The Earth's Treasures

כִּ֤י
יֵ֣שׁ
yêš
、 לַכֶּ֣סֶף
lak·ke·sep̄
מוֹצָ֑א
mō·w·ṣā;
וּ֝מָק֗וֹם
ū·mā·qō·wm,
and a place
לַזָּהָ֥ב
laz·zā·hāḇ
. יָזֹֽקּוּ׃
yā·zōq·qū.
[where] is refined .
בַּ֭רְזֶל
bar·zel
、 מֵעָפָ֣ר
mê·‘ā·p̄ār
from the earth
יֻקָּ֑ח
yuq·qāḥ;
וְ֝אֶ֗בֶן
wə·’e·ḇen,
and [from] ore
יָצ֥וּק
yā·ṣūq
[is] smelted
. נְחוּשָֽׁה׃
nə·ḥū·šāh.
קֵ֤ץ ׀
qêṣ
An end
שָׂ֤ם
śām
、 לַחֹ֗שֶׁךְ
la·ḥō·šeḵ,
to darkness
וּֽלְכָל־
ū·lə·ḵāl-
and every
– תַּ֭כְלִית
taḵ·lîṯ
recess
ה֣וּא
he
חוֹקֵ֑ר
ḥō·w·qêr;
אֶ֖בֶן
’e·ḇen
、 אֹ֣פֶל
’ō·p̄el
in the darkness
. וְצַלְמָֽוֶת׃
wə·ṣal·mā·weṯ.
and the shadow death .
פָּ֤רַץ
pā·raṣ
נַ֨חַל ׀
na·ḥal
מֵֽעִם־
mê·‘im-
– גָּ֗ר
gār,
people
הַֽנִּשְׁכָּחִ֥ים
han·niš·kā·ḥîm
מִנִּי־
min·nî-
by
– רָ֑גֶל
rā·ḡel;
feet
、 דַּ֖לּוּ
dal·lū
מֵאֱנ֣וֹשׁ
mê·’ĕ·nō·wōš
. נָֽעוּ׃
nā·‘ū.
they swing to and fro .
、 אֶ֗רֶץ
’e·reṣ,
[As for] the earth
מִמֶּ֥נָּה
mim·men·nāh
from it
יֵֽצֵא־
yê·ṣê-
、 לָ֑חֶם
lā·ḥem;
bread
וְ֝תַחְתֶּ֗יהָ
wə·ṯaḥ·te·hā,
but underneath it
נֶהְפַּ֥ךְ
neh·paḵ
is turned up
כְּמוֹ־
kə·mōw-
as by
. אֵֽשׁ׃
’êš.
מְקוֹם־
mə·qō·wm-
The source
、 סַפִּ֥יר
sap·pîr
of sapphires
אֲבָנֶ֑יהָ
’ă·ḇā·ne·hā;
וְעַפְרֹ֖ת
wə·‘ap̄·rōṯ
זָהָ֣ב
zā·hāḇ
. לֽוֹ׃
lōw.
it .
נָ֭תִיב
nā·ṯîḇ
לֹֽא־
lō-
no
、 יְדָ֣עוֹ
yə·ḏā·‘ōw
knows
עָ֑יִט
‘ā·yiṭ;
וְלֹ֥א
wə·lō
– שְׁ֝זָפַ֗תּוּ
zā·p̄at·tū,
has seen it –
עֵ֣ין
‘ên
the eye
. אַיָּֽה׃
’ay·yāh.
of falcon .
לֹֽא־
lō-
Not
הִדְרִיכֻ֥הוּ
hiḏ·rî·ḵu·hū
בְנֵי־
ḇə·nê-
שָׁ֑חַץ
šā·ḥaṣ;
לֹֽא־
lō-
עָדָ֖ה
‘ā·ḏāh
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
over it
. שָֽׁחַל׃
šā·ḥal.
the fierce lion .
– בַּֽ֭חַלָּמִישׁ
ba·ḥal·lā·mîš
On the flint
שָׁלַ֣ח
šā·laḥ
He puts
יָד֑וֹ
yā·ḏōw;
הָפַ֖ךְ
hā·p̄aḵ
מִשֹּׁ֣רֶשׁ
miš·šō·reš
at the roots
. הָרִֽים׃
hā·rîm.
the mountains .
– בַּ֭צּוּרוֹת
baṣ·ṣū·rō·wṯ
In the rocks
יְאֹרִ֣ים
yə·’ō·rîm
בִּקֵּ֑עַ
biq·qê·a‘;
וְכָל־
wə·ḵāl
and every
יְ֝קָ֗ר
yə·qār,
רָאֲתָ֥ה
rā·’ă·ṯāh
. עֵינֽוֹ׃
‘ê·nōw.
– מִ֭בְּכִי
mib·bə·ḵî
נְהָר֣וֹת
nə·hā·rō·wṯ
חִבֵּ֑שׁ
ḥib·bêš;
He dams up
וְ֝תַעֲלֻמָ֗הּ‪‬
wə·ṯa·‘ă·lu·māh,
and [What is] hidden
יֹ֣צִא
yō·ṣi
. אֽוֹר׃
’ō·wr.
to light .
פ
-

Wisdom an Excellent Gift of God

וְֽ֭הַחָכְמָה
wə·ha·ḥā·ḵə·māh
But wisdom
מֵאַ֣יִן
mê·’a·yin
؟ תִּמָּצֵ֑א
tim·mā·ṣê;
can be found ؟
וְאֵ֥י
wə·’ê
and where
זֶ֝ה
zeh
[is]
מְק֣וֹם
mə·qō·wm
the place
؟ בִּינָֽה׃
bî·nāh.
לֹא־
lō-
not
יָדַ֣ע
yā·ḏa‘
אֱנ֣וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
עֶרְכָּ֑הּ
‘er·kāh;
וְלֹ֥א
wə·lō
תִ֝מָּצֵ֗א
ṯim·mā·ṣê,
is it found
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
. הַֽחַיִּֽים׃
ha·ḥay·yîm.
of the living .
תְּה֣וֹם
tə·hō·wm
The deep
、 אָ֭מַר
’ā·mar
says
לֹ֣א
not
בִי־
ḇî-
in me
הִ֑יא
hî;
it [is]
וְיָ֥ם
wə·yām
and the sea
、 אָ֝מַ֗ר
’ā·mar,
says
אֵ֣ין
’ên
[it is] not
. עִמָּדִֽי׃
‘im·mā·ḏî.
with me .
לֹא־
lō-
יֻתַּ֣ן
yut·tan
it be purchased
סְג֣וֹר
sə·ḡō·wr
תַּחְתֶּ֑יהָ
taḥ·te·hā;
וְלֹ֥א
wə·lō
יִ֝שָּׁקֵ֗ל
yiš·šā·qêl,
כֶּ֣סֶף
ke·sep̄
. מְחִירָֽהּ׃
mə·ḥî·rāh.
לֹֽא־
lō-
תְ֭סֻלֶּה
ṯə·sul·leh
it be valued
בְּכֶ֣תֶם
bə·ḵe·ṯem
in the gold
、 אוֹפִ֑יר
’ō·w·p̄îr;
of Ophir
、 בְּשֹׁ֖הַם
bə·šō·ham
in onyx
יָקָ֣ר
yā·qār
. וְסַפִּֽיר׃
wə·sap·pîr.
לֹא־
lō-
יַעַרְכֶ֣נָּה
ya·‘ar·ḵen·nāh
זָ֭הָב
zā·hāḇ
וּזְכוֹכִ֑ית
ū·zə·ḵō·w·ḵîṯ;
וּתְמ֖וּרָתָ֣הּ
ū·ṯə·mū·rā·ṯāh
כְּלִי־
kə·lî-
. פָֽז׃
p̄āz.
of fine gold .
、 רָאמ֣וֹת
rā·mō·wṯ
Of coral
– וְ֭גָבִישׁ
wə·ḡā·ḇîš
or quartz
לֹ֣א
יִזָּכֵ֑ר
yiz·zā·ḵêr;
וּמֶ֥שֶׁךְ
ū·me·šeḵ
חָ֝כְמָ֗ה
ḥāḵ·māh
of wisdom [is]
. מִפְּנִינִֽים׃
mip·pə·nî·nîm.
לֹֽא־
lō-
יַ֭עַרְכֶנָּה
ya·‘ar·ḵen·nāh
פִּטְדַת־
piṭ·ḏaṯ-
the topaz
כּ֑וּשׁ
kūš;
. בְּכֶ֥תֶם
bə·ḵe·ṯem
in gold .
טָ֝ה֗וֹר
ṭā·hō·wr,
לֹ֣א
. תְסֻלֶּֽה׃
ṯə·sul·leh.
can it be valued .
פ
-
؟ וְֽ֭הַחָכְמָה
wə·ha·ḥā·ḵə·māh
מֵאַ֣יִן
mê·’a·yin
תָּב֑וֹא
tā·ḇō·w;
וְאֵ֥י
wə·’ê
and where [is]
זֶ֝֗ה
zeh,
-
מְק֣וֹם
mə·qō·wm
the place
؟ בִּינָֽה׃
bî·nāh.
וְֽ֭נֶעֶלְמָה
wə·ne·‘el·māh
and it is hidden
מֵעֵינֵ֣י
mê·‘ê·nê
כָל־
ḵāl
of all
、 חָ֑י
ḥāy;
living
וּמֵע֖וֹף
ū·mê·‘ō·wp̄
and from the birds
הַשָּׁמַ֣יִם
haš·šā·ma·yim
of the air
. נִסְתָּֽרָה׃
nis·tā·rāh.
אֲבַדּ֣וֹן
’ă·ḇad·dō·wn
וָ֭מָוֶת
wā·mā·weṯ
and Death
、 אָ֣מְר֑וּ
’ā·mə·rū;
say
בְּ֝אָזְנֵ֗ינוּ
bə·’ā·zə·nê·nū,
with our ears
שָׁמַ֥עְנוּ
šā·ma‘·nū
. שִׁמְעָֽהּ׃
šim·‘āh.
a report about it .
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
הֵבִ֣ין
hê·ḇîn
דַּרְכָּ֑הּ
dar·kāh;
וְ֝ה֗וּא
wə·hū,
and He
יָדַ֥ע
yā·ḏa‘
אֶת־
’eṯ-
-
. מְקוֹמָֽהּ׃
mə·qō·w·māh.
כִּי־
kî-
ה֭וּא
He
לִקְצוֹת־
liq·ṣō·wṯ-
to the ends
、 הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the earth
יַבִּ֑יט
yab·bîṭ;
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
כָּל־
kāl-
– הַשָּׁמַ֣יִם
haš·šā·ma·yim
the heavens
. יִרְאֶֽה׃
yir·’eh.
[And] sees .
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
– לָר֣וּחַ
lā·rū·aḥ
for the wind
מִשְׁקָ֑ל
miš·qāl;
וּ֝מַ֗יִם
ū·ma·yim,
and the waters
תִּכֵּ֥ן
tik·kên
. בְּמִדָּֽה׃
bə·mid·dāh.
by measure .
בַּעֲשֹׂת֣וֹ‪‬
ba·‘ă·ś·ṯōw
、 לַמָּטָ֣ר
lam·mā·ṭār
for the rain
חֹ֑ק
ḥōq;
a law
וְ֝דֶ֗רֶךְ
wə·ḏe·reḵ,
and a path
לַחֲזִ֥יז
la·ḥă·zîz
、 קֹלֽוֹת׃
qō·lō·wṯ.
the thunderbolt
אָ֣ז
’āz
רָ֭אָהּ
rā·’āh
He saw [wisdom]
וַֽיְסַפְּרָ֑הּ
way·sap·pə·rāh;
and declared it
הֱ֝כִינָ֗הּ
hĕ·ḵî·nāh,
He prepared it
、 וְגַם־
wə·ḡam-
and indeed
. חֲקָרָֽהּ׃
ḥă·qā·rāh.
He searched it out .
、 וַיֹּ֤אמֶר ׀
way·yō·mer
And He said
לָֽאָדָ֗ם
lā·’ā·ḏām,
to man
、 הֵ֤ן
hên
behold
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
the fear
、 אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
of the Lord
הִ֣יא
that [is]
– חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
wisdom
וְס֖וּר
wə·sūr
and to depart
מֵרָ֣ע
mê·rā‘
. בִּינָֽה׃
bî·nāh.
ס
s
-