וְעוֹדֶ֣נּוּ
wə·‘ō·w·ḏen·nū
לֹֽא־
lō-
not
、 יָשׁ֗וּב
yā·šūḇ,
וְשֻׁ֡בָה
wə·šu·ḇāh
אֶל־
’el-
to
גְּדַלְיָ֣ה
gə·ḏal·yāh
בֶן־
ḇen-
אֲחִיקָ֣ם
’ă·ḥî·qām
בֶּן־
ben-
the son
、 שָׁפָ֡ן
šā·p̄ān
of Shaphan
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
הִפְקִ֨יד
hip̄·qîḏ
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
the king
בָּבֶ֜ל
bā·ḇel
בְּעָרֵ֣י
bə·‘ā·rê
、 יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah
וְשֵׁ֤ב
wə·šêḇ
and dwell
אִתּוֹ֙
’it·tōw
with him
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
– הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people
א֠וֹ
’ōw
Or
אֶל־
’el-
כָּל־
kāl-
הַיָּשָׁ֧ר
hay·yā·šār
בְּעֵינֶ֛יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā
לָלֶ֖כֶת
lā·le·ḵeṯ
to go
. לֵ֑ךְ
lêḵ;
go .
וַיִּתֶּן־
way·yit·ten-
So gave
ל֧וֹ
lōw
רַב־
raḇ-
טַבָּחִ֛ים
ṭab·bā·ḥîm
of the guard
אֲרֻחָ֥ה
’ă·ru·ḥāh
、 וּמַשְׂאֵ֖ת
ū·maś·’êṯ
and a gift
. וַֽיְשַׁלְּחֵֽהוּ׃
way·šal·lə·ḥê·hū.
and let him go .