Job Loses his Health

וַיְהִ֣י
way·hî
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
a day
וַיָּבֹ֙אוּ֙
way·yā·ḇō·’ū
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of God
לְהִתְיַצֵּ֖ב
lə·hiṯ·yaṣ·ṣêḇ
עַל־
‘al-
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וַיָּב֤וֹא
way·yā·ḇō·w
and came
גַֽם־
ḡam-
הַשָּׂטָן֙
haś·śā·ṭān
בְּתֹכָ֔ם
bə·ṯō·ḵām,
לְהִתְיַצֵּ֖ב
lə·hiṯ·yaṣ·ṣêḇ
עַל־
‘al-
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 הַשָּׂטָ֔ן
haś·śā·ṭān,
Satan
אֵ֥י
’ê
מִזֶּ֖ה
miz·zeh
תָּבֹ֑א
tā·ḇō;
וַיַּ֨עַן
way·ya·‘an
הַשָּׂטָ֤ן
haś·śā·ṭān
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
、 וַיֹּאמַ֔ר
way·yō·mar,
and said
מִשֻּׁ֣ט
miš·šuṭ
from going to and fro
、 בָּאָ֔רֶץ
bā·’ā·reṣ,
on the earth
וּמֵהִתְהַלֵּ֖ךְ
ū·mê·hiṯ·hal·lêḵ
. בָּֽהּ׃
bāh.
on it .
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 הַשָּׂטָ֗ן
haś·śā·ṭān,
Satan
הֲשַׂ֣מְתָּ
hă·śam·tā
לִבְּךָ֮
lib·bə·ḵā
אֶל־
’el-
to
עַבְדִּ֣י
‘aḇ·dî
、 אִיּוֹב֒
’î·yō·wḇ
Job
כִּי֩
אֵ֨ין
’ên
[there is] none
כָּמֹ֜הוּ
kā·mō·hū
、 בָּאָ֗רֶץ
bā·’ā·reṣ,
on the earth
、 אִ֣ישׁ
’îš
a man
תָּ֧ם
tām
וְיָשָׁ֛ר
wə·yā·šār
יְרֵ֥א
yə·rê
、 אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God
וְסָ֣ר
wə·sār
and shuns
؟ מֵרָ֑ע
mê·rā‘;
evil ؟
וְעֹדֶ֙נּוּ֙
wə·‘ō·ḏen·nū
and he
מַחֲזִ֣יק
ma·ḥă·zîq
、 בְּתֻמָּת֔וֹ
bə·ṯum·mā·ṯōw,
to his integrity
וַתְּסִיתֵ֥נִי
wat·tə·sî·ṯê·nî
ב֖וֹ
ḇōw
לְבַלְּע֥וֹ
lə·ḇal·lə·‘ōw
. חִנָּֽם׃
ḥin·nām.
וַיַּ֧עַן
way·ya·‘an
הַשָּׂטָ֛ן
haś·śā·ṭān
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
、 וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said
ע֣וֹר
‘ō·wr
בְּעַד־
bə·‘aḏ-
ע֗וֹר
‘ō·wr,
וְכֹל֙
wə·ḵōl
and Yes all
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
לָאִ֔ישׁ
lā·’îš,
יִתֵּ֖ן
yit·tên
he will give
בְּעַ֥ד
bə·‘aḏ
. נַפְשֽׁוֹ׃
nap̄·šōw.
אוּלָם֙
’ū·lām
But
שְֽׁלַֽח־
šə·laḥ-
、 נָ֣א
now
יָֽדְךָ֔
yā·ḏə·ḵā,
וְגַ֥ע
wə·ḡa‘
and touch
אֶל־
’el-
עַצְמ֖וֹ
‘aṣ·mōw
וְאֶל־
wə·’el-
and
、 בְּשָׂר֑וֹ
bə·śā·rōw;
אִם־
’im-
and
לֹ֥א
not
אֶל־
’el-
to
פָּנֶ֖יךָ
pā·ne·ḵā
. יְבָרֲכֶֽךָּ׃
yə·ḇā·ră·ḵe·kā.
he will surely curse You .
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 הַשָּׂטָ֖ן
haś·śā·ṭān
Satan
הִנּ֣וֹ
hin·nōw
behold he [is]
– בְיָדֶ֑ךָ
ḇə·yā·ḏe·ḵā;
in your hand
אַ֖ךְ
’aḵ
but
אֶת־
’eṯ-
-
נַפְשׁ֥וֹ
nap̄·šōw
. שְׁמֹֽר׃
šə·mōr.
וַיֵּצֵא֙
way·yê·ṣê
הַשָּׂטָ֔ן
haś·śā·ṭān,
מֵאֵ֖ת
mê·’êṯ
פְּנֵ֣י
pə·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
וַיַּ֤ךְ
way·yaḵ
and struck
אֶת־
’eṯ-
-
אִיּוֹב֙
’î·yō·wḇ
בִּשְׁחִ֣ין
biš·ḥîn
with boils
רָ֔ע
rā‘,
מִכַּ֥ף
mik·kap̄
רַגְל֖וֹ
raḡ·lōw
[עד]
‘aḏ
-
(וְעַ֥ד)
wə·‘aḏ
to
. קָדְקֳדֽוֹ׃
qā·ḏə·qo·ḏōw.
the crown of his head .
וַיִּֽקַּֽח־
way·yiq·qaḥ-
And he took
ל֣וֹ
lōw
חֶ֔רֶשׂ
ḥe·reś,
לְהִתְגָּרֵ֖ד
lə·hiṯ·gā·rêḏ
בּ֑וֹ
bōw;
with which
וְה֖וּא
wə·hū
and while he
יֹשֵׁ֥ב
yō·šêḇ
בְּתוֹךְ־
bə·ṯō·wḵ-
in the midst
. הָאֵֽפֶר׃
hā·’ê·p̄er.
of the ashes .
וַתֹּ֤אמֶר
wat·tō·mer
And said
לוֹ֙
lōw
to him
אִשְׁתּ֔וֹ
’iš·tōw,
עֹדְךָ֖
‘ō·ḏə·ḵā
מַחֲזִ֣יק
ma·ḥă·zîq
؟ בְּתֻמָּתֶ֑ךָ
bə·ṯum·mā·ṯe·ḵā;
בָּרֵ֥ךְ
bā·rêḵ
、 אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God
. וָמֻֽת׃
wā·muṯ.
and die .
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
But he said
אֵלֶ֗יהָ
’ê·le·hā,
to her
כְּדַבֵּ֞ר
kə·ḏab·bêr
אַחַ֤ת
’a·ḥaṯ
הַנְּבָלוֹת֙
han·nə·ḇā·lō·wṯ
of the foolish women
. תְּדַבֵּ֔רִי
tə·ḏab·bê·rî,
؟ גַּ֣ם
gam
What ؟
אֶת־
’eṯ-
-
הַטּ֗וֹב
haṭ·ṭō·wḇ,
נְקַבֵּל֙
nə·qab·bêl
מֵאֵ֣ת
mê·’êṯ
、 הָאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
God
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
؟ הָרָ֖ע
hā·rā‘
לֹ֣א
not
נְקַבֵּ֑ל
nə·qab·bêl;
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
זֹ֛את
zōṯ
לֹא־
lō-
not
חָטָ֥א
ḥā·ṭā
אִיּ֖וֹב
’î·yō·wḇ
. בִּשְׂפָתָֽיו׃
biś·p̄ā·ṯāw.
with his lips .
פ
-

Job's Three Friends

וַֽיִּשְׁמְע֞וּ
way·yiš·mə·‘ū
שְׁלֹ֣שֶׁת ׀
šə·lō·šeṯ
רֵעֵ֣י
rê·‘ê
אִיּ֗וֹב
’î·yō·wḇ,
of Job
אֵ֣ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
of all
הָרָעָ֣ה
hā·rā·‘āh
הַזֹּאת֮
haz·zōṯ
הַבָּ֣אָה
hab·bā·’āh
עָלָיו֒
‘ā·lāw
וַיָּבֹ֙אוּ֙
way·yā·ḇō·’ū
and came
אִ֣ישׁ
’îš
– מִמְּקֹמ֔וֹ
mim·mə·qō·mōw,
אֱלִיפַ֤ז
’ĕ·lî·p̄az
、 הַתֵּימָנִי֙
hat·tê·mā·nî
the Temanite
וּבִלְדַּ֣ד
ū·ḇil·daḏ
and Bildad
、 הַשּׁוּחִ֔י
haš·šū·ḥî,
the Shuhite
וְצוֹפַ֖ר
wə·ṣō·w·p̄ar
and Zophar
– הַנַּֽעֲמָתִ֑י
han·na·‘ă·mā·ṯî;
the Naamathite
וַיִּוָּעֲד֣וּ
way·yiw·wā·‘ă·ḏū
יַחְדָּ֔ו
yaḥ·dāw,
לָב֥וֹא
lā·ḇō·w
to come
לָנֽוּד־
lā·nūḏ-
and mourn
ל֖וֹ
lōw
with him
. וּֽלְנַחֲמֽוֹ׃
ū·lə·na·ḥă·mōw.
and to comfort him .
וַיִּשְׂא֨וּ
way·yiś·’ū
אֶת־
’eṯ-
-
עֵינֵיהֶ֤ם
‘ê·nê·hem
、 מֵרָחוֹק֙
mê·rā·ḥō·wq
、 וְלֹ֣א
wə·lō
and not 、
הִכִּירֻ֔הוּ
hik·kî·ru·hū,
וַיִּשְׂא֥וּ
way·yiś·’ū
、 קוֹלָ֖ם
qō·w·lām
– וַיִּבְכּ֑וּ
way·yiḇ·kū;
and wept
וַֽיִּקְרְעוּ֙
way·yiq·rə·‘ū
and tore
אִ֣ישׁ
’îš
、 מְעִל֔וֹ
mə·‘i·lōw,
his robe
וַיִּזְרְק֥וּ
way·yiz·rə·qū
עָפָ֛ר
‘ā·p̄ār
עַל־
‘al-
on
רָאשֵׁיהֶ֖ם
rā·šê·hem
. הַשָּׁמָֽיְמָה׃
haš·šā·mā·yə·māh.
וַיֵּשְׁב֤וּ
way·yê·šə·ḇū
אִתּוֹ֙
’it·tōw
with him
לָאָ֔רֶץ
lā·’ā·reṣ,
on the ground
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
יָמִ֖ים
yā·mîm
וְשִׁבְעַ֣ת
wə·šiḇ·‘aṯ
and seven
、 לֵיל֑וֹת
lê·lō·wṯ;
nights
וְאֵין־
wə·’ên-
and no one
דֹּבֵ֤ר
dō·ḇêr
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him
דָּבָ֔ר
dā·ḇār,
כִּ֣י
רָא֔וּ
rā·’ū,
כִּֽי־
kî-
גָדַ֥ל
ḡā·ḏal
הַכְּאֵ֖ב
hak·kə·’êḇ
. מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.