True Fasts and Sabbaths

קְרָ֤א
qə·rā
、 בְגָרוֹן֙
ḇə·ḡā·rō·wn
aloud
、 אַל־
’al-
not 、
תַּחְשֹׂ֔ךְ
taḥ·śōḵ,
、 כַּשּׁוֹפָ֖ר
kaš·šō·w·p̄ār
הָרֵ֣ם
hā·rêm
Lift up
קוֹלֶ֑ךָ
qō·w·le·ḵā;
וְהַגֵּ֤ד
wə·hag·gêḏ
and Tell
לְעַמִּי֙
lə·‘am·mî
、 פִּשְׁעָ֔ם
piš·‘ām,
וּלְבֵ֥ית
ū·lə·ḇêṯ
and the house
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
. חַטֹּאתָֽם׃
ḥaṭ·ṭō·ṯām.
וְאוֹתִ֗י
wə·’ō·w·ṯî,
And yet Me
י֥וֹם
yō·wm
、 יוֹם֙
yō·wm
by day
יִדְרֹשׁ֔וּן
yiḏ·rō·šūn,
וְדַ֥עַת
wə·ḏa·‘aṯ
and to know
、 דְּרָכַ֖י
də·rā·ḵay
My ways
יֶחְפָּצ֑וּן
yeḥ·pā·ṣūn;
כְּג֞וֹי
kə·ḡō·w
as a nation
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 צְדָקָ֣ה
ṣə·ḏā·qāh
עָשָׂ֗ה
‘ā·śāh,
וּמִשְׁפַּ֤ט
ū·miš·paṭ
and the ordinance
. אֱלֹהָיו֙
’ĕ·lō·hāw
of their God .
לֹ֣א
Not
עָזָ֔ב
‘ā·zāḇ,
יִשְׁאָל֙וּנִי֙
yiš·’ā·lū·nî
they ask of Me
מִשְׁפְּטֵי־
miš·pə·ṭê-
– צֶ֔דֶק
ṣe·ḏeq,
of justice
קִרְבַ֥ת
qir·ḇaṯ
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
. יֶחְפָּצֽוּן׃
yeḥ·pā·ṣūn.
לָ֤מָּה
lām·māh
、 צַּ֙מְנוּ֙
ṣam·nū
have we fasted [they say] 、
؟ וְלֹ֣א
wə·lō
and not ؟
רָאִ֔יתָ
rā·’î·ṯā,
עִנִּ֥ינוּ
‘in·nî·nū
、 נַפְשֵׁ֖נוּ
nap̄·šê·nū
וְלֹ֣א
wə·lō
and no
؟ תֵדָ֑ע
ṯê·ḏā‘;
、 הֵ֣ן
hên
in fact
בְּי֤וֹם
bə·yō·wm
in the day
צֹֽמְכֶם֙
ṣō·mə·ḵem
תִּמְצְאוּ־
tim·ṣə·’ū-
、 חֵ֔פֶץ
ḥê·p̄eṣ,
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
עַצְּבֵיכֶ֖ם
‘aṣ·ṣə·ḇê·ḵem
. תִּנְגֹּֽשׂוּ׃
tin·gō·śū.
、 הֵ֣ן
hên
Indeed
לְרִ֤יב
lə·rîḇ
、 וּמַצָּה֙
ū·maṣ·ṣāh
and debate
תָּצ֔וּמוּ
tā·ṣū·mū,
וּלְהַכּ֖וֹת
ū·lə·hak·kō·wṯ
and to strike
בְּאֶגְרֹ֣ף
bə·’eḡ·rōp̄
with the fist
– רֶ֑שַׁע
re·ša‘;
of wickedness
לֹא־
lō-
not
תָצ֣וּמוּ
ṯā·ṣū·mū
You will fast
、 כַיּ֔וֹם
ḵay·yō·wm,
as [you do] this day
לְהַשְׁמִ֥יעַ
lə·haš·mî·a‘
בַּמָּר֖וֹם
bam·mā·rō·wm
on high
. קוֹלְכֶֽם׃
qō·wl·ḵem.
הֲכָזֶ֗ה
hă·ḵā·zeh,
יִֽהְיֶה֙
yih·yeh
is it
צ֣וֹם
ṣō·wm
؟ אֶבְחָרֵ֔הוּ
’eḇ·ḥā·rê·hū,
י֛וֹם
yō·wm
a day
עַנּ֥וֹת
‘an·nō·wṯ
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
؟ נַפְשׁ֑וֹ
nap̄·šōw;
הֲלָכֹ֨ף
hă·lā·ḵōp̄
[is it] to bow down
、 כְּאַגְמֹ֜ן
kə·’aḡ·mōn
רֹאשׁ֗וֹ
rō·šōw,
וְשַׂ֤ק
wə·śaq
וָאֵ֙פֶר֙
wā·’ê·p̄er
and ashes
יַצִּ֔יעַ
yaṣ·ṣî·a‘,
הֲלָזֶה֙
hă·lā·zeh
תִּקְרָא־
tiq·rā-
、 צ֔וֹם
ṣō·wm,
a fast
וְי֥וֹם
wə·yō·wm
and day
רָצ֖וֹן
rā·ṣō·wn
؟ לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh ؟
הֲל֣וֹא
hă·lō·w
[Is] not
זֶה֮
zeh
צ֣וֹם
ṣō·wm
the fast
؟ אֶבְחָרֵהוּ֒
’eḇ·ḥā·rê·hū
פַּתֵּ֙חַ֙
pat·tê·aḥ
חַרְצֻבּ֣וֹת
ḥar·ṣub·bō·wṯ
the bonds
、 רֶ֔שַׁע
re·ša‘,
of wickedness
הַתֵּ֖ר
hat·têr
to undo
、 אֲגֻדּ֣וֹת
’ă·ḡud·dō·wṯ
the burdens
מוֹטָ֑ה
mō·w·ṭāh;
וְשַׁלַּ֤ח
wə·šal·laḥ
and to let go
רְצוּצִים֙
rə·ṣū·ṣîm
、 חָפְשִׁ֔ים
ḥā·p̄ə·šîm,
free
וְכָל־
wə·ḵāl
and every
מוֹטָ֖ה
mō·w·ṭāh
؟ תְּנַתֵּֽקוּ׃
tə·nat·tê·qū.
הֲל֨וֹא
hă·lō·w
[is it] not
פָרֹ֤ס
p̄ā·rōs
、 לָֽרָעֵב֙
lā·rā·‘êḇ
with the hungry
לַחְמֶ֔ךָ
laḥ·me·ḵā,
וַעֲנִיִּ֥ים
wa·‘ă·nî·yîm
and the poor
מְרוּדִ֖ים
mə·rū·ḏîm
תָּ֣בִיא
tā·ḇî
؟ בָ֑יִת
ḇā·yiṯ;
to your house ؟
כִּֽי־
kî-
תִרְאֶ֤ה
ṯir·’eh
、 עָרֹם֙
‘ā·rōm
the naked
וְכִסִּית֔וֹ
wə·ḵis·sî·ṯōw,
؟ וּמִבְּשָׂרְךָ֖
ū·mib·bə·śā·rə·ḵā
לֹ֥א
not
. תִתְעַלָּֽם׃
ṯiṯ·‘al·lām.
אָ֣ז
’āz
יִבָּקַ֤ע
yib·bā·qa‘
、 כַּשַּׁ֙חַר֙
kaš·ša·ḥar
like the morning
אוֹרֶ֔ךָ
’ō·w·re·ḵā,
וַאֲרֻכָתְךָ֖
wa·’ă·ru·ḵā·ṯə·ḵā
– מְהֵרָ֣ה
mə·hê·rāh
תִצְמָ֑ח
ṯiṣ·māḥ;
וְהָלַ֤ךְ
wə·hā·laḵ
and shall go
לְפָנֶ֙יךָ֙
lə·p̄ā·ne·ḵā
צִדְקֶ֔ךָ
ṣiḏ·qe·ḵā,
כְּב֥וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. יַאַסְפֶֽךָ׃
ya·’as·p̄e·ḵā.
אָ֤ז
’āz
、 תִּקְרָא֙
tiq·rā
וַיהוָ֣ה
Yah·weh
and Yahweh
– יַעֲנֶ֔ה
ya·‘ă·neh,
will answer
、 תְּשַׁוַּ֖ע
tə·šaw·wa‘
、 וְיֹאמַ֣ר
wə·yō·mar
and He will say
הִנֵּ֑נִי
hin·nê·nî;
Here I [am]
אִם־
’im-
if
תָּסִ֤יר
tā·sîr
מִתּֽוֹכְךָ֙
mit·tō·wḵ·ḵā
、 מוֹטָ֔ה
mō·w·ṭāh,
the yoke
שְׁלַ֥ח
šə·laḥ
、 אֶצְבַּ֖ע
’eṣ·ba‘
of finger
וְדַבֶּר־
wə·ḏab·ber-
– אָֽוֶן׃
’ā·wen.
וְתָפֵ֤ק
wə·ṯā·p̄êq
and [If] you extend
、 לָֽרָעֵב֙
lā·rā·‘êḇ
to the hungry
נַפְשֶׁ֔ךָ
nap̄·še·ḵā,
– וְנֶ֥פֶשׁ
wə·ne·p̄eš
and the soul
נַעֲנָ֖ה
na·‘ă·nāh
תַּשְׂבִּ֑יעַ
taś·bî·a‘;
וְזָרַ֤ח
wə·zā·raḥ
、 בַּחֹ֙שֶׁךְ֙
ba·ḥō·šeḵ
in the darkness
אוֹרֶ֔ךָ
’ō·w·re·ḵā,
וַאֲפֵלָתְךָ֖
wa·’ă·p̄ê·lā·ṯə·ḵā
. כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃
kaṣ·ṣā·ho·rā·yim.
as the noonday .
וְנָחֲךָ֣
wə·nā·ḥă·ḵā
And will guide you
יְהוָה֮
Yah·weh
、 תָּמִיד֒
tā·mîḏ
וְהִשְׂבִּ֤יעַ
wə·hiś·bî·a‘
、 בְּצַחְצָחוֹת֙
bə·ṣaḥ·ṣā·ḥō·wṯ
in drought
נַפְשֶׁ֔ךָ
nap̄·še·ḵā,
– וְעַצְמֹתֶ֖יךָ
wə·‘aṣ·mō·ṯe·ḵā
and your bones
יַחֲלִ֑יץ
ya·ḥă·lîṣ;
וְהָיִ֙יתָ֙
wə·hā·yî·ṯā
and You shall be
、 כְּגַ֣ן
kə·ḡan
like a garden
רָוֶ֔ה
rā·weh,
וּכְמוֹצָ֣א
ū·ḵə·mō·w·ṣā
and like a spring
、 מַ֔יִם
ma·yim,
of water
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
לֹא־
lō-
not
יְכַזְּב֖וּ
yə·ḵaz·zə·ḇū
do fail
. מֵימָֽיו׃
mê·māw.
וּבָנ֤וּ
ū·ḇā·nū
מִמְּךָ֙
mim·mə·ḵā
– חָרְב֣וֹת
ḥā·rə·ḇō·wṯ
the waste places
עוֹלָ֔ם
‘ō·w·lām,
מוֹסְדֵ֥י
mō·ws·ḏê
דוֹר־
ḏō·wr-
of
– וָד֖וֹר
wā·ḏō·wr
תְּקוֹמֵ֑ם
tə·qō·w·mêm;
、 וְקֹרָ֤א
wə·qō·rā
and shall be called
לְךָ֙
lə·ḵā
גֹּדֵ֣ר
gō·ḏêr
、 פֶּ֔רֶץ
pe·reṣ,
of the Breach
מְשֹׁבֵ֥ב
mə·šō·ḇêḇ
נְתִיב֖וֹת
nə·ṯî·ḇō·wṯ
. לָשָֽׁבֶת׃
lā·šā·ḇeṯ.
to Dwell in .
אִם־
’im-
If
תָּשִׁ֤יב
tā·šîḇ
、 מִשַּׁבָּת֙
miš·šab·bāṯ
from the Sabbath
רַגְלֶ֔ךָ
raḡ·le·ḵā,
עֲשׂ֥וֹת
‘ă·śō·wṯ
חֲפָצֶ֖יךָ
ḥă·p̄ā·ṣe·ḵā
– בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
on day
קָדְשִׁ֑י
qāḏ·šî
My holy
וְקָרָ֨אתָ
wə·qā·rā·ṯā
and call
לַשַּׁבָּ֜ת
laš·šab·bāṯ
、 עֹ֗נֶג
‘ō·neḡ,
a delight
לִקְד֤וֹשׁ
liq·ḏō·wōš
the holy [day]
、 יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh
– מְכֻבָּ֔ד
mə·ḵub·bāḏ,
וְכִבַּדְתּוֹ֙
wə·ḵib·baḏ·tōw
מֵעֲשׂ֣וֹת
mê·‘ă·śō·wṯ
not doing
、 דְּרָכֶ֔יךָ
də·rā·ḵe·ḵā,
מִמְּצ֥וֹא
mim·mə·ṣō·w
、 חֶפְצְךָ֖
ḥep̄·ṣə·ḵā
וְדַבֵּ֥ר
wə·ḏab·bêr
、 דָּבָֽר׃
dā·ḇār.
[your own] words
אָ֗ז
’āz,
תִּתְעַנַּג֙
tiṯ·‘an·naḡ
עַל־
‘al-
in
– יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
וְהִרְכַּבְתִּ֖יךָ
wə·hir·kaḇ·tî·ḵā
and I will cause you to ride
עַל־
‘al-
on
בָּ֣מֳותֵי‪‬‪‬
bā·mō·w·ṯê
-
、 אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the earth
וְהַאֲכַלְתִּ֗יךָ
wə·ha·’ă·ḵal·tî·ḵā,
and feed you
נַחֲלַת֙
na·ḥă·laṯ
with the heritage
יַעֲקֹ֣ב
ya·‘ă·qōḇ
、 אָבִ֔יךָ
’ā·ḇî·ḵā,
כִּ֛י
פִּ֥י
the mouth
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
ס
s
-