The Broken Jar

כֹּ֚ה
kōh
אָמַ֣ר
’ā·mar
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
הָל֛וֹךְ
hā·lō·wḵ
go
וְקָנִ֥יתָ
wə·qā·nî·ṯā
and get
、 בַקְבֻּ֖ק
ḇaq·buq
a flask
יוֹצֵ֣ר
yō·w·ṣêr
חָ֑רֶשׂ
ḥā·reś;
וּמִזִּקְנֵ֣י
ū·miz·ziq·nê
and [take] some of the elders
、 הָעָ֔ם
hā·‘ām,
of the people
וּמִזִּקְנֵ֖י
ū·miz·ziq·nê
and some elders of the
– הַכֹּהֲנִֽים׃
hak·kō·hă·nîm.
of the priests
וְיָצָ֙אתָ֙
wə·yā·ṣā·ṯā
and go out
אֶל־
’el-
to
גֵּ֣יא
the Valley of the Son of Hinnom
בֶן־
ḇen-
、 הִנֹּ֔ם
hin·nōm,
of Hinnom
אֲשֶׁ֕ר
’ă·šer
which [is]
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
by the entry
、 שַׁ֣עַר
ša·‘ar
of Gate
[החרסות]
ha·ḥă·rā·sūṯ
-
(הַֽחַרְסִ֑ית)
ha·ḥar·sîṯ;
וְקָרָ֣אתָ
wə·qā·rā·ṯā
שָּׁ֔ם
šām,
אֶת־
’eṯ-
-
הַדְּבָרִ֖ים
had·də·ḇā·rîm
the words
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אֲדַבֵּ֥ר
’ă·ḏab·bêr
I will tell
. אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
you .
、 וְאָֽמַרְתָּ֙
wə·’ā·mar·tā
And say
שִׁמְע֣וּ
šim·‘ū
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
、 יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah
וְיֹשְׁבֵ֖י
wə·yō·šə·ḇê
– יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
of Jerusalem
כֹּֽה־
kōh-
אָמַר֩
’ā·mar
יְהוָ֨ה
Yah·weh
、 צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God
– יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
הִנְנִ֨י
hin·nî
מֵבִ֤יא
mê·ḇî
I will bring
רָעָה֙
rā·‘āh
עַל־
‘al-
on
、 הַמָּק֣וֹם
ham·mā·qō·wm
place
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
כָּל־
kāl-
、 שֹׁמְעָ֖הּ
šō·mə·‘āh
hears of it 、
תִּצַּ֥לְנָה
tiṣ·ṣal·nāh
will tingle
. אָזְנָֽיו׃
’ā·zə·nāw.
יַ֣עַן ׀
ya·‘an
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
עֲזָבֻ֗נִי
‘ă·zā·ḇu·nî,
וַֽיְנַכְּר֞וּ
way·nak·kə·rū
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַמָּק֤וֹם
ham·mā·qō·wm
place
הַזֶּה֙
haz·zeh
וַיְקַטְּרוּ־
way·qaṭ·ṭə·rū-
בוֹ֙
ḇōw
in it
、 לֵאלֹהִ֣ים
lê·lō·hîm
to gods
אֲחֵרִ֔ים
’ă·ḥê·rîm,
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
לֹֽא־
lō-
、 יְדָע֛וּם
yə·ḏā·‘ūm
הֵ֥מָּה
hêm·māh
וַאֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם
wa·’ă·ḇō·w·ṯê·hem
וּמַלְכֵ֣י
ū·mal·ḵê
、 יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah
וּמָֽלְא֛וּ
ū·mā·lə·’ū
אֶת־
’eṯ-
-
הַמָּק֥וֹם
ham·mā·qō·wm
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
דַּ֥ם
dam
with the blood
– נְקִיִּֽם׃
nə·qî·yim.
of the innocents
וּבָנ֞וּ
ū·ḇā·nū
אֶת־
’eṯ-
-
בָּמ֣וֹת
bā·mō·wṯ
、 הַבַּ֗עַל
hab·ba·‘al,
of Baal
לִשְׂרֹ֧ף
liś·rōp̄
to burn
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵיהֶ֛ם
bə·nê·hem
בָּאֵ֖שׁ
bā·’êš
with fire
עֹל֣וֹת
‘ō·lō·wṯ
、 לַבָּ֑עַל
lab·bā·‘al;
to Baal
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
、 לֹֽא־
lō-
not 、
צִוִּ֙יתִי֙
ṣiw·wî·ṯî
וְלֹ֣א
wə·lō
or
דִבַּ֔רְתִּי
ḏib·bar·tî,
וְלֹ֥א
wə·lō
עָלְתָ֖ה
‘ā·lə·ṯāh
עַל־
‘al-
– לִבִּֽי׃
lib·bî.
My mind
. פ
- .
、 לָכֵ֞ן
lā·ḵên
、 הִנֵּֽה־
hin·nêh-
behold
יָמִ֤ים
yā·mîm
the days
、 בָּאִים֙
bā·’îm
נְאֻם־
nə·’um-
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
וְלֹא־
wə·lō-
that no
יִקָּרֵא֩
yiq·qā·rê
לַמָּק֨וֹם
lam·mā·qō·wm
הַזֶּ֥ה
haz·zeh
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
、 הַתֹּ֖פֶת
hat·tō·p̄eṯ
Tophet
וְגֵ֣יא
wə·ḡê
or the Valley of the Son of Hinnom
בֶן־
ḇen-
、 הִנֹּ֑ם
hin·nōm;
of Hinnom
כִּ֖י
אִם־
’im-
but
גֵּ֥יא
. הַהֲרֵגָֽה׃
ha·hă·rê·ḡāh.
of the Slaughter .
וּ֠בַקֹּתִי
ū·ḇaq·qō·ṯî
And I will make void
אֶת־
’eṯ-
-
עֲצַ֨ת
‘ă·ṣaṯ
יְהוּדָ֤ה
yə·hū·ḏāh
וִירוּשָׁלִַ֙ם֙
wî·rū·šā·lim
– בַּמָּק֣וֹם
bam·mā·qō·wm
in place
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
וְהִפַּלְתִּ֤ים
wə·hip·pal·tîm
and I will cause them to fall
בַּחֶ֙רֶב֙
ba·ḥe·reḇ
by the sword
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
’ō·yə·ḇê·hem,
וּבְיַ֖ד
ū·ḇə·yaḏ
and by the hands
מְבַקְשֵׁ֣י
mə·ḇaq·šê
– נַפְשָׁ֑ם
nap̄·šām;
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
and I will give
אֶת־
’eṯ-
-
נִבְלָתָם֙
niḇ·lā·ṯām
לְמַֽאֲכָ֔ל
lə·ma·’ă·ḵāl,
as meat
לְע֥וֹף
lə·‘ō·wp̄
、 הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
of the heaven
וּלְבֶהֱמַ֥ת
ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the earth .
וְשַׂמְתִּי֙
wə·śam·tî
And I will make
אֶת־
’eṯ-
-
הָעִ֣יר
hā·‘îr
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
、 לְשַׁמָּ֖ה
lə·šam·māh
– וְלִשְׁרֵקָ֑ה
wə·liš·rê·qāh;
and a hissing
כֹּ֚ל
kōl
עֹבֵ֣ר
‘ō·ḇêr
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
by it
יִשֹּׁ֥ם
yiš·šōm
will be astonished
וְיִשְׁרֹ֖ק
wə·yiš·rōq
and hiss
עַל־
‘al-
כָּל־
kāl-
of all
. מַכֹּתֶֽהָ׃
mak·kō·ṯe·hā.
וְהַֽאֲכַלְתִּ֞ים
wə·ha·’ă·ḵal·tîm
And I will cause them to eat
אֶת־
’eṯ-
-
בְּשַׂ֣ר
bə·śar
the flesh
בְּנֵיהֶ֗ם
bə·nê·hem,
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
בְּשַׂ֣ר
bə·śar
the flesh
、 בְּנֹתֵיהֶ֔ם
bə·nō·ṯê·hem,
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
בְּשַׂר־
bə·śar-
the flesh
רֵעֵ֖הוּ
rê·‘ê·hū
יֹאכֵ֑לוּ
yō·ḵê·lū;
בְּמָצוֹר֙
bə·mā·ṣō·wr
in the siege
、 וּבְמָצ֔וֹק
ū·ḇə·mā·ṣō·wq,
and in the desperation
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with which
יָצִ֧יקוּ
yā·ṣî·qū
לָהֶ֛ם
lā·hem
、 אֹיְבֵיהֶ֖ם
’ō·yə·ḇê·hem
וּמְבַקְשֵׁ֥י
ū·mə·ḇaq·šê
、 נַפְשָֽׁם׃
nap̄·šām.
וְשָׁבַרְתָּ֖
wə·šā·ḇar·tā
הַבַּקְבֻּ֑ק
hab·baq·buq;
the flask
לְעֵינֵי֙
lə·‘ê·nê
in the sight
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
of the men
הַהֹלְכִ֖ים
ha·hō·lə·ḵîm
who go
. אוֹתָֽךְ׃
’ō·w·ṯāḵ.
with you .
וְאָמַרְתָּ֨
wə·’ā·mar·tā
And say
אֲלֵיהֶ֜ם
’ă·lê·hem
to them
כֹּה־
kōh-
אָמַ֣ר ׀
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– צְבָא֗וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
כָּ֣כָה
kā·ḵāh
Even so
אֶשְׁבֹּ֞ר
’eš·bōr
I will break
אֶת־
’eṯ-
-
הָעָ֤ם
hā·‘ām
הַזֶּה֙
haz·zeh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הָעִ֣יר
hā·‘îr
city
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as
יִשְׁבֹּר֙
yiš·bōr
אֶת־
’eṯ-
-
、 כְּלִ֣י
kə·lî
a vessel
הַיּוֹצֵ֔ר
hay·yō·w·ṣêr,
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
לֹֽא־
lō-
יוּכַ֥ל
yū·ḵal
-
לְהֵרָפֵ֖ה
lə·hê·rā·p̄êh
– ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
again
、 וּבְתֹ֣פֶת
ū·ḇə·ṯō·p̄eṯ
and in Tophet
יִקְבְּר֔וּ
yiq·bə·rū,
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
till [there is] no
מָק֖וֹם
mā·qō·wm
. לִקְבּֽוֹר׃
liq·bō·wr.
to bury .
כֵּֽן־
kên-
אֶעֱשֶׂ֞ה
’e·‘ĕ·śeh
I will do
、 לַמָּק֥וֹם
lam·mā·qō·wm
to place
הַזֶּ֛ה
haz·zeh
נְאֻם־
nə·’um-
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
וּלְיֽוֹשְׁבָ֑יו
ū·lə·yō·wō·šə·ḇāw;
וְלָתֵ֛ת
wə·lā·ṯêṯ
and make
אֶת־
’eṯ-
-
הָעִ֥יר
hā·‘îr
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
. כְּתֹֽפֶת׃
kə·ṯō·p̄eṯ.
וְהָי֞וּ
wə·hā·yū
And shall be
בָּתֵּ֣י
bāt·tê
the houses
、 יְרוּשָׁלִַ֗ם
yə·rū·šā·lim,
of Jerusalem
וּבָתֵּי֙
ū·ḇāt·tê
and the houses
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
of the kings
、 יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah
כִּמְק֥וֹם
kim·qō·wm
、 הַתֹּ֖פֶת
hat·tō·p̄eṯ
of Tophet
הַטְּמֵאִ֑ים
haṭ·ṭə·mê·’îm;
לְכֹ֣ל
lə·ḵōl
הַבָּתִּ֗ים
hab·bāt·tîm,
the houses
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
קִטְּר֜וּ
qiṭ·ṭə·rū
עַל־
‘al-
on
גַּגֹּֽתֵיהֶם֙
gag·gō·ṯê·hem
לְכֹל֙
lə·ḵōl
to all
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
the host
、 הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
of heaven
וְהַסֵּ֥ךְ
wə·has·sêḵ
נְסָכִ֖ים
nə·sā·ḵîm
לֵאלֹהִ֥ים
lê·lō·hîm
to gods
. אֲחֵרִֽים׃
’ă·ḥê·rîm.
פ
-
וַיָּבֹ֤א
way·yā·ḇō
And came
יִרְמְיָ֙הוּ֙
yir·mə·yā·hū
מֵֽהַתֹּ֔פֶת
mê·hat·tō·p̄eṯ,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
שְׁלָח֧וֹ
šə·lā·ḥōw
יְהוָ֛ה
Yah·weh
שָׁ֖ם
šām
– לְהִנָּבֵ֑א
lə·hin·nā·ḇê;
to prophesy
וַֽיַּעֲמֹד֙
way·ya·‘ă·mōḏ
and he stood
בַּחֲצַ֣ר
ba·ḥă·ṣar
in the court
– בֵּית־
bêṯ-
of the house
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said
אֶל־
’el-
to
כָּל־
kāl-
、 הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people
. ס
s
- .
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֞ר
’ā·mar
יְהוָ֤ה
Yah·weh
、 צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God
– יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
הִנְנִ֨י
hin·nî
[מבי]
mê·ḇî
-
(מֵבִ֜יא)
mê·ḇî
will bring
אֶל־
’el-
on
הָעִ֤יר
hā·‘îr
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
וְעַל־
wə·‘al-
and on
כָּל־
kāl-
עָרֶ֔יהָ
‘ā·re·hā,
אֵ֚ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
הָ֣רָעָ֔ה
hā·rā·‘āh,
the doom
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
דִּבַּ֖רְתִּי
dib·bar·tî
עָלֶ֑יהָ
‘ā·le·hā;
כִּ֤י
הִקְשׁוּ֙
hiq·šū
אֶת־
’eṯ-
-
、 עָרְפָּ֔ם
‘ā·rə·pām,
לְבִלְתִּ֖י
lə·ḇil·tî
שְׁמ֥וֹעַ
šə·mō·w·a‘
אֶת־
’eṯ-
-
. דְּבָרָֽי׃
də·ḇā·rāy.
My words .