Israel has Forsaken God

וַיְהִ֥י
way·hî
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
הָלֹ֡ךְ
hā·lōḵ
go
וְקָֽרָאתָ֩
wə·qā·rā·ṯā
and cry
בְאָזְנֵ֨י
ḇə·’ā·zə·nê
in the hearing
、 יְרוּשָׁלִַ֜ם
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem
、 לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying
כֹּ֚ה
kōh
אָמַ֣ר
’ā·mar
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
זָכַ֤רְתִּי
zā·ḵar·tî
לָךְ֙
lāḵ
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
、 נְעוּרַ֔יִךְ
nə·‘ū·ra·yiḵ,
of your youth
אַהֲבַ֖ת
’a·hă·ḇaṯ
the love
、 כְּלוּלֹתָ֑יִךְ
kə·lū·lō·ṯā·yiḵ;
לֶכְתֵּ֤ךְ
leḵ·têḵ
אַחֲרַי֙
’a·ḥă·ray
、 בַּמִּדְבָּ֔ר
bam·miḏ·bār,
in the wilderness
בְּאֶ֖רֶץ
bə·’e·reṣ
in a land
לֹ֥א
not
. זְרוּעָֽה׃
zə·rū·‘āh.
קֹ֤דֶשׁ
qō·ḏeš
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
、 לַיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
רֵאשִׁ֖ית
rê·šîṯ
. תְּבוּאָתֹ֑ה‪‬
tə·ḇū·’ā·ṯōh;
כָּל־
kāl-
אֹכְלָ֣יו
’ō·ḵə·lāw
– יֶאְשָׁ֔מוּ
ye’·šā·mū,
will offend
רָעָ֛ה
rā·‘āh
תָּבֹ֥א
tā·ḇō
will come
אֲלֵיהֶ֖ם
’ă·lê·hem
נְאֻם־
nə·’um-
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
פ
-
שִׁמְע֥וּ
šim·‘ū
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh
בֵּ֣ית
bêṯ
、 יַעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
of Jacob
וְכָֽל־
wə·ḵāl
and all
מִשְׁפְּח֖וֹת
miš·pə·ḥō·wṯ
בֵּ֥ית
bêṯ
of the house
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
כֹּ֣ה ׀
kōh
אָמַ֣ר
’ā·mar
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
מַה־
mah-
מָּצְא֨וּ
mā·ṣə·’ū
אֲבוֹתֵיכֶ֥ם
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
בִּי֙
in Me
עָ֔וֶל
‘ā·wel,
כִּ֥י
רָחֲק֖וּ
rā·ḥă·qū
מֵעָלָ֑י
mê·‘ā·lāy;
from Me
וַיֵּֽלְכ֛וּ
way·yê·lə·ḵū
and have
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
、 הַהֶ֖בֶל
ha·he·ḇel
idols
؟ וַיֶּהְבָּֽלוּ׃
way·yeh·bā·lū.
וְלֹ֣א
wə·lō
אָמְר֔וּ
’ā·mə·rū,
אַיֵּ֣ה
’ay·yêh
where [is]
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
הַמַּעֲלֶ֥ה
ham·ma·‘ă·leh
אֹתָ֖נוּ
’ō·ṯā·nū
us
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land
、 מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt
הַמּוֹלִ֨יךְ
ham·mō·w·lîḵ
אֹתָ֜נוּ
’ō·ṯā·nū
us
、 בַּמִּדְבָּ֗ר
bam·miḏ·bār,
בְּאֶ֨רֶץ
bə·’e·reṣ
עֲרָבָ֤ה
‘ă·rā·ḇāh
、 וְשׁוּחָה֙
wə·šū·ḥāh
and pits
בְּאֶ֙רֶץ֙
bə·’e·reṣ
、 צִיָּ֣ה
ṣî·yāh
of drought
、 וְצַלְמָ֔וֶת
wə·ṣal·mā·weṯ,
and the shadow of death
בְּאֶ֗רֶץ
bə·’e·reṣ,
לֹֽא־
lō-
no
、 עָ֤בַר
‘ā·ḇar
בָּהּ֙
bāh
in
אִ֔ישׁ
’îš,
וְלֹֽא־
wə·lō-
and no
؟ יָשַׁ֥ב
yā·šaḇ
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
. שָֽׁם׃
šām.
וָאָבִ֤יא
wā·’ā·ḇî
And I brought
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
אֶל־
’el-
、 אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
a country
הַכַּרְמֶ֔ל
hak·kar·mel,
לֶאֱכֹ֥ל
le·’ĕ·ḵōl
to eat
פִּרְיָ֖הּ
pir·yāh
וְטוּבָ֑הּ
wə·ṭū·ḇāh;
、 וַתָּבֹ֙אוּ֙
wat·tā·ḇō·’ū
but when you entered
וַתְּטַמְּא֣וּ
wat·tə·ṭam·mə·’ū
אֶת־
’eṯ-
-
、 אַרְצִ֔י
’ar·ṣî,
My land
וְנַחֲלָתִ֥י
wə·na·ḥă·lā·ṯî
and My heritage
שַׂמְתֶּ֖ם
śam·tem
. לְתוֹעֵבָֽה׃
lə·ṯō·w·‘ê·ḇāh.
הַכֹּהֲנִ֗ים
hak·kō·hă·nîm,
、 לֹ֤א
not 、
אָֽמְרוּ֙
’ā·mə·rū
אַיֵּ֣ה
’ay·yêh
where [is]
؟ יְהוָ֔ה
Yah·weh,
וְתֹפְשֵׂ֤י
wə·ṯō·p̄ə·śê
הַתּוֹרָה֙
hat·tō·w·rāh
the law
– לֹ֣א
not –
יְדָע֔וּנִי
yə·ḏā·‘ū·nî,
וְהָרֹעִ֖ים
wə·hā·rō·‘îm
and the rulers
פָּ֣שְׁעוּ
pā·šə·‘ū
בִ֑י
ḇî;
וְהַנְּבִיאִים֙
wə·han·nə·ḇî·’îm
and the prophets
נִבְּא֣וּ
nib·bə·’ū
、 בַבַּ֔עַל
ḇab·ba·‘al,
by Baal
וְאַחֲרֵ֥י
wə·’a·ḥă·rê
לֹֽא־
lō-
not
יוֹעִ֖לוּ
yō·w·‘i·lū
. הָלָֽכוּ׃
hā·lā·ḵū.
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
עֹ֛ד
‘ōḏ
אָרִ֥יב
’ā·rîḇ
I will bring charges
אִתְּכֶ֖ם
’it·tə·ḵem
נְאֻם־
nə·’um-
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
בְּנֵ֥י
bə·nê
בְנֵיכֶ֖ם
ḇə·nê·ḵem
. אָרִֽיב׃
’ā·rîḇ.
I will bring charges .
כִּ֣י
עִבְר֞וּ
‘iḇ·rū
אִיֵּ֤י
’î·yê
the coasts
、 כִתִּיִּים֙
ḵit·tî·yîm
of Cyprus
– וּרְא֔וּ
ū·rə·’ū,
and see
、 וְקֵדָ֛ר
wə·qê·ḏār
and to Kedar
שִׁלְח֥וּ
šil·ḥū
וְהִֽתְבּוֹנְנ֖וּ
wə·hiṯ·bō·wn·nū
、 מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
וּרְא֕וּ
ū·rə·’ū
and see
הֵ֥ן
hên
if
הָיְתָ֖ה
hā·yə·ṯāh
. כָּזֹֽאת׃
kā·zōṯ.
such [a [thing] .
הַהֵימִ֥יר
ha·hê·mîr
גּוֹי֙
gō·w
、 אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
[its] gods
וְהֵ֖מָּה
wə·hêm·māh
and they [are]
לֹ֣א
not
؟ אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
gods ؟
וְעַמִּ֛י
wə·‘am·mî
but My people
הֵמִ֥יר
hê·mîr
כְּבוֹד֖וֹ
kə·ḇō·w·ḏōw
בְּל֥וֹא
bə·lō·w
for not
. יוֹעִֽיל׃
yō·w·‘îl.
、 שֹׁ֥מּוּ
šōm·mū
Be astonished
、 שָׁמַ֖יִם
šā·ma·yim
עַל־
‘al-
at
、 זֹ֑את
zōṯ;
this
、 וְשַׂעֲר֛וּ
wə·śa·‘ă·rū
and be horribly afraid
、 חָרְב֥וּ
ḥā·rə·ḇū
Be desolate
מְאֹ֖ד
mə·’ōḏ
נְאֻם־
nə·’um-
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
כִּֽי־
kî-
שְׁתַּ֥יִם
šə·ta·yim
– רָע֖וֹת
rā·‘ō·wṯ
evils
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
עַמִּ֑י
‘am·mî;
אֹתִ֨י
’ō·ṯî
Me
עָזְב֜וּ
‘ā·zə·ḇū
מְק֣וֹר ׀
mə·qō·wr
、 מַ֣יִם
ma·yim
of waters
חַיִּ֗ים
ḥay·yîm,
לַחְצֹ֤ב
laḥ·ṣōḇ
[And] hewn
לָהֶם֙
lā·hem
בֹּאר֔וֹת
bō·rō·wṯ,
、 בֹּארֹת֙
bō·rōṯ
נִשְׁבָּרִ֔ים
niš·bā·rîm,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
לֹא־
lō-
no
יָכִ֖לוּ
yā·ḵi·lū
. הַמָּֽיִם׃
ham·mā·yim.

The Results of Israel's Sin

؟ הַעֶ֙בֶד֙
ha·‘e·ḇeḏ
[Is] a servant ؟
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
אִם־
’im-
[Is]
יְלִ֥יד
yə·lîḏ
בַּ֖יִת
ba·yiṯ
ה֑וּא
hū;
he
מַדּ֖וּעַ
mad·dū·a‘
הָיָ֥ה
hā·yāh
is he
؟ לָבַֽז׃
lā·ḇaz.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
at him
יִשְׁאֲג֣וּ
yiš·’ă·ḡū
כְפִרִ֔ים
ḵə·p̄i·rîm,
נָתְנ֖וּ
nā·ṯə·nū
[and] growled
、 קוֹלָ֑ם
qō·w·lām;
- 、
וַיָּשִׁ֤יתוּ
way·yā·šî·ṯū
אַרְצוֹ֙
’ar·ṣōw
– לְשַׁמָּ֔ה
lə·šam·māh,
waste
עָרָ֥יו
‘ā·rāw
[נצתה]
niṣ·ṣə·ṯāh
-
(נִצְּת֖וּ)
niṣ·ṣə·ṯū
מִבְּלִ֥י
mib·bə·lî
. יֹשֵֽׁב׃
yō·šêḇ.
גַּם־
gam-
בְּנֵי־
bə·nê-
the people of
נֹ֖ף
nōp̄
[ותחפנס]
wə·ṯaḥ·pə·nês
-
(וְתַחְפַּנְחֵ֑ס)
wə·ṯaḥ·pan·ḥês;
יִרְע֖וּךְ
yir·‘ūḵ
. קָדְקֹֽד׃
qā·ḏə·qōḏ.
the crown of your head .
הֲלוֹא־
hă·lō·w-
have not
זֹ֖את
zōṯ
תַּעֲשֶׂה־
ta·‘ă·śeh-
לָּ֑ךְ
lāḵ;
עָזְבֵךְ֙
‘ā·zə·ḇêḵ
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהַ֔יִךְ
’ĕ·lō·ha·yiḵ,
your God
בְּעֵ֖ת
bə·‘êṯ
מוֹלִיכֵ֥ךְ
mō·w·lî·ḵêḵ
He led you
؟ בַּדָּֽרֶךְ׃
bad·dā·reḵ.
in the way ؟
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
מַה־
mah-
לָּךְ֙
lāḵ
לְדֶ֣רֶךְ
lə·ḏe·reḵ
the road to
、 מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
Egypt
לִשְׁתּ֖וֹת
liš·tō·wṯ
מֵ֣י
the waters
؟ שִׁח֑וֹר
ši·ḥō·wr;
of Shihor ؟
וּמַה־
ū·mah-
Or why
לָּךְ֙
lāḵ
לְדֶ֣רֶךְ
lə·ḏe·reḵ
the road to
、 אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
לִשְׁתּ֖וֹת
liš·tō·wṯ
מֵ֥י
the waters
؟ נָהָֽר׃
nā·hār.
of the River ؟
תְּיַסְּרֵ֣ךְ
tə·yas·sə·rêḵ
רָעָתֵ֗ךְ
rā·‘ā·ṯêḵ,
וּמְשֻֽׁבוֹתַ֙יִךְ֙
ū·mə·šu·ḇō·w·ṯa·yiḵ
תּוֹכִחֻ֔ךְ
tō·w·ḵi·ḥuḵ,
will rebuke you
וּדְעִ֤י
ū·ḏə·‘î
וּרְאִי֙
ū·rə·’î
and see
כִּי־
kî-
רַ֣ע
ra‘
[it is] an evil
、 וָמָ֔ר
wā·mār,
and bitter [thing] 、
עָזְבֵ֖ךְ
‘ā·zə·ḇêḵ
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהָ֑יִךְ
’ĕ·lō·hā·yiḵ;
your God
וְלֹ֤א
wə·lō
and [is] not
פַחְדָּתִי֙
p̄aḥ·dā·ṯî
the fear of Me
אֵלַ֔יִךְ
’ê·la·yiḵ,
in you
נְאֻם־
nə·’um-
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֖ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .
כִּ֣י
מֵעוֹלָ֞ם
mê·‘ō·w·lām
of old
שָׁבַ֣רְתִּי
šā·ḇar·tî
、 עֻלֵּ֗ךְ
‘ul·lêḵ,
נִתַּ֙קְתִּי֙
nit·taq·tî
[and] burst
– מוֹסְרֹתַ֔יִךְ
mō·ws·rō·ṯa·yiḵ,
、 וַתֹּאמְרִ֖י
wat·tō·mə·rî
and you said
לֹ֣א
not
[אעבד]
’e·‘ĕ·ḇōḏ
-
(אֶעֱב֑וֹר)
’e·‘ĕ·ḇō·wr;
I will transgress
כִּ֣י
עַֽל־
‘al-
on
כָּל־
kāl-
גִּבְעָ֞ה
giḇ·‘āh
גְּבֹהָ֗ה
gə·ḇō·hāh,
וְתַ֙חַת֙
wə·ṯa·ḥaṯ
and under
כָּל־
kāl-
עֵ֣ץ
‘êṣ
רַעֲנָ֔ן
ra·‘ă·nān,
אַ֖תְּ
’at
、 צֹעָ֥ה
ṣō·‘āh
lay down
. זֹנָֽה׃
zō·nāh.
[playing] the harlot .
וְאָֽנֹכִי֙
wə·’ā·nō·ḵî
And yet I
נְטַעְתִּ֣יךְ
nə·ṭa‘·tîḵ
、 שֹׂרֵ֔ק
śō·rêq,
a noble vine
כֻּלֹּ֖ה
kul·lōh
. זֶ֣רַע
ze·ra‘
a seed .
אֱמֶ֑ת
’ĕ·meṯ;
וְאֵיךְ֙
wə·’êḵ
נֶהְפַּ֣כְתְּ
neh·paḵt
לִ֔י
lî,
סוּרֵ֖י
sū·rê
הַגֶּ֥פֶן
hag·ge·p̄en
of vine
. נָכְרִיָּֽה׃
nā·ḵə·rî·yāh.
כִּ֤י
אִם־
’im-
תְּכַבְּסִי֙
tə·ḵab·bə·sî
、 בַּנֶּ֔תֶר
ban·ne·ṯer,
with lye
וְתַרְבִּי־
wə·ṯar·bî-
and use much
לָ֖ךְ
lāḵ
to
、 בֹּרִ֑ית
bō·rîṯ;
soap
נִכְתָּ֤ם
niḵ·tām
[Yet] is marked
עֲוֺנֵךְ֙
‘ă·wō·nêḵ
לְפָנַ֔י
lə·p̄ā·nay,
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .

Israel's Unfaithfulness

אֵ֣יךְ
’êḵ
、 תֹּאמְרִ֞י
tō·mə·rî
can you say
לֹ֣א
not
、 נִטְמֵ֗אתִי
niṭ·mê·ṯî,
I am polluted
אַחֲרֵ֤י
’a·ḥă·rê
؟ הַבְּעָלִים֙
hab·bə·‘ā·lîm
the Baals ؟
לֹ֣א
not
הָלַ֔כְתִּי
hā·laḵ·tî,
רְאִ֤י
rə·’î
דַרְכֵּךְ֙
ḏar·kêḵ
、 בַּגַּ֔יְא
bag·gay,
in the valley
דְּעִ֖י
də·‘î
מֶ֣ה
meh
! עָשִׂ֑ית
‘ā·śîṯ;
בִּכְרָ֥ה
biḵ·rāh
קַלָּ֖ה
qal·lāh
מְשָׂרֶ֥כֶת
mə·śā·re·ḵeṯ
– דְּרָכֶֽיהָ׃
də·rā·ḵe·hā.
in her ways
פֶּ֣רֶה ׀
pe·reh
לִמֻּ֣ד
lim·muḏ
used to
、 מִדְבָּ֗ר
miḏ·bār,
the wilderness
– בְּאַוַּ֤ת
bə·’aw·waṯ
in the desire
[נפשו]
na·p̄ō·šōw
of
– (נַפְשָׁהּ֙)
nap̄·šāh
her soul
שָׁאֲפָ֣ה
šā·’ă·p̄āh
ר֔וּחַ
rū·aḥ,
the wind
תַּאֲנָתָ֖הּ
ta·’ă·nā·ṯāh
מִ֣י
؟ יְשִׁיבֶ֑נָּה
yə·šî·ḇen·nāh;
כָּל־
kāl-
מְבַקְשֶׁ֙יהָ֙
mə·ḇaq·še·hā
לֹ֣א
not
יִיעָ֔פוּ
yî·‘ā·p̄ū,
בְּחָדְשָׁ֖הּ
bə·ḥā·ḏə·šāh
. יִמְצָאֽוּנְהָ׃
yim·ṣā·’ū·nə·hā.
they will find her .
מִנְעִ֤י
min·‘î
רַגְלֵךְ֙
raḡ·lêḵ
、 מִיָּחֵ֔ף
mî·yā·ḥêp̄,
[וגורנך]
ū·ḡō·w·rō·nêḵ
-
(וּגְרוֹנֵ֖ךְ)
ū·ḡə·rō·w·nêḵ
– מִצִּמְאָ֑ה
miṣ·ṣim·’āh;
、 וַתֹּאמְרִ֣י
wat·tō·mə·rî
but you said
! נוֹאָ֔שׁ
nō·w·’āš,
there is no hope !
– ל֕וֹא
lō·w
No
כִּֽי־
kî-
אָהַ֥בְתִּי
’ā·haḇ·tî
、 זָרִ֖ים
zā·rîm
aliens
וְאַחֲרֵיהֶ֥ם
wə·’a·ḥă·rê·hem
. אֵלֵֽךְ׃
’ê·lêḵ.
I will go .
כְּבֹ֤שֶׁת
kə·ḇō·šeṯ
As is ashamed
גַּנָּב֙
gan·nāḇ
the thief
כִּ֣י
、 יִמָּצֵ֔א
yim·mā·ṣê,
he is found out
כֵּ֥ן
kên
so
– הֹבִ֖ישׁוּ
hō·ḇî·šū
is ashamed
בֵּ֣ית
bêṯ
the house
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
、 הֵ֤מָּה
hêm·māh
they
、 מַלְכֵיהֶם֙
mal·ḵê·hem
and their kings
、 שָֽׂרֵיהֶ֔ם
śā·rê·hem,
and their princes
、 וְכֹהֲנֵיהֶ֖ם
wə·ḵō·hă·nê·hem
and their priests
、 וּנְבִיאֵיהֶֽם׃
ū·nə·ḇî·’ê·hem.
and their prophets
אֹמְרִ֨ים
’ō·mə·rîm
、 לָעֵ֜ץ
lā·‘êṣ
to a tree
– אָ֣בִי
’ā·ḇî
my father
אַ֗תָּה
’at·tāh,
、 וְלָאֶ֙בֶן֙
wə·lā·’e·ḇen
and to a stone
אַ֣תְּ
’at
[ילדתני]
yə·liḏ·ti·n
-
– (יְלִדְתָּ֔נוּ)
yə·liḏ·tā·nū,
gave birth to me –
כִּֽי־
kî-
פָנ֥וּ
p̄ā·nū
אֵלַ֛י
’ê·lay
to Me
עֹ֖רֶף
‘ō·rep̄
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
– פָנִ֑ים
p̄ā·nîm;
[their] face
וּבְעֵ֤ת
ū·ḇə·‘êṯ
but in the time
רָֽעָתָם֙
rā·‘ā·ṯām
、 יֹֽאמְר֔וּ
yō·mə·rū,
they will say
、 ק֖וּמָה
qū·māh
Arise
. וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ׃
wə·hō·wō·šî·‘ê·nū.
and save us .
וְאַיֵּ֤ה
wə·’ay·yêh
But where [are]
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
’ĕ·lō·he·ḵā
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
עָשִׂ֣יתָ
‘ā·śî·ṯā
לָּ֔ךְ
lāḵ,
、 יָק֕וּמוּ
yā·qū·mū
אִם־
’im-
if
יוֹשִׁיע֖וּךָ
yō·wō·šî·‘ū·ḵā
בְּעֵ֣ת
bə·‘êṯ
in the time
– רָעָתֶ֑ךָ
rā·‘ā·ṯe·ḵā;
of your trouble
כִּ֚י
מִסְפַּ֣ר
mis·par
the number
עָרֶ֔יךָ
‘ā·re·ḵā,
הָי֥וּ
hā·yū
、 אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
ס
s
-
לָ֥מָּה
lām·māh
תָרִ֖יבוּ
ṯā·rî·ḇū
will you plead
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
with Me
כֻּלְּכֶ֛ם
kul·lə·ḵem
פְּשַׁעְתֶּ֥ם
pə·ša‘·tem
בִּ֖י
נְאֻם־
nə·’um-
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
לַשָּׁוְא֙
laš·šāw
In vain
הִכֵּ֣יתִי
hik·kê·ṯî
אֶת־
’eṯ-
-
– בְּנֵיכֶ֔ם
bə·nê·ḵem,
. מוּסָ֖ר
mū·sār
לֹ֣א
לָקָ֑חוּ
lā·qā·ḥū;
אָכְלָ֧ה
’ā·ḵə·lāh
חַרְבְּכֶ֛ם
ḥar·bə·ḵem
、 נְבִֽיאֵיכֶ֖ם
nə·ḇî·’ê·ḵem
כְּאַרְיֵ֥ה
kə·’ar·yêh
. מַשְׁחִֽית׃
maš·ḥîṯ.
、 הַדּ֗וֹר
had·dō·wr,
אַתֶּם֙
’at·tem
רְא֣וּ
rə·’ū
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
. יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh .
הֲמִדְבָּ֤ר
hă·miḏ·bār
הָיִ֙יתִי֙
hā·yî·ṯî
؟ לְיִשְׂרָאֵ֔ל
lə·yiś·rā·’êl,
to Israel ؟
אִ֛ם
’im
Or
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
؟ מַאְפֵּ֖לְיָ֑ה
ma’·pê·lə·yāh;
of darkness ؟
מַדּ֜וּעַ
mad·dū·a‘
אָמְר֤וּ
’ā·mə·rū
do say
、 עַמִּי֙
‘am·mî
My people
– רַ֔דְנוּ
raḏ·nū,
we are lords
לֽוֹא־
lō·w-
no
נָב֥וֹא
nā·ḇō·w
we will come
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
. אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
to You .
הֲתִשְׁכַּ֤ח
hă·ṯiš·kaḥ
בְּתוּלָה֙
bə·ṯū·lāh
、 עֶדְיָ֔הּ
‘eḏ·yāh,
כַּלָּ֖ה
kal·lāh
[Or] a bride
؟ קִשֻּׁרֶ֑יהָ
qiš·šu·re·hā;
וְעַמִּ֣י
wə·‘am·mî
and yet My people
שְׁכֵח֔וּנִי
šə·ḵê·ḥū·nî,
יָמִ֖ים
yā·mîm
אֵ֥ין
’ên
. מִסְפָּֽר׃
mis·pār.
מַה־
mah-
תֵּיטִ֥בִי
tê·ṭi·ḇî
דַּרְכֵּ֖ךְ
dar·kêḵ
לְבַקֵּ֣שׁ
lə·ḇaq·qêš
to seek
؟ אַהֲבָ֑ה
’a·hă·ḇāh;
love ؟
לָכֵן֙
lā·ḵên
גַּ֣ם
gam
אֶת־
’eṯ-
-
הָרָע֔וֹת
hā·rā·‘ō·wṯ,
[למדתי]
lim·maḏ·tî
-
(לִמַּ֖דְתְּ)
lim·maḏt
אֶת־
’eṯ-
-
. דְּרָכָֽיִךְ׃
də·rā·ḵā·yiḵ.
גַּ֤ם
gam
בִּכְנָפַ֙יִךְ֙
biḵ·nā·p̄a·yiḵ
נִמְצְא֔וּ
nim·ṣə·’ū,
דַּ֛ם
dam
the blood
נַפְשׁ֥וֹת
nap̄·šō·wṯ
of the lives
אֶבְיוֹנִ֖ים
’eḇ·yō·w·nîm
of the poor
– נְקִיִּ֑ים
nə·qî·yîm;
לֹֽא־
lō-
not
、 בַמַּחְתֶּ֥רֶת
ḇam·maḥ·te·reṯ
by secret search
מְצָאתִ֖ים
mə·ṣā·ṯîm
I have found it
כִּ֥י
but
עַל־
‘al-
כָּל־
kāl-
. אֵֽלֶּה׃
’êl·leh.
、 וַתֹּֽאמְרִי֙
wat·tō·mə·rî
And yet you say
כִּ֣י
、 נִקֵּ֔יתִי
niq·qê·ṯî,
I am innocent
אַ֛ךְ
’aḵ
שָׁ֥ב
šāḇ
אַפּ֖וֹ
’ap·pōw
מִמֶּ֑נִּי
mim·men·nî;
from me
הִנְנִי֙
hin·nî
נִשְׁפָּ֣ט
niš·pāṭ
אוֹתָ֔ךְ
’ō·w·ṯāḵ,
עַל־
‘al-
、 אָמְרֵ֖ךְ
’ā·mə·rêḵ
you say
לֹ֥א
not
. חָטָֽאתִי׃
ḥā·ṭā·ṯî.
מַה־
mah-
תֵּזְלִ֥י
tê·zə·lî
מְאֹ֖ד
mə·’ōḏ
so much
לְשַׁנּ֣וֹת
lə·šan·nō·wṯ
אֶת־
’eṯ-
-
؟ דַּרְכֵּ֑ךְ
dar·kêḵ;
גַּ֤ם
gam
מִמִּצְרַ֙יִם֙
mim·miṣ·ra·yim
תֵּב֔וֹשִׁי
tê·ḇō·wō·šî,
כַּאֲשֶׁר־
ka·’ă·šer-
as
בֹּ֖שְׁתְּ
bō·šət
. מֵאַשּֽׁוּר׃
mê·’aš·šūr.
of Assyria .
、 גַּ֣ם
gam
Indeed
מֵאֵ֥ת
mê·’êṯ
、 זֶה֙
zeh
this [one] 、
תֵּֽצְאִ֔י
tê·ṣə·’î,
you will go forth
וְיָדַ֖יִךְ
wə·yā·ḏa·yiḵ
and with your hands
עַל־
‘al-
on
– רֹאשֵׁ֑ךְ
rō·šêḵ;
כִּֽי־
kî-
מָאַ֤ס
mā·’as
יְהֹוָה֙
Yah·weh
、 בְּמִבְטַחַ֔יִךְ
bə·miḇ·ṭa·ḥa·yiḵ,
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
תַצְלִ֖יחִי
ṯaṣ·lî·ḥî
. לָהֶֽם׃
lā·hem.
by them .