The Lord has Chosen Israel

וְעַתָּ֥ה
wə·‘at·tāh
And yet now
、 שְׁמַ֖ע
šə·ma‘
hear
יַעֲקֹ֣ב
ya·‘ă·qōḇ
– עַבְדִּ֑י
‘aḇ·dî;
My servant
、 וְיִשְׂרָאֵ֖ל
wə·yiś·rā·’êl
and Israel
– בָּחַ֥רְתִּי
bā·ḥar·tî
I have chosen
. בֽוֹ׃
ḇōw.
כֹּה־
kōh-
אָמַ֨ר
’ā·mar
יְהוָ֥ה
Yah·weh
עֹשֶׂ֛ךָ
‘ō·śe·ḵā
וְיֹצֶרְךָ֥
wə·yō·ṣer·ḵā
、 מִבֶּ֖טֶן
mib·be·ṭen
from the womb
יַעְזְרֶ֑ךָּ
ya‘·zə·re·kā;
[who] will help you
、 אַל־
’al-
not 、
תִּירָא֙
tî·rā
– עַבְדִּ֣י
‘aḇ·dî
My servant
、 יַֽעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob
、 וִישֻׁר֖וּן
wî·šu·rūn
and you Jeshurun
בָּחַ֥רְתִּי
bā·ḥar·tî
. בֽוֹ׃
ḇōw.
כִּ֤י
אֶצָּק־
’eṣ·ṣāq-
I will pour
מַ֙יִם֙
ma·yim
עַל־
‘al-
on
、 צָמֵ֔א
ṣā·mê,
him who is thirsty
וְנֹזְלִ֖ים
wə·nō·zə·lîm
and floods
עַל־
‘al-
on
– יַבָּשָׁ֑ה
yab·bā·šāh;
the dry ground
אֶצֹּ֤ק
’eṣ·ṣōq
I will pour
רוּחִי֙
rū·ḥî
עַל־
‘al-
on
、 זַרְעֶ֔ךָ
zar·‘e·ḵā,
וּבִרְכָתִ֖י
ū·ḇir·ḵā·ṯî
and My blessing
עַל־
‘al-
on
– צֶאֱצָאֶֽיךָ׃
ṣe·’ĕ·ṣā·’e·ḵā.
וְצָמְח֖וּ
wə·ṣā·mə·ḥū
and they will spring up
בְּבֵ֣ין
bə·ḇên
、 חָצִ֑יר
ḥā·ṣîr;
the grass
כַּעֲרָבִ֖ים
ka·‘ă·rā·ḇîm
עַל־
‘al-
by
יִבְלֵי־
yiḇ·lê-
. מָֽיִם׃
mā·yim.
זֶ֤ה
zeh
、 יֹאמַר֙
yō·mar
will say
– לַֽיהוָ֣ה
Yah·weh
אָ֔נִי
’ā·nî,
I [am]
וְזֶ֖ה
wə·zeh
and this [one]
יִקְרָ֣א
yiq·rā
will call [himself]
בְשֵֽׁם־
ḇə·šêm-
by the name
– יַעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
of Jacob
וְזֶ֗ה
wə·zeh,
and this [one]
יִכְתֹּ֤ב
yiḵ·tōḇ
will write
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
[with] his hand
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
וּבְשֵׁ֥ם
ū·ḇə·šêm
and by the name
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. יְכַנֶּֽה׃
yə·ḵan·neh.
פ
-

Only One is God

כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֨ר
’ā·mar
יְהוָ֧ה
Yah·weh
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
the King
、 יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel
וְגֹאֲל֖וֹ
wə·ḡō·’ă·lōw
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts
אֲנִ֤י
’ă·nî
I [am]
、 רִאשׁוֹן֙
ri·šō·wn
the First
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
and I [am]
– אַחֲר֔וֹן
’a·ḥă·rō·wn,
the Last
וּמִבַּלְעָדַ֖י
ū·mib·bal·‘ā·ḏay
and Besides Me
אֵ֥ין
’ên
[there is] no
. אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God .
、 וּמִֽי־
ū·mî-
And who
כָמ֣וֹנִי
ḵā·mō·w·nî
as I do
、 יִקְרָ֗א
yiq·rā,
וְיַגִּידֶ֤הָ
wə·yag·gî·ḏe·hā
and let him declare it
וְיַעְרְכֶ֙הָ֙
wə·ya‘·rə·ḵe·hā
and set it in order
לִ֔י
lî,
for Me
מִשּׂוּמִ֖י
miś·śū·mî
؟ עַם־
‘am-
the people ؟
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
、 וְאֹתִיּ֛וֹת
wə·’ō·ṯî·yō·wṯ
and the things that are coming
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and
、 תָּבֹ֖אנָה
tā·ḇō·nāh
יַגִּ֥ידוּ
yag·gî·ḏū
. לָֽמוֹ׃
lā·mōw.
to them .
、 אַֽל־
’al-
Not 、
תִּפְחֲדוּ֙
tip̄·ḥă·ḏū
do fear
וְאַל־
wə·’al-
– תִּרְה֔וּ
tir·hū,
be afraid
הֲלֹ֥א
hă·lō
have not
、 מֵאָ֛ז
mê·’āz
from then [on] 、
הִשְׁמַעְתִּ֥יךָ
hiš·ma‘·tî·ḵā
וְהִגַּ֖דְתִּי
wə·hig·gaḏ·tî
and declared [it]
וְאַתֶּ֣ם
wə·’at·tem
and You [are]
. עֵדָ֑י
‘ê·ḏāy;
הֲיֵ֤שׁ
hă·yêš
אֱל֙וֹהַּ֙
’ĕ·lō·w·ah
a God
מִבַּלְעָדַ֔י
mib·bal·‘ā·ḏay,
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and indeed [there is] no other
– צ֖וּר
ṣūr
Rock
בַּל־
bal-
not
. יָדָֽעְתִּי׃
yā·ḏā·‘ə·tî.
I know [one] .

The Folly of Idolatry

יֹֽצְרֵי־
yō·ṣə·rê-
פֶ֤סֶל
p̄e·sel
כֻּלָּם֙
kul·lām
– תֹּ֔הוּ
tō·hū,
[are] useless
וַחֲמוּדֵיהֶ֖ם
wa·ḥă·mū·ḏê·hem
בַּל־
bal-
not
– יוֹעִ֑ילוּ
yō·w·‘î·lū;
– וְעֵדֵיהֶ֣ם
wə·‘ê·ḏê·hem
הֵׄ֗מָּׄהׄ‪‬
hêm·māh,
、 בַּל־
bal-
יִרְא֛וּ
yir·’ū
וּבַל־
ū·ḇal-
– יֵדְע֖וּ
yê·ḏə·‘ū
know
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
. יֵבֹֽשׁוּ׃
yê·ḇō·šū.
מִֽי־
mî-
יָצַ֥ר
yā·ṣar
、 אֵ֖ל
’êl
a god
וּפֶ֣סֶל
ū·p̄e·sel
or an image
נָסָ֑ךְ
nā·sāḵ;
לְבִלְתִּ֖י
lə·ḇil·tî
؟ הוֹעִֽיל׃
hō·w·‘îl.
、 הֵ֤ן
hên
surely
כָּל־
kāl-
חֲבֵרָיו֙
ḥă·ḇê·rāw
– יֵבֹ֔שׁוּ
yê·ḇō·šū,
would be ashamed
、 וְחָרָשִׁ֥ים
wə·ḥā·rā·šîm
and the workmen
הֵ֖מָּה
hêm·māh
. מֵֽאָדָ֑ם
mê·’ā·ḏām;
[mere] men .
、 יִֽתְקַבְּצ֤וּ
yiṯ·qab·bə·ṣū
כֻלָּם֙
ḵul·lām
– יַֽעֲמֹ֔דוּ
ya·‘ă·mō·ḏū,
let them stand up –
、 יִפְחֲד֖וּ
yip̄·ḥă·ḏū
יֵבֹ֥שׁוּ
yê·ḇō·šū
. יָֽחַד׃
yā·ḥaḏ.
חָרַ֤שׁ
ḥā·raš
בַּרְזֶל֙
bar·zel
מַֽעֲצָ֔ד
ma·‘ă·ṣāḏ,
with the tongs
וּפָעַל֙
ū·p̄ā·‘al
、 בַּפֶּחָ֔ם
bap·pe·ḥām,
in the coals
、 וּבַמַּקָּב֖וֹת
ū·ḇam·maq·qā·ḇō·wṯ
and with hammers
יִצְּרֵ֑הוּ
yiṣ·ṣə·rê·hū;
וַיִּפְעָלֵ֙הוּ֙
way·yip̄·‘ā·lê·hū
and works it
. בִּזְר֣וֹעַ
biz·rō·w·a‘
with his arms .
כֹּח֔וֹ
kō·ḥōw,
、 גַּם־
gam-
of Even so 、
、 רָעֵב֙
rā·‘êḇ
he is hungry
– וְאֵ֣ין
wə·’ên
and [there is] no –
כֹּ֔חַ
kō·aḥ,
לֹא־
lō-
no
שָׁ֥תָה
šā·ṯāh
、 מַ֖יִם
ma·yim
water
. וַיִּיעָֽף׃
way·yî·‘āp̄.
and is faint .
חָרַ֣שׁ
ḥā·raš
עֵצִים֮
‘ê·ṣîm
נָ֣טָה
nā·ṭāh
– קָו֒
qāw
[his] rule
יְתָאֲרֵ֣הוּ
yə·ṯā·’ă·rê·hū
– בַשֶּׂ֔רֶד
ḇaś·śe·reḏ,
with chalk
יַעֲשֵׂ֙הוּ֙
ya·‘ă·śê·hū
He fashions it
、 בַּמַּקְצֻע֔וֹת
bam·maq·ṣu·‘ō·wṯ,
with a plane
、 וּבַמְּחוּגָ֖ה
ū·ḇam·mə·ḥū·ḡāh
and with the compass
יְתָאֳרֵ֑הוּ
yə·ṯā·’o·rê·hū;
He marks it out
וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙
way·ya·‘ă·śê·hū
and makes it
כְּתַבְנִ֣ית
kə·ṯaḇ·nîṯ
、 אִ֔ישׁ
’îš,
of a man
כְּתִפְאֶ֥רֶת
kə·ṯip̄·’e·reṯ
– אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of a man
לָשֶׁ֥בֶת
lā·še·ḇeṯ
. בָּֽיִת׃
bā·yiṯ.
in the house .
לִכְרָת־
liḵ·rāṯ-
ל֣וֹ
lōw
、 אֲרָזִ֔ים
’ă·rā·zîm,
cedars
וַיִּקַּ֤ח
way·yiq·qaḥ
and takes
תִּרְזָה֙
tir·zāh
、 וְאַלּ֔וֹן
wə·’al·lō·wn,
and the oak
וַיְאַמֶּץ־
way·’am·meṣ-
and He secures [it]
ל֖וֹ
lōw
בַּעֲצֵי־
ba·‘ă·ṣê-
. יָ֑עַר
yā·‘ar;
of the forest .
נָטַ֥ע
nā·ṭa‘
、 אֹ֖רֶן‪‬
’ō·ren
a pine
וְגֶ֥שֶׁם
wə·ḡe·šem
and the rain
. יְגַדֵּֽל׃
yə·ḡad·dêl.
nourishes [it] .
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
And it shall be
לְאָדָם֙
lə·’ā·ḏām
、 לְבָעֵ֔ר
lə·ḇā·‘êr,
to burn
וַיִּקַּ֤ח
way·yiq·qaḥ
for he will take some
מֵהֶם֙
mê·hem
of it
וַיָּ֔חָם
way·yā·ḥām,
、 אַף־
’ap̄-
Yes
יַשִּׂ֖יק
yaś·śîq
he kindles [it]
וְאָ֣פָה
wə·’ā·p̄āh
and bakes
– לָ֑חֶם
lā·ḥem;
bread
、 אַף־
’ap̄-
indeed
יִפְעַל־
yip̄·‘al-
、 אֵל֙
’êl
a god
וַיִּשְׁתָּ֔חוּ
way·yiš·tā·ḥū,
and worships [it]
עָשָׂ֥הוּ
‘ā·śā·hū
He makes it
、 פֶ֖סֶל
p̄e·sel
וַיִּסְגָּד־
way·yis·gāḏ-
. לָֽמוֹ׃
lā·mōw.
to it .
חֶצְיוֹ֙
ḥeṣ·yōw
Half of it
שָׂרַ֣ף
śā·rap̄
בְּמוֹ־
bə·mōw-
in
– אֵ֔שׁ
’êš,
the fire
עַל־
‘al-
with
חֶצְיוֹ֙
ḥeṣ·yōw
– בָּשָׂ֣ר
bā·śār
meat
יֹאכֵ֔ל
yō·ḵêl,
he eats
יִצְלֶ֥ה
yiṣ·leh
、 צָלִ֖י
ṣā·lî
a roast
. וְיִשְׂבָּ֑ע
wə·yiś·bā‘;
and is satisfied .
、 אַף־
’ap̄-
Even
יָחֹם֙
yā·ḥōm
、 וְיֹאמַ֣ר
wə·yō·mar
and says
、 הֶאָ֔ח
he·’āḥ,
Ah 、
、 חַמּוֹתִ֖י
ḥam·mō·w·ṯî
I am warm
רָאִ֥יתִי
rā·’î·ṯî
. אֽוּר׃
’ūr.
the fire .
וּשְׁאֵ֣רִית֔וֹ
ū·šə·’ê·rî·ṯōw,
And the rest of it
、 לְאֵ֥ל
lə·’êl
into a god
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
– לְפִסְל֑וֹ
lə·p̄is·lōw;
[יסגוד־]
yis·gō·wḏ-
-
(יִסְגָּד־)
yis·gāḏ-
ל֤וֹ
lōw
וְיִשְׁתַּ֙חוּ֙
wə·yiš·ta·ḥū
and worships [it]
וְיִתְפַּלֵּ֣ל
wə·yiṯ·pal·lêl
and Prays
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to it
、 וְיֹאמַר֙
wə·yō·mar
and says
הַצִּילֵ֔נִי
haṣ·ṣî·lê·nî,
כִּ֥י
אֵלִ֖י
’ê·lî
my god
. אָֽתָּה׃
’āt·tāh.
you [are] .
לֹ֥א
Not
יָדְע֖וּ
yā·ḏə·‘ū
וְלֹ֣א
wə·lō
、 יָבִ֑ינוּ
yā·ḇî·nū;
כִּ֣י
טַ֤ח
ṭaḥ
– מֵֽרְאוֹת֙
mê·rə·’ō·wṯ
、 עֵֽינֵיהֶ֔ם
‘ê·nê·hem,
מֵהַשְׂכִּ֖יל
mê·haś·kîl
. לִבֹּתָֽם׃
lib·bō·ṯām.
[And] their hearts .
וְלֹא־
wə·lō-
And no one
יָשִׁ֣יב
yā·šîḇ
אֶל־
’el-
in
、 לִבּ֗וֹ
lib·bōw,
וְלֹ֨א
wə·lō
דַ֥עַת
ḏa·‘aṯ
וְלֹֽא־
wə·lō-
תְבוּנָה֮
ṯə·ḇū·nāh
、 לֵאמֹר֒
lê·mōr
to say
חֶצְי֞וֹ
ḥeṣ·yōw
half of it
שָׂרַ֣פְתִּי
śā·rap̄·tî
בְמוֹ־
ḇə·mōw-
in
– אֵ֗שׁ
’êš,
the fire
、 וְ֠אַף
wə·’ap̄
and Yes
אָפִ֤יתִי
’ā·p̄î·ṯî
עַל־
‘al-
on
גֶּחָלָיו֙
ge·ḥā·lāw
לֶ֔חֶם
le·ḥem,
אֶצְלֶ֥ה
’eṣ·leh
、 בָשָׂ֖ר
ḇā·śār
meat
וְאֹכֵ֑ל
wə·’ō·ḵêl;
and eaten [it]
וְיִתְרוֹ֙
wə·yiṯ·rōw
and the rest of it
؟ לְתוֹעֵבָ֣ה
lə·ṯō·w·‘ê·ḇāh
אֶעֱשֶׂ֔ה
’e·‘ĕ·śeh,
לְב֥וּל
lə·ḇūl
עֵ֖ץ
‘êṣ
of wood
؟ אֶסְגּֽוֹד׃
’es·gō·wḏ.
רֹעֶ֣ה
rō·‘eh
– אֵ֔פֶר
’ê·p̄er,
on ashes
לֵ֥ב
lêḇ
הוּתַ֖ל
hū·ṯal
、 הִטָּ֑הוּ
hiṭ·ṭā·hū;
וְלֹֽא־
wə·lō-
and cannot
יַצִּ֤יל
yaṣ·ṣîl
אֶת־
’eṯ-
-
、 נַפְשׁוֹ֙
nap̄·šōw
his soul
וְלֹ֣א
wə·lō
、 יֹאמַ֔ר
yō·mar,
say
הֲל֥וֹא
hă·lō·w
[is there] not
שֶׁ֖קֶר
še·qer
a lie
؟ בִּימִינִֽי׃
bî·mî·nî.
in my right hand ؟
ס
s
-

Jerusalem to Be Restored

זְכָר־
zə·ḵār-
、 אֵ֣לֶּה
’êl·leh
these
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
– וְיִשְׂרָאֵ֖ל
wə·yiś·rā·’êl
and Israel
כִּ֣י
– עַבְדִּי־
‘aḇ·dî-
My servant
אָ֑תָּה
’āt·tāh;
יְצַרְתִּ֤יךָ
yə·ṣar·tî·ḵā
、 עֶֽבֶד־
‘e·ḇeḏ-
לִי֙
My
אַ֔תָּה
’at·tāh,
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel
לֹ֥א
not
. תִנָּשֵֽׁנִי׃
ṯin·nā·šê·nî.
you will be forgotten by Me .
、 מָחִ֤יתִי
mā·ḥî·ṯî
、 כָעָב֙
ḵā·‘āḇ
like a [thick] cloud
、 פְּשָׁעֶ֔יךָ
pə·šā·‘e·ḵā,
、 וְכֶעָנָ֖ן
wə·ḵe·‘ā·nān
and like a cloud
– חַטֹּאותֶ֑יךָ
ḥaṭ·ṭō·w·ṯe·ḵā;
שׁוּבָ֥ה
šū·ḇāh
אֵלַ֖י
’ê·lay
to Me
כִּ֥י
. גְאַלְתִּֽיךָ׃
ḡə·’al·tî·ḵā.
、 רָנּ֨וּ
rān·nū
Sing
– שָׁמַ֜יִם
šā·ma·yim
כִּֽי־
kî-
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
has done [it]
יְהוָ֗ה
Yah·weh
、 הָרִ֙יעוּ֙
hā·rî·‘ū
Shout
תַּחְתִּיּ֣וֹת
taḥ·tî·yō·wṯ
– אָ֔רֶץ
’ā·reṣ,
of the earth
פִּצְח֤וּ
piṣ·ḥū
、 הָרִים֙
hā·rîm
、 רִנָּ֔ה
rin·nāh,
、 יַ֖עַר
ya·‘ar
forest
וְכָל־
wə·ḵāl
and every
עֵ֣ץ
‘êṣ
בּ֑וֹ
bōw;
in it
כִּֽי־
kî-
גָאַ֤ל
ḡā·’al
יְהוָה֙
Yah·weh
、 יַֽעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob
וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל
ū·ḇə·yiś·rā·’êl
and in Israel
. יִתְפָּאָֽר׃
yiṯ·pā·’ār.
פ
-
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֤ר
’ā·mar
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
、 גֹּאֲלֶ֔ךָ
gō·’ă·le·ḵā,
וְיֹצֶרְךָ֖
wə·yō·ṣer·ḵā
and He who formed you
、 מִבָּ֑טֶן
mib·bā·ṭen;
from the womb
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I [am]
יְהוָה֙
Yah·weh
עֹ֣שֶׂה
‘ō·śeh
כֹּ֔ל
kōl,
נֹטֶ֤ה
nō·ṭeh
שָׁמַ֙יִם֙
šā·ma·yim
– לְבַדִּ֔י
lə·ḇad·dî,
רֹקַ֥ע
rō·qa‘
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
[מי]
[אתי]
’it·tî
-
. (מֵאִתִּֽי׃)
mê·’it·tî.
by Myself .
מֵפֵר֙
mê·p̄êr
אֹת֣וֹת
’ō·ṯō·wṯ
the signs
、 בַּדִּ֔ים
bad·dîm,
of the babblers
וְקֹסְמִ֖ים
wə·qō·sə·mîm
– יְהוֹלֵ֑ל
yə·hō·w·lêl;
מֵשִׁ֧יב
mê·šîḇ
חֲכָמִ֛ים
ḥă·ḵā·mîm
、 אָח֖וֹר
’ā·ḥō·wr
וְדַעְתָּ֥ם
wə·ḏa‘·tām
– יְשַׂכֵּֽל׃
yə·śak·kêl.
מֵקִים֙
mê·qîm
דְּבַ֣ר
də·ḇar
the word
、 עַבְדּ֔וֹ
‘aḇ·dōw,
of His servant
וַעֲצַ֥ת
wa·‘ă·ṣaṯ
and the counsel
– מַלְאָכָ֖יו
mal·’ā·ḵāw
יַשְׁלִ֑ים
yaš·lîm;
הָאֹמֵ֨ר
hā·’ō·mêr
、 לִירוּשָׁלִַ֜ם
lî·rū·šā·lim
to Jerusalem
– תּוּשָׁ֗ב
tū·šāḇ,
וּלְעָרֵ֤י
ū·lə·‘ā·rê
and to the cities
、 יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah
、 תִּבָּנֶ֔ינָה
tib·bā·ne·nāh,
You shall be built
וְחָרְבוֹתֶ֖יהָ
wə·ḥā·rə·ḇō·w·ṯe·hā
. אֲקוֹמֵֽם׃
’ă·qō·w·mêm.
I will raise up .
הָאֹמֵ֥ר
hā·’ō·mêr
、 לַצּוּלָ֖ה
laṣ·ṣū·lāh
to the deep
、 חֳרָ֑בִי
ḥo·rā·ḇî;
Be dry
– וְנַהֲרֹתַ֖יִךְ
wə·na·hă·rō·ṯa·yiḵ
and your rivers
. אוֹבִֽישׁ׃
’ō·w·ḇîš.
I will dry up .
הָאֹמֵ֤ר
hā·’ō·mêr
、 לְכ֙וֹרֶשׁ֙
lə·ḵō·w·reš
of Cyrus
רֹעִ֔י
rō·‘î,
[He is] My shepherd
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
– חֶפְצִ֖י
ḥep̄·ṣî
My pleasure
יַשְׁלִ֑ם
yaš·lim;
וְלֵאמֹ֤ר
wə·lê·mōr
and Saying
、 לִירוּשָׁלִַ֙ם֙
lî·rū·šā·lim
to Jerusalem
– תִּבָּנֶ֔ה
tib·bā·neh,
You shall be built
、 וְהֵיכָ֖ל
wə·hê·ḵāl
and to the temple
. תִּוָּסֵֽד׃
tiw·wā·sêḏ.
ס
s
-