Zophar: Triumph of the Wicked Short-lived

וַ֭יַּעַן
way·ya·‘an
צֹפַ֥ר
ṣō·p̄ar
、 הַנַּֽעֲמָתִ֗י
han·na·‘ă·mā·ṯî,
the Naamathite
、 וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said
לָ֭כֵן
lā·ḵên
שְׂעִפַּ֣י
śə·‘ip·pay
、 יְשִׁיב֑וּנִי
yə·šî·ḇū·nî;
make me answer
וּ֝בַעֲב֗וּר
ū·ḇa·‘ă·ḇūr,
ח֣וּשִׁי
ḥū·šî
of the turmoil
. בִֽי׃
ḇî.
within me .
מוּסַ֣ר
mū·sar
The rebuke
、 כְּלִמָּתִ֣י
kə·lim·mā·ṯî
אֶשְׁמָ֑ע
’eš·mā‘;
וְ֝ר֗וּחַ
wə·rū·aḥ,
and the spirit
מִֽבִּינָתִ֥י
mib·bî·nā·ṯî
. יַעֲנֵֽנִי׃
ya·‘ă·nê·nî.
causes me to answer .
הֲזֹ֣את
hă·zōṯ
Do [not] this
יָ֭דַעְתָּ
yā·ḏa‘·tā
מִנִּי־
min·nî-
of
、 עַ֑ד
‘aḏ;
old
מִנִּ֤י
min·nî
שִׂ֖ים
śîm
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
עֲלֵי־
‘ă·lê-
on
、 אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
earth
כִּ֤י
רִנְנַ֣ת
rin·naṯ
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked
、 מִקָּר֑וֹב
miq·qā·rō·wḇ;
is short
וְשִׂמְחַ֖ת
wə·śim·ḥaṯ
and the joy
חָנֵ֣ף
ḥā·nêp̄
of the hypocrite is
עֲדֵי־
‘ă·ḏê-
[but] for
؟ רָֽגַע׃
rā·ḡa‘.
a moment ؟
אִם־
’im-
יַעֲלֶ֣ה
ya·‘ă·leh
、 לַשָּׁמַ֣יִם
laš·šā·ma·yim
to the heavens
שִׂיא֑וֹ
śî·’ōw;
וְ֝רֹאשׁ֗וֹ
wə·rō·šōw,
and his head
– לָעָ֥ב
lā·‘āḇ
to the clouds
. יַגִּֽיעַ׃
yag·gî·a‘.
– כְּֽ֭גֶלֲלוֹ
kə·ḡe·lă·lōw
לָנֶ֣צַח
lā·ne·ṣaḥ
יֹאבֵ֑ד
yō·ḇêḏ;
[Yet] he will perish
רֹ֝אָ֗יו
rō·’āw,
、 יֹאמְר֥וּ
yō·mə·rū
will say
. אַיּֽוֹ׃
’ay·yōw.
where is he .
、 כַּחֲל֣וֹם
ka·ḥă·lō·wm
Like a dream
יָ֭עוּף
yā·‘ūp̄
He will fly away
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
– יִמְצָא֑וּהוּ
yim·ṣā·’ū·hū;
be found
וְ֝יֻדַּ֗ד
wə·yud·daḏ,
and Yes he will be chased away
כְּחֶזְי֥וֹן
kə·ḥez·yō·wn
. לָֽיְלָה׃
lā·yə·lāh.
of the night .
עַ֣יִן
‘a·yin
The eye
שְׁ֭זָפַתּוּ
zā·p̄at·tū
וְלֹ֣א
wə·lō
and no
– תוֹסִ֑יף
ṯō·w·sîp̄;
will [see him] more
וְלֹא־
wə·lō-
ע֝֗וֹד
‘ō·wḏ,
תְּשׁוּרֶ֥נּוּ
tə·šū·ren·nū
will behold him
. מְקוֹמֽוֹ׃
mə·qō·w·mōw.
בָּ֭נָיו
bā·nāw
יְרַצּ֣וּ
yə·raṣ·ṣū
will seek the favor
、 דַלִּ֑ים
ḏal·lîm;
of the poor
וְ֝יָדָ֗יו
wə·yā·ḏāw,
תָּשֵׁ֥בְנָה
tā·šê·ḇə·nāh
will restore
. אוֹנֽוֹ׃
’ō·w·nōw.
עַ֭צְמוֹתָיו
‘aṣ·mō·w·ṯāw
מָלְא֣וּ
mā·lə·’ū
[עלומו]
‘ă·lū·mōw
-
、 (עֲלוּמָ֑יו)
‘ă·lū·māw;
וְ֝עִמּ֗וֹ
wə·‘im·mōw,
but with him
עַל־
‘al-
in
עָפָ֥ר
‘ā·p̄ār
the dust
. תִּשְׁכָּֽב׃
tiš·kāḇ.
it will lie down .
אִם־
’im-
תַּמְתִּ֣יק
tam·tîq
、 בְּפִ֣יו
bə·p̄îw
in his mouth
רָעָ֑ה
rā·‘āh;
יַ֝כְחִידֶ֗נָּה
yaḵ·ḥî·ḏen·nāh,
[And] he hides it
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
– לְשׁוֹנֽוֹ׃
lə·šō·w·nōw.
יַחְמֹ֣ל
yaḥ·mōl
עָ֭לֶיהָ
‘ā·le·hā
it
– וְלֹ֣א
wə·lō
and not –
יַֽעַזְבֶ֑נָּה
ya·‘az·ḇen·nāh;
וְ֝יִמְנָעֶ֗נָּה
wə·yim·nā·‘en·nāh,
but keeps it still
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in
、 חִכּֽוֹ׃
ḥik·kōw.
לַ֭חְמוֹ
laḥ·mōw
בְּמֵעָ֣יו
bə·mê·‘āw
、 נֶהְפָּ֑ךְ
neh·pāḵ;
[Yet] turns sour
מְרוֹרַ֖ת
mə·rō·w·raṯ
פְּתָנִ֣ים
pə·ṯā·nîm
. בְּקִרְבּֽוֹ׃
bə·qir·bōw.
、 חַ֣יִל
ḥa·yil
Riches
בָּ֭לַע
bā·la‘
– וַיְקִאֶ֑נּוּ
way·qi·’en·nū;
and vomits them up again
מִ֝בִּטְנ֗וֹ
mib·biṭ·nōw,
יוֹרִשֶׁ֥נּוּ
yō·w·ri·šen·nū
. אֵֽל׃
’êl.
God .
רֹאשׁ־
rōš-
The poison
– פְּתָנִ֥ים
pə·ṯā·nîm
of cobras
יִינָ֑ק
yî·nāq;
He will suck
תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ
ta·har·ḡê·hū,
will slay him
לְשׁ֣וֹן
lə·šō·wn
the tongue
. אֶפְעֶֽה׃
’ep̄·‘eh.
of viper .
אַל־
’al-
Not
יֵ֥רֶא
yê·re
He will see
、 בִפְלַגּ֑וֹת
ḇip̄·lag·gō·wṯ;
the streams
、 נַהֲרֵ֥י
na·hă·rê
the rivers
נַ֝חֲלֵ֗י
na·ḥă·lê,
flowing with
דְּבַ֣שׁ
də·ḇaš
. וְחֶמְאָֽה׃
wə·ḥem·’āh.
and cream .
、 מֵשִׁ֣יב
mê·šîḇ
He will restore
יָ֭גָע
yā·ḡā‘
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
– יִבְלָ֑ע
yiḇ·lā‘;
will swallow [it] down
כְּחֵ֥יל
kə·ḥêl
תְּ֝מוּרָת֗וֹ
tə·mū·rā·ṯōw,
וְלֹ֣א
wə·lō
and no
. יַעֲלֹֽס׃
ya·‘ă·lōs.
He will get enjoyment .
כִּֽי־
kî-
רִ֭צַּץ
riṣ·ṣaṣ
עָזַ֣ב
‘ā·zaḇ
[and] forsaken
– דַּלִּ֑ים
dal·lîm;
the poor
בַּ֥יִת
ba·yiṯ
גָּ֝זַ֗ל
gā·zal,
– וְלֹ֣א
wə·lō
and not –
. יִבֶנֵֽהוּ׃
yi·ḇe·nê·hū.
כִּ֤י ׀
לֹא־
lō-
no
יָדַ֣ע
yā·ḏa‘
שָׁלֵ֣ו
šā·lêw
、 בְּבִטְנ֑וֹ
bə·ḇiṭ·nōw;
in his heart
בַּ֝חֲמוּד֗וֹ
ba·ḥă·mū·ḏōw,
לֹ֣א
not
. יְמַלֵּֽט׃
yə·mal·lêṭ.
He will save .
אֵין־
’ên-
– שָׂרִ֥יד
śā·rîḏ
is left
לְאָכְל֑וֹ
lə·’ā·ḵə·lōw;
עַל־
‘al-
כֵּ֝֗ן
kên,
לֹא־
lō-
not
יָחִ֥יל
yā·ḥîl
will last
. טוּבֽוֹ׃
ṭū·ḇōw.
בִּמְלֹ֣אות
bim·lō·wṯ
In
שִׂ֭פְקוֹ
p̄ə·qōw
– יֵ֣צֶר
yê·ṣer
will be in distress
ל֑וֹ
lōw;
he
כָּל־
kāl-
יַ֖ד
yaḏ
עָמֵ֣ל
‘ā·mêl
. תְּבוֹאֶֽנּוּ׃
tə·ḇō·w·’en·nū.
יְהִ֤י ׀
yə·hî
[when] he is
לְמַלֵּ֬א
lə·mal·lê
、 בִטְנ֗וֹ
ḇiṭ·nōw,
יְֽשַׁלַּח־
yə·šal·laḥ-
[God] will cast
בּ֭וֹ
bōw
on him
חֲר֣וֹן
ḥă·rō·wn
the fury
אַפּ֑וֹ
’ap·pōw;
וְיַמְטֵ֥ר
wə·yam·ṭêr
and will rain [it]
עָ֝לֵ֗ימוֹ
‘ā·lê·mōw,
on him
. בִּלְחוּמֽוֹ׃
bil·ḥū·mōw.
while he is eating .
יִ֭בְרַח
yiḇ·raḥ
He will flee
、 מִנֵּ֣שֶׁק
min·nê·šeq
from the weapon
בַּרְזֶ֑ל
bar·zel;
תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ
taḥ·lə·p̄ê·hū,
קֶ֣שֶׁת
qe·šeṯ
a bow
. נְחוּשָֽׁה׃
nə·ḥū·šāh.
、 שָׁלַף֮
šā·lap̄
It is drawn
וַיֵּצֵ֪א
way·yê·ṣê
– מִגֵּ֫וָ֥ה
mig·gê·wāh
of the body
וּ֭בָרָק
ū·ḇā·rāq
and Yes the glittering [point]
– מִֽמְּרֹרָת֥וֹ
mim·mə·rō·rā·ṯōw
out of his gall
יַהֲלֹ֗ךְ
ya·hă·lōḵ,
עָלָ֥יו
‘ā·lāw
. אֵמִֽים׃
’ê·mîm.
כָּל־
kāl-
חֹשֶׁךְ֮
ḥō·šeḵ
טָמ֪וּן
ṭā·mūn
、 לִצְפּ֫וּנָ֥יו
liṣ·pū·nāw
תְּ֭אָכְלֵהוּ
tə·’ā·ḵə·lê·hū
אֵ֣שׁ
’êš
An fire
לֹֽא־
lō-
not
נֻפָּ֑ח
nup·pāḥ;
יֵ֖רַע
yê·ra‘
it shall go ill
שָׂרִ֣יד
śā·rîḏ
with him who is left
. בְּאָהֳלֽוֹ׃
bə·’ā·ho·lōw.
in his tent .
יְגַלּ֣וּ
yə·ḡal·lū
Will reveal
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
– עֲוֺנ֑וֹ
‘ă·wō·nōw;
וְ֝אֶ֗רֶץ
wə·’e·reṣ,
and the earth
מִתְקוֹמָ֘מָ֥ה
miṯ·qō·w·mā·māh
will rise up
. לֽוֹ׃
lōw.
、 יִ֭גֶל
yi·ḡel
Will depart
יְב֣וּל
yə·ḇūl
בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
נִ֝גָּר֗וֹת
nig·gā·rō·wṯ,
[And his goods] will flow away
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day
. אַפּֽוֹ׃
’ap·pōw.
of His wrath .
זֶ֤ה ׀
zeh
This [is]
חֵֽלֶק־
ḥê·leq-
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
מֵאֱלֹהִ֑ים
mê·’ĕ·lō·hîm;
וְנַחֲלַ֖ת
wə·na·ḥă·laṯ
and the heritage
אִמְר֣וֹ
’im·rōw
. מֵאֵֽל׃
mê·’êl.
by God .
פ
-