Jeremiah's Message to Baruch

הַדָּבָ֗ר
had·dā·ḇār,
The word
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
דִּבֶּר֙
dib·ber
יִרְמְיָ֣הוּ
yir·mə·yā·hū
הַנָּבִ֔יא
han·nā·ḇî,
אֶל־
’el-
to
בָּר֖וּךְ
bā·rūḵ
בֶּֽן־
ben-
、 נֵֽרִיָּ֑ה
nê·rî·yāh;
of Neriah
בְּכָתְבוֹ֩
bə·ḵā·ṯə·ḇōw
אֶת־
’eṯ-
-
הַדְּבָרִ֨ים
had·də·ḇā·rîm
הָאֵ֤לֶּה
hā·’êl·leh
עַל־
‘al-
in
סֵ֙פֶר֙
sê·p̄er
מִפִּ֣י
mip·pî
、 יִרְמְיָ֔הוּ
yir·mə·yā·hū,
of Jeremiah
בַּשָּׁנָה֙
baš·šā·nāh
in year
הָֽרְבִעִ֔ית
hā·rə·ḇi·‘îṯ,
the fourth
לִיהוֹיָקִ֧ים
lî·hō·w·yā·qîm
בֶּן־
ben-
יֹאשִׁיָּ֛הוּ
yō·šî·yā·hū
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
、 יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
. ס
s
- .
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֥ר
’ā·mar
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
עָלֶ֖יךָ
‘ā·le·ḵā
to you
– בָּרֽוּךְ׃
bā·rūḵ.
Baruch
、 אָמַ֙רְתָּ֙
’ā·mar·tā
You said
אֽוֹי־
’ō·w-
Woe is
! נָ֣א
now !
לִ֔י
lî,
me
כִּֽי־
kî-
יָסַ֧ף
yā·sap̄
יְהוָ֛ה
Yah·weh
יָג֖וֹן
yā·ḡō·wn
עַל־
‘al-
to
– מַכְאֹבִ֑י
maḵ·’ō·ḇî;
my sorrow
יָגַ֙עְתִּי֙
yā·ḡa‘·tî
、 בְּאַנְחָתִ֔י
bə·’an·ḥā·ṯî,
in my sighing
. וּמְנוּחָ֖ה
ū·mə·nū·ḥāh
and rest .
לֹ֥א
. מָצָֽאתִי׃
mā·ṣā·ṯî.
I find .
ס
s
-
כֹּ֣ה ׀
kōh
תֹּאמַ֣ר
tō·mar
אֵלָ֗יו
’ê·lāw,
to him
– כֹּ֚ה
kōh
thus
אָמַ֣ר
’ā·mar
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
、 הִנֵּ֤ה
hin·nêh
behold
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
בָּנִ֙יתִי֙
bā·nî·ṯî
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
、 הֹרֵ֔ס
hō·rês,
will break down
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
and
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נָטַ֖עְתִּי
nā·ṭa‘·tî
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
、 נֹתֵ֑שׁ
nō·ṯêš;
will pluck up 、
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
. הִֽיא׃
hî.
that [is] .
וְאַתָּ֛ה
wə·’at·tāh
And you
תְּבַקֶּשׁ־
tə·ḇaq·qeš-
do seek
לְךָ֥
lə·ḵā
גְדֹל֖וֹת
ḡə·ḏō·lō·wṯ
– אַל־
’al-
not –
תְּבַקֵּ֑שׁ
tə·ḇaq·qêš;
do seek [them]
、 כִּ֡י
for
הִנְנִי֩
hin·nî
מֵבִ֨יא
mê·ḇî
will bring
רָעָ֤ה
rā·‘āh
עַל־
‘al-
on
כָּל־
kāl-
、 בָּשָׂר֙
bā·śār
flesh
נְאֻם־
nə·’um-
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
וְנָתַתִּ֨י
wə·nā·ṯat·tî
but I will give
לְךָ֤
lə·ḵā
to you
אֶֽת־
’eṯ-
-
נַפְשְׁךָ֙
nap̄·šə·ḵā
לְשָׁלָ֔ל
lə·šā·lāl,
as a prize
עַ֥ל
‘al
in
כָּל־
kāl-
הַמְּקֹמ֖וֹת
ham·mə·qō·mō·wṯ
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
תֵּֽלֶךְ־
tê·leḵ-
you go
. שָֽׁם׃
šām.
ס
s
-