Restoration Promised Again

וַיְהִ֧י
way·hî
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אֶֽל־
’el-
to
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
שֵׁנִ֑ית
šê·nîṯ;
וְהוּא֙
wə·hū
and while he [was]
עוֹדֶ֣נּוּ
‘ō·w·ḏen·nū
עָצ֔וּר
‘ā·ṣūr,
shut up
בַּחֲצַ֥ר
ba·ḥă·ṣar
in the court
、 הַמַּטָּרָ֖ה
ham·maṭ·ṭā·rāh
of the prison
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֥ר
’ā·mar
יְהוָ֖ה
Yah·weh
עֹשָׂ֑הּ
‘ō·śāh;
יְהוָ֗ה
Yah·weh
יוֹצֵ֥ר
yō·w·ṣêr
אוֹתָ֛הּ
’ō·w·ṯāh
it
לַהֲכִינָ֖הּ
la·hă·ḵî·nāh
to establish it
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh [is]
– שְׁמֽוֹ׃
šə·mōw.
His name
קְרָ֥א
qə·rā
אֵלַ֖י
’ê·lay
to Me
וְאֶעֱנֶ֑ךָּ
wə·’e·‘ĕ·ne·kā;
and I will answer you
וְאַגִּ֧ידָה
wə·’ag·gî·ḏāh
and show
לְּךָ֛
lə·ḵā
גְּדֹל֥וֹת
gə·ḏō·lō·wṯ
וּבְצֻר֖וֹת
ū·ḇə·ṣu·rō·wṯ
לֹ֥א
not
. יְדַעְתָּֽם׃
yə·ḏa‘·tām.
ס
s
-
כִּי֩
כֹ֨ה
ḵōh
אָמַ֤ר
’ā·mar
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
עַל־
‘al-
בָּתֵּי֙
bāt·tê
the houses
、 הָעִ֣יר
hā·‘îr
of city
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
וְעַל־
wə·‘al-
and
בָּתֵּ֖י
bāt·tê
the houses
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
of the kings
、 יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah
הַנְּתֻצִ֕ים
han·nə·ṯu·ṣîm
אֶל־
’el-
、 הַסֹּלְל֖וֹת
has·sō·lə·lō·wṯ
the siege mounds
וְאֶל־
wə·’el-
and
– הֶחָֽרֶב׃
he·ḥā·reḇ.
the sword
בָּאִ֗ים
bā·’îm,
לְהִלָּחֵם֙
lə·hil·lā·ḥêm
אֶת־
’eṯ-
with
、 הַכַּשְׂדִּ֔ים
hak·kaś·dîm,
the Chaldeans
וּלְמַלְאָם֙
ū·lə·mal·’ām
אֶת־
’eṯ-
with
פִּגְרֵ֣י
piḡ·rê
、 הָאָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām,
of men
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
הִכֵּ֥יתִי
hik·kê·ṯî
I will slay
בְאַפִּ֖י
ḇə·’ap·pî
in My anger
、 וּבַחֲמָתִ֑י
ū·ḇa·ḥă·mā·ṯî;
and My fury
וַאֲשֶׁ֨ר
wa·’ă·šer
and
הִסְתַּ֤רְתִּי
his·tar·tî
פָנַי֙
p̄ā·nay
My face
. מֵהָעִ֣יר
mê·hā·‘îr
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
עַ֖ל
‘al
כָּל־
kāl-
. רָעָתָֽם׃
rā·‘ā·ṯām.
הִנְנִ֧י
hin·nî
מַעֲלֶה־
ma·‘ă·leh-
will bring
לָּ֛הּ
lāh
it
אֲרֻכָ֥ה
’ă·ru·ḵāh
、 וּמַרְפֵּ֖א
ū·mar·pê
and healing
וּרְפָאתִ֑ים
ū·rə·p̄ā·ṯîm;
and I will heal them
וְגִלֵּיתִ֣י
wə·ḡil·lê·ṯî
and reveal
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them
עֲתֶ֥רֶת
‘ă·ṯe·reṯ
שָׁל֖וֹם
šā·lō·wm
. וֶאֱמֶֽת׃
we·’ĕ·meṯ.
and truth .
、 וַהֲשִֽׁבֹתִי֙
wa·hă·ši·ḇō·ṯî
And I will cause to return
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁב֣וּת
šə·ḇūṯ
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
שְׁב֣וּת
šə·ḇūṯ
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
וּבְנִתִ֖ים
ū·ḇə·ni·ṯîm
. כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃
kə·ḇā·ri·šō·nāh.
as at the first .
וְטִ֣הַרְתִּ֔ים
wə·ṭi·har·tîm,
And I will cleanse them
מִכָּל־
mik·kāl
、 עֲוֺנָ֖ם
‘ă·wō·nām
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
חָֽטְאוּ־
ḥā·ṭə·’ū-
לִ֑י
lî;
וְסָלַחְתִּ֗י
wə·sā·laḥ·tî,
and I will pardon
[לכול־]
lə·ḵō·wl-
-
(לְכָל־)
lə·ḵāl
עֲוֺנֽוֹתֵיהֶם֙
‘ă·wō·nō·w·ṯê·hem
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 חָֽטְאוּ־
ḥā·ṭə·’ū-
לִ֔י
lî,
to
וַאֲשֶׁ֖ר
wa·’ă·šer
and by which
פָּ֥שְׁעוּ
pā·šə·‘ū
. בִֽי׃
ḇî.
against Me .
וְהָ֣יְתָה
wə·hā·yə·ṯāh
And it shall be
לִּ֗י
lî,
to Me
לְשֵׁ֤ם
lə·šêm
、 שָׂשׂוֹן֙
śā·śō·wn
of joy
לִתְהִלָּ֣ה
liṯ·hil·lāh
וּלְתִפְאֶ֔רֶת
ū·lə·ṯip̄·’e·reṯ,
and an honor
לְכֹ֖ל
lə·ḵōl
גּוֹיֵ֣י
gō·w·yê
、 הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יִשְׁמְע֜וּ
yiš·mə·‘ū
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
הַטּוֹבָ֗ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
the good
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
אָֽנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I
עֹשֶׂ֣ה
‘ō·śeh
do
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
to them
וּפָחֲד֣וּ
ū·p̄ā·ḥă·ḏū
וְרָֽגְז֗וּ
wə·rā·ḡə·zū,
עַ֤ל
‘al
כָּל־
kāl-
הַטּוֹבָה֙
haṭ·ṭō·w·ḇāh
וְעַ֣ל
wə·‘al
and
כָּל־
kāl-
הַשָּׁל֔וֹם
haš·šā·lō·wm,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אָֽנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I
עֹ֥שֶׂה
‘ō·śeh
. לָּֽהּ׃
lāh.
for it .
ס
s
-
כֹּ֣ה ׀
kōh
אָמַ֣ר
’ā·mar
– יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
עוֹד֮
‘ō·wḏ
יִשָּׁמַ֣ע
yiš·šā·ma‘
、 בַּמָּקוֹם־
bam·mā·qō·wm-
in place
הַזֶּה֒
haz·zeh
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
אַתֶּ֣ם
’at·tem
אֹֽמְרִ֔ים
’ō·mə·rîm,
חָרֵ֣ב
ḥā·rêḇ
ה֔וּא
hū,
it [is]
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
וּמֵאֵ֣ין
ū·mê·’ên
、 בְּהֵמָ֑ה
bə·hê·māh;
beast
בְּעָרֵ֤י
bə·‘ā·rê
in the cities
、 יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah
וּבְחֻצ֣וֹת
ū·ḇə·ḥu·ṣō·wṯ
and in the streets
、 יְרוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
of Jerusalem
、 הַֽנְשַׁמּ֗וֹת
han·šam·mō·wṯ,
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
、 אָדָ֛ם
’ā·ḏām
man
וּמֵאֵ֥ין
ū·mê·’ên
、 יוֹשֵׁ֖ב
yō·wō·šêḇ
וּמֵאֵ֥ין
ū·mê·’ên
、 בְּהֵמָֽה׃
bə·hê·māh.
beast
ק֣וֹל
qō·wl
the voice
、 שָׂשׂ֞וֹן
śā·śō·wn
of joy
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the voice
、 שִׂמְחָ֗ה
śim·ḥāh,
of gladness
ק֣וֹל
qō·wl
the voice
、 חָתָן֮
ḥā·ṯān
of the bridegroom
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the voice
、 כַּלָּה֒
kal·lāh
of the bride
ק֣וֹל
qō·wl
the voice
、 אֹמְרִ֡ים
’ō·mə·rîm
of those who will say
הוֹדוּ֩
hō·w·ḏū
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֨ה
Yah·weh
、 צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
כִּֽי־
kî-
– ט֤וֹב
ṭō·wḇ
good
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh [is]
כִּֽי־
kî-
– לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
ever
חַסְדּ֔וֹ
ḥas·dōw,
מְבִאִ֥ים
mə·ḇi·’îm
[and] of those [who will] bring
תּוֹדָ֖ה
tō·w·ḏāh
the [sacrifice] of praise
בֵּ֣ית
bêṯ
. יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh .
כִּֽי־
kî-
אָשִׁ֧יב
’ā·šîḇ
I will cause to return
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁבוּת־
šə·ḇūṯ-
、 הָאָ֛רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land
、 כְּבָרִאשֹׁנָ֖ה
kə·ḇā·ri·šō·nāh
as at the first
אָמַ֥ר
’ā·mar
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
ס
s
-
כֹּֽה־
kōh-
אָמַר֮
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– צְבָאוֹת֒
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
ע֞וֹד
‘ō·wḏ
יִֽהְיֶ֣ה ׀
yih·yeh
、 בַּמָּק֣וֹם
bam·mā·qō·wm
in place
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
הֶחָרֵ֛ב
he·ḥā·rêḇ
מֵֽאֵין־
mê·’ên-
אָדָ֥ם
’ā·ḏām
וְעַד־
wə·‘aḏ-
、 בְּהֵמָ֖ה
bə·hê·māh
beast
וּבְכָל־
ū·ḇə·ḵāl
and in all
עָרָ֑יו
‘ā·rāw;
נְוֵ֣ה
nə·wêh
רֹעִ֔ים
rō·‘îm,
מַרְבִּצִ֖ים
mar·bi·ṣîm
. צֹֽאן׃
ṣōn.
בְּעָרֵ֨י
bə·‘ā·rê
In the cities
、 הָהָ֜ר
hā·hār
of the mountains
בְּעָרֵ֤י
bə·‘ā·rê
in the cities
、 הַשְּׁפֵלָה֙
haš·šə·p̄ê·lāh
of the lowland
וּבְעָרֵ֣י
ū·ḇə·‘ā·rê
and in the cities
、 הַנֶּ֔גֶב
han·ne·ḡeḇ,
of the Negev
וּבְאֶ֧רֶץ
ū·ḇə·’e·reṣ
and in the land
、 בִּנְיָמִ֛ן
bin·yā·min
of Benjamin
וּבִסְבִיבֵ֥י
ū·ḇis·ḇî·ḇê
and in the places around
、 יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
וּבְעָרֵ֣י
ū·ḇə·‘ā·rê
and in the cities
、 יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah
עֹ֣ד
‘ōḏ
תַּעֲבֹ֧רְנָה
ta·‘ă·ḇō·rə·nāh
הַצֹּ֛אן
haṣ·ṣōn
the flocks
עַל־
‘al-
יְדֵ֥י
yə·ḏê
the hands
מוֹנֶ֖ה
mō·w·neh
אָמַ֥ר
’ā·mar
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
ס
s
-

The Covenant with David

、 הִנֵּ֛ה
hin·nêh
Behold
יָמִ֥ים
yā·mîm
the days
、 בָּאִ֖ים
bā·’îm
נְאֻם־
nə·’um-
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וַהֲקִֽמֹתִי֙
wa·hă·qi·mō·ṯî
that I will perform
אֶת־
’eṯ-
-
הַדָּבָ֣ר
had·dā·ḇār
הַטּ֔וֹב
haṭ·ṭō·wḇ,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
דִּבַּ֛רְתִּי
dib·bar·tî
אֶל־
’el-
to
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
וְעַל־
wə·‘al-
and to
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah .
、 בַּיָּמִ֤ים
bay·yā·mîm
In days
הָהֵם֙
hā·hêm
、 וּבָעֵ֣ת
ū·ḇā·‘êṯ
and at time
הַהִ֔יא
ha·hî,
אַצְמִ֥יחַ
’aṣ·mî·aḥ
I will cause to grow up
– לְדָוִ֖ד
lə·ḏā·wiḏ
to David
צֶ֣מַח
ṣe·maḥ
צְדָקָ֑ה
ṣə·ḏā·qāh;
וְעָשָׂ֛ה
wə·‘ā·śāh
and He shall execute
מִשְׁפָּ֥ט
miš·pāṭ
וּצְדָקָ֖ה
ū·ṣə·ḏā·qāh
. בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ.
in the earth .
בַּיָּמִ֤ים
bay·yā·mîm
In days
הָהֵם֙
hā·hêm
、 תִּוָּשַׁ֣ע
tiw·wā·ša‘
will be saved
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
וִירוּשָׁלִַ֖ם
wî·rū·šā·lim
תִּשְׁכּ֣וֹן
tiš·kō·wn
will dwell
– לָבֶ֑טַח
lā·ḇe·ṭaḥ;
safely
וְזֶ֥ה
wə·zeh
and this [is]
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
[the name] by which
、 יִקְרָא־
yiq·rā-
will be called
לָ֖הּ
lāh
יְהוָ֥ה ׀
Yah·weh
. צִדְקֵֽנוּ׃
ṣiḏ·qê·nū.
ס
s
-
כִּי־
kî-
כֹ֖ה
ḵōh
אָמַ֣ר
’ā·mar
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
לֹֽא־
lō-
יִכָּרֵ֣ת
yik·kā·rêṯ
לְדָוִ֔ד
lə·ḏā·wiḏ,
אִ֕ישׁ
’îš
a man
יֹשֵׁ֖ב
yō·šêḇ
to sit
עַל־
‘al-
on
כִּסֵּ֥א
kis·sê
the throne
בֵֽית־
ḇêṯ-
of the house
– יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel
וְלַכֹּהֲנִים֙
wə·lak·kō·hă·nîm
and the priests
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
לֹֽא־
lō-
יִכָּרֵ֥ת
yik·kā·rêṯ
אִ֖ישׁ
’îš
a man
מִלְּפָנָ֑י
mil·lə·p̄ā·nāy;
מַעֲלֶ֨ה
ma·‘ă·leh
、 עוֹלָ֜ה
‘ō·w·lāh
וּמַקְטִ֥יר
ū·maq·ṭîr
and to kindle
、 מִנְחָ֛ה
min·ḥāh
וְעֹ֥שֶׂה־
wə·‘ō·śeh-
and to
זֶּ֖בַח
ze·ḇaḥ
כָּל־
kāl-
. הַיָּמִֽים׃
hay·yā·mîm.
ס
s
-
וַֽיְהִי֙
way·hî
And came
דְּבַר־
də·ḇar-
the word
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
אֶֽל־
’el-
to
、 יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
、 לֵאמֽוֹר׃
lê·mō·wr.
saying
כֹּ֚ה
kōh
אָמַ֣ר
’ā·mar
– יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
אִם־
’im-
if
תָּפֵ֙רוּ֙
tā·p̄ê·rū
אֶת־
’eṯ-
-
בְּרִיתִ֣י
bə·rî·ṯî
、 הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
the with day
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
בְּרִיתִ֖י
bə·rî·ṯî
、 הַלָּ֑יְלָה
hal·lā·yə·lāh;
the with night
וּלְבִלְתִּ֛י
ū·lə·ḇil·tî
so that there will not
הֱי֥וֹת
hĕ·yō·wṯ
be
יֽוֹמָם־
yō·w·mām-
וָלַ֖יְלָה
wā·lay·lāh
and night
– בְּעִתָּֽם׃
bə·‘it·tām.
in their season
גַּם־
gam-
בְּרִיתִ֤י
bə·rî·ṯî
תֻפַר֙
ṯu·p̄ar
אֶת־
’eṯ-
with
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
、 עַבְדִּ֔י
‘aḇ·dî,
My servant
מִהְיֽוֹת־
mih·yō·wṯ-
so that shall not have
ל֥וֹ
lōw
he
בֵ֖ן
ḇên
a son
מֹלֵ֣ךְ
mō·lêḵ
עַל־
‘al-
on
– כִּסְא֑וֹ
kis·’ōw;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and with
הַלְוִיִּ֥ם
hal·wî·yim
、 הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
the priests
. מְשָׁרְתָֽי׃
mə·šā·rə·ṯāy.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
As
לֹֽא־
lō-
、 יִסָּפֵר֙
yis·sā·p̄êr
be numbered
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
of the heaven
וְלֹ֥א
wə·lō
、 יִמַּ֖ד
yim·maḏ
ח֣וֹל
ḥō·wl
the sand
הַיָּ֑ם
hay·yām;
of the sea
כֵּ֣ן
kên
so
אַרְבֶּ֗ה
’ar·beh,
will I multiply
אֶת־
’eṯ-
-
זֶ֙רַע֙
ze·ra‘
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
、 עַבְדִּ֔י
‘aḇ·dî,
My servant
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
מְשָׁרְתֵ֥י
mə·šā·rə·ṯê
. אֹתִֽי׃
’ō·ṯî.
to Me .
ס
s
-
וַֽיְהִי֙
way·hî
דְּבַר־
də·ḇar-
the word
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
אֶֽל־
’el-
to
、 יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
הֲל֣וֹא
hă·lō·w
have not
רָאִ֗יתָ
rā·’î·ṯā,
מָֽה־
māh-
הָעָ֤ם
hā·‘ām
הַזֶּה֙
haz·zeh
、 דִּבְּר֣וּ
dib·bə·rū
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
הַמִּשְׁפָּח֗וֹת
ham·miš·pā·ḥō·wṯ,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
、 בָּחַ֧ר
bā·ḥar
יְהוָ֛ה
Yah·weh
בָּהֶ֖ם
bā·hem
in
؟ וַיִּמְאָסֵ֑ם
way·yim·’ā·sêm;
and He has cast them off ؟
וְאֶת־
wə·’eṯ-
、 עַמִּי֙
‘am·mî
My people
יִנְאָצ֔וּן
yin·’ā·ṣūn,
מִֽהְי֥וֹת
mih·yō·wṯ
as if they should be no
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
גּ֥וֹי
gō·w
. לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem.
ס
s
-
כֹּ֚ה
kōh
אָמַ֣ר
’ā·mar
– יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
אִם־
’im-
if
לֹ֥א
not
בְרִיתִ֖י
ḇə·rî·ṯî
My covenant [is]
יוֹמָ֣ם
yō·w·mām
with day
、 וָלָ֑יְלָה
wā·lā·yə·lāh;
and night
חֻקּ֛וֹת
ḥuq·qō·wṯ
שָׁמַ֥יִם
šā·ma·yim
– וָאָ֖רֶץ
wā·’ā·reṣ
and earth
לֹא־
lō-
not
. שָֽׂמְתִּי׃
śā·mə·tî.
[and if] I have appointed .
גַּם־
gam-
זֶ֣רַע
ze·ra‘
、 יַעֲקוֹב֩
ya·‘ă·qō·wḇ
of Jacob
וְדָוִ֨ד
wə·ḏā·wiḏ
and David
、 עַבְדִּ֜י
‘aḇ·dî
My servant
אֶמְאַ֗ס
’em·’as,
I will cast away
מִקַּ֤חַת
miq·qa·ḥaṯ
[so] that not I will take [any]
מִזַּרְעוֹ֙
miz·zar·‘ōw
מֹֽשְׁלִ֔ים
mō·šə·lîm,
[to be] rulers
אֶל־
’el-
זֶ֥רַע
ze·ra‘
、 אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
of Abraham
、 יִשְׂחָ֣ק
yiś·ḥāq
Isaac
. וְיַעֲקֹ֑ב
wə·ya·‘ă·qōḇ;
and Jacob .
כִּֽי־
kî-
[אשוב]
’ā·šūḇ
-
、 (אָשִׁ֥יב)
’ā·šîḇ
I will cause to return
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁבוּתָ֖ם
šə·ḇū·ṯām
. וְרִחַמְתִּֽים׃
wə·ri·ḥam·tîm.
and will have mercy on them .
ס
s
-