Job Acknowledges the Finality of Death

אָ֭דָם
’ā·ḏām
יְל֣וּד
yə·lūḏ
[who is] born
אִשָּׁ֑ה
’iš·šāh;
קְצַ֥ר
qə·ṣar
is of few
、 יָ֝מִ֗ים
yā·mîm,
days
וּֽשְׂבַֽע־
ū·śə·ḇa‘-
and full
. רֹֽגֶז׃
rō·ḡez.
of trouble .
、 כְּצִ֣יץ
kə·ṣîṣ
Like a flower
יָ֭צָא
yā·ṣā
– וַיִּמָּ֑ל
way·yim·māl;
and fades away
וַיִּבְרַ֥ח
way·yiḇ·raḥ
and He flees
、 כַּ֝צֵּ֗ל
kaṣ·ṣêl,
like a shadow
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
. יַעֲמֽוֹד׃
ya·‘ă·mō·wḏ.
אַף־
’ap̄-
And
עַל־
‘al-
on
、 זֶ֭ה
zeh
this [one] 、
פָּקַ֣חְתָּ
pā·qaḥ·tā
and do You open
עֵינֶ֑ךָ
‘ê·ne·ḵā;
וְאֹ֘תִ֤י
wə·’ō·ṯî
and me
תָבִ֖יא
ṯā·ḇî
בְמִשְׁפָּ֣ט
ḇə·miš·pāṭ
. עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with Yourself .
מִֽי־
mî-
יִתֵּ֣ן
yit·tên
טָ֭הוֹר
ṭā·hō·wr
؟ מִטָּמֵ֗א
miṭ·ṭā·mê,
out of an unclean ؟
לֹ֣א
. אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one .
אִ֥ם
’im
、 חֲרוּצִ֨ים ׀
ḥă·rū·ṣîm
יָמָ֗יו
yā·māw,
מִֽסְפַּר־
mis·par-
the number
חֳדָשָׁ֥יו
ḥo·ḏā·šāw
אִתָּ֑ךְ
’it·tāḵ;
[is] with You
[חקו]
ḥuq·qōw
-
(חֻקָּ֥יו)
ḥuq·qāw
עָ֝שִׂ֗יתָ
‘ā·śî·ṯā,
וְלֹ֣א
wə·lō
– יַעֲבֽוֹר׃
ya·‘ă·ḇō·wr.
he pass
שְׁעֵ֣ה
šə·‘êh
מֵעָלָ֣יו
mê·‘ā·lāw
、 וְיֶחְדָּ֑ל
wə·yeḥ·dāl;
that he may rest
עַד־
‘aḏ-
、 יִ֝רְצֶ֗ה
yir·ṣeh,
he finishes
、 כְּשָׂכִ֥יר
kə·śā·ḵîr
like a hired man
. יוֹמֽוֹ׃
yō·w·mōw.
כִּ֤י
יֵ֥שׁ
yêš
、 לָעֵ֗ץ
lā·‘êṣ,
for a tree
תִּ֫קְוָ֥ה
tiq·wāh
אִֽם־
’im-
if
、 יִ֭כָּרֵת
yik·kā·rêṯ
it is cut down
、 וְע֣וֹד
wə·‘ō·wḏ
יַחֲלִ֑יף
ya·ḥă·lîp̄;
it will sprout
וְ֝יֹֽנַקְתּ֗וֹ
wə·yō·naq·tōw,
לֹ֣א
not
. תֶחְדָּֽל׃
ṯeḥ·dāl.
will cease .
אִם־
’im-
יַזְקִ֣ין
yaz·qîn
、 בָּאָ֣רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the earth
שָׁרְשׁ֑וֹ
šā·rə·šōw;
– וּ֝בֶעָפָ֗ר
ū·ḇe·‘ā·p̄ār,
and in the ground
יָמ֥וּת
yā·mūṯ
. גִּזְעֽוֹ׃
giz·‘ōw.
מֵרֵ֣יחַ
mê·rê·aḥ
[Yet] at the scent
מַ֣יִם
ma·yim
、 יַפְרִ֑חַ
yap̄·ri·aḥ;
it will bud
וְעָשָׂ֖ה
wə·‘ā·śāh
קָצִ֣יר
qā·ṣîr
כְּמוֹ־
kə·mōw-
. נָֽטַע׃
nā·ṭa‘.
a plant .
וְגֶ֣בֶר
wə·ḡe·ḇer
But man
、 יָ֭מוּת
yā·mūṯ
dies
– וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ
way·ye·ḥĕ·lāš;
and is laid away
、 וַיִּגְוַ֖ע
way·yiḡ·wa‘
and indeed he breathes his last
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
. וְאַיּֽוֹ׃
wə·’ay·yōw.
and where [is] he .
אָֽזְלוּ־
’ā·zə·lū-
מַ֭יִם
ma·yim
[As] water
מִנִּי־
min·nî-
、 יָ֑ם
yām;
the sea
וְ֝נָהָ֗ר
wə·nā·hār,
and a river
יֶחֱרַ֥ב
ye·ḥĕ·raḇ
– וְיָבֵֽשׁ׃
wə·yā·ḇêš.
and dries up –
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
so man
、 שָׁכַ֗ב
šā·ḵaḇ,
– וְֽלֹא־
wə·lō-
and not –
יָ֫ק֥וּם
yā·qūm
עַד־
‘aḏ-
、 בִּלְתִּ֣י
bil·tî
no more
שָׁ֭מַיִם
ma·yim
the heavens [are]
לֹ֣א
not
、 יָקִ֑יצוּ
yā·qî·ṣū;
they will awake
וְלֹֽא־
wə·lō-
יֵ֝עֹ֗רוּ
yê·‘ō·rū,
. מִשְּׁנָתָֽם׃
miš·šə·nā·ṯām.
מִ֤י
Oh that
יִתֵּ֨ן ׀
yit·tên
-
、 בִּשְׁא֬וֹל
biš·’ō·wl
in the grave
תַּצְפִּנֵ֗נִי
taṣ·pi·nê·nî,
、 תַּ֭סְתִּירֵנִי
tas·tî·rê·nî
עַד־
‘aḏ-
、 שׁ֣וּב
šūḇ
is past
אַפֶּ֑ךָ
’ap·pe·ḵā;
תָּ֤שִׁ֥ית
tā·šîṯ
לִ֖י
me
、 חֹ֣ק
ḥōq
a set time
. וְתִזְכְּרֵֽנִי׃
wə·ṯiz·kə·rê·nî.
and remember me .
אִם־
’im-
If
、 יָמ֥וּת
yā·mūṯ
dies
גֶּ֗בֶר
ge·ḇer,
a man
הֲיִ֫חְיֶ֥ה
hă·yiḥ·yeh
כָּל־
kāl-
יְמֵ֣י
yə·mê
the days
צְבָאִ֣י
ṣə·ḇā·’î
、 אֲיַחֵ֑ל
’ă·ya·ḥêl;
I will wait
עַד־
‘aḏ-
בּ֝֗וֹא
bō·w,
. חֲלִיפָתִֽי׃
ḥă·lî·p̄ā·ṯî.
my change .
、 תִּ֭קְרָא
tiq·rā
וְאָנֹכִ֣י
wə·’ā·nō·ḵî
and I
אֶֽעֱנֶ֑ךָּ
’e·‘ĕ·ne·kā;
will answer You
לְֽמַעֲשֵׂ֖ה
lə·ma·‘ă·śêh
the work
יָדֶ֣יךָ
yā·ḏe·ḵā
. תִכְסֹֽף׃
ṯiḵ·sōp̄.
כִּֽי־
kî-
עַ֭תָּה
‘at·tāh
、 צְעָדַ֣י
ṣə·‘ā·ḏay
my steps
תִּסְפּ֑וֹר
tis·pō·wr;
לֹֽא־
lō-
but not
תִ֝שְׁמ֗וֹר
ṯiš·mō·wr,
עַל־
‘al-
؟ חַטָּאתִֽי׃
ḥaṭ·ṭā·ṯî.
my sin ؟
חָתֻ֣ם
ḥā·ṯum
[is] sealed up
、 בִּצְר֣וֹר
biṣ·rō·wr
in a bag
פִּשְׁעִ֑י
piš·‘î;
וַ֝תִּטְפֹּ֗ל
wat·tiṭ·pōl,
עַל־
‘al-
on
. עֲוֺנִֽי׃
‘ă·wō·nî.
וְ֭אוּלָם
wə·’ū·lām
But [as]
הַר־
har-
נוֹפֵ֣ל
nō·w·p̄êl
、 יִבּ֑וֹל
yib·bō·wl;
[and] crumbles away
וְ֝צ֗וּר
wə·ṣūr,
and [as] a rock
יֶעְתַּ֥ק
ye‘·taq
. מִמְּקֹמֽוֹ׃
mim·mə·qō·mōw.
、 אֲבָנִ֤ים ׀
’ă·ḇā·nîm
Stones
שָׁ֥חֲקוּ
šā·ḥă·qū
מַ֗יִם
ma·yim,
[As] water
תִּשְׁטֹֽף־
tiš·ṭōp̄-
סְפִיחֶ֥יהָ
sə·p̄î·ḥe·hā
[And as] torrents
עֲפַר־
‘ă·p̄ar-
the soil
– אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
of the earth
וְתִקְוַ֖ת
wə·ṯiq·waṯ
so the hope
אֱנ֣וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
of man
. הֶאֱבַֽדְתָּ׃
he·’ĕ·ḇaḏ·tā.
תִּתְקְפֵ֣הוּ
tiṯ·qə·p̄ê·hū
לָ֭נֶצַח
lā·ne·ṣaḥ
– וַֽיַּהֲלֹ֑ךְ
way·ya·hă·lōḵ;
and he passes on –
מְשַׁנֶּ֥ה
mə·šan·neh
、 פָ֝נָ֗יו
p̄ā·nāw,
. וַֽתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃
wat·tə·šal·lə·ḥê·hū.
and send him away .
、 יִכְבְּד֣וּ
yiḵ·bə·ḏū
Come to honor
בָ֭נָיו
ḇā·nāw
– וְלֹ֣א
wə·lō
and not –
יֵדָ֑ע
yê·ḏā‘;
he does know [it]
、 וְ֝יִצְעֲר֗וּ
wə·yiṣ·‘ă·rū,
וְֽלֹא־
wə·lō-
and not
יָבִ֥ין
yā·ḇîn
he does perceive [it]
. לָֽמוֹ׃
lā·mōw.
to .
אַךְ־
’aḵ-
But
בְּ֭שָׂרוֹ
bə·śā·rōw
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
over it
、 יִכְאָ֑ב
yiḵ·’āḇ;
will be in pain
וְ֝נַפְשׁ֗וֹ
wə·nap̄·šōw,
and his soul
עָלָ֥יו
‘ā·lāw
over it
. תֶּאֱבָֽל׃
te·’ĕ·ḇāl.
will mourn .
פ
-