm 
,
חלם 
Chalam 
אחר 
'acher 
חלם חלום 
Chalowm 
,
ספר 
Caphar 
and told
אח 
'ach 
,
and said
,
חלם 
Chalam 
חלם חלום 
Chalowm 
שׁמשׁ 
Shemesh 
more and, behold, the sun
ירח 
Yareach 
and the moon
עשׂר 
`asar 
and the eleven
כּוכב 
Kowkab 
שׁחה 
Shachah 
ספר 
Caphar 
אב 
'ab 
it to his father
אח 
'ach 
and to his brethren
אב 
'ab 
גּער 
Ga`ar 
him, and said
חלם חלום 
Chalowm 
חלם 
Chalam 
אם 
'em 
אח 
'ach 
שׁחה 
Shachah 
אח 
'ach 
קנא 
Qana' 
אב 
'ab 
שׁמר 
Shamar 
אח 
'ach 
ילך 
Yalak 
רעה 
Ra`ah 
to feed
אב 
'ab 
צאון צאןo 
Tso'n 
ישׂראל 
Yisra'el 
יוסף 
Yowceph 
,
אח 
'ach 
Do not thy brethren
רעה 
Ra`ah 
שׁכם 
Sh@kem 
the flock in Shechem
ילך 
Yalak 
,
שׁלח 
Shalach 
and I will send thee
ילך 
Yalak 
to him, Go
,
ראה 
Ra'ah 
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
אח 
'ach 
,
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
and well
צאון צאןo 
Tso'n 
with the flocks
שׁוּב 
Shuwb 
and bring
דּבר 
Dabar 
me word
שׁוּב 
Shuwb 
שׁלח 
Shalach 
So he sent
עמק 
`emeq 
him out of the vale
חברון 
Chebrown 
,
and he came
אישׁ 
'iysh 
מצא 
Matsa' 
,
תּעה 
Ta`ah 
,
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
in the field
אישׁ 
'iysh 
and the man
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
,
,
בּקשׁ 
Baqash 
,
בּקשׁ 
Baqash 
אח 
'ach 
נגד 
Nagad 
איפה 
'eyphoh 
me, I pray thee, where
רעה 
Ra`ah 
אישׁ 
'iysh 
And the man
,
נסע 
Naca` 
זה 
Zeh 
שׁמע 
Shama` 
,
ילך 
Yalak 
Let us go
דּתין דּתן 
Dothan 
יוסף 
Yowceph 
ילך 
Yalak 
אחר 
'achar 
אח 
'ach 
,
מצא 
Matsa' 
and found
ראה 
Ra'ah 
רחק רחוק 
Rachowq 
,
קרב 
Qarab 
נכל 
Nakal 
מוּת 
Muwth 
אישׁ 
'iysh 
אח 
'ach 
,
הלּזה 
Hallazeh 
בּעל 
Ba`al 
ילך 
Yalak 
הרג 
Harag 
שׁלך 
Shalak 
him, and cast
אחד 
'echad 
בּור 
Bowr 
,
and we will say
,
רעה רע 
Ra` 
חי 
Chay 
אכל 
'akal 
ראה 
Ra'ah 
him and we shall see
ראוּבן 
R@'uwben 
שׁמע 
Shama` 
נצל 
Natsal 
it, and he delivered
יד 
Yad 
and said
,
נכה 
Nakah 
Let us not kill
ראוּבן 
R@'uwben 
שׁפך 
Shaphak 
דּם 
Dam 
,
שׁלך 
Shalak 
but cast
,
בּור 
Bowr 
מדבּר 
Midbar 
that is in the wilderness
שׁלח 
Shalach 
and lay
יד 
Yad 
no hand
נצל 
Natsal 
יד 
Yad 
,
שׁוּב 
Shuwb 
אב 
'ab 
יוסף 
Yowceph 
אח 
'ach 
,
פּשׁט 
Pashat 
יוסף 
Yowceph 
את 
'eth 
out of
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
,
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
,
פּס 
Pac 
,
לקח 
Laqach 
שׁלך 
Shalak 
him, and cast
בּור 
Bowr 
בּור 
Bowr 
and the pit
רק ריק 
Reyq 
מים 
Mayim 
ישׁב 
Yashab 
אכל 
'akal 
to eat
לחם 
Lechem 
נסה נשׂא 
Nasa' 
and they lifted up
עין 
`ayin 
ראה 
Ra'ah 
and looked
,
ארחה 
'or@chah 
and, behold, a company
ישׁמעאלי 
Yishma`e'liy 
גּלעד 
Gil`ad 
גּמל 
Gamal 
נסה נשׂא 
Nasa' 
נכאת 
N@ko'th 
צרי צרי 
Ts@riy 
and balm
לט 
Lot 
and myrrh
,
הלך 
Halak 
ירד 
Yarad 
to carry it down
יהוּדה 
Y@huwdah 
אח 
'ach 
,
בּצע 
Betsa` 
הרג 
Harag 
is it if we slay
אח 
'ach 
,
כּסה 
Kacah 
ילך 
Yalak 
,
מכר 
Makar 
and let us sell
ישׁמעאלי 
Yishma`e'liy 
,
יד 
Yad 
and let not our hand
אח 
'ach 
בּשׂר 
Basar 
אח 
'ach 
עבר 
`abar 
מדיני 
Midyaniy 
אנושׁ 
'enowsh 
משׁך 
Mashak 
עלה 
`alah 
and lifted up
יוסף 
Yowceph 
בּור 
Bowr 
out of the pit
,
מכר 
Makar 
and sold
יוסף 
Yowceph 
ישׁמעאלי 
Yishma`e'liy 
עשׂרים 
`esriym 
כּסף 
Keceph 
יוסף 
Yowceph 
ראוּבן 
R@'uwben 
שׁוּב 
Shuwb 
בּור 
Bowr 
unto the pit
יוסף 
Yowceph 
בּור 
Bowr 
was not in the pit
קרע 
Qara` 
and he rent
שׁוּב 
Shuwb 
אח 
'ach 
,
and said
,
ילד 
Yeled 
אנה אן 
'an 
is not and I, whither
לקח 
Laqach 
יוסף 
Yowceph 
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
,
שׁחט 
Shachat 
and killed
שׂער שׂעיר 
Sa`iyr 
a kid
עז 
`ez 
of the goats
,
טבל 
Tabal 
and dipped
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
the coat
שׁלח 
Shalach 
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
the coat
פּס 
Pac 
אב 
'ab 
and said
,
מצא 
Matsa' 
נכר 
Nakar 
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
נכר 
Nakar 
And he knew it
,
and said
,
It is my son's
,
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
רעה רע 
Ra` 
an evil
חי 
Chay 
אכל 
'akal 
יוסף 
Yowceph 
טרף 
Taraph 
יעקב 
Ya`aqob 
קרע 
Qara` 
שׂמלה 
Simlah 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
and put
שׂק 
Saq 
מתן 
Mothen 
,
אבל 
'abal 
רב 
Rab 
בּת 
Bath 
קוּם 
Quwm 
rose up
נחם 
Nacham 
מאן 
Ma'en 
him but he refused
נחם 
Nacham 
to be comforted
and he said
,
ירד 
Yarad 
For I will go down
שׁאל שׁאול 
Sh@'owl 
אבל 
'abel 
אב 
'ab 
בּכה 
Bakah 
מדני 
M@daniy 
מכר 
Makar 
מצרים 
Mitsrayim 
פּוטיפר 
Powtiyphar 
,
סרס סריס 
Cariyc 
פּרעה 
Par`oh 
,
שׂר 
Sar 
,