Elihu Rebukes Job's Three Friends

וַֽיִּשְׁבְּת֡וּ
way·yiš·bə·ṯū
שְׁלֹ֤שֶׁת
šə·lō·šeṯ
הָאֲנָשִׁ֣ים
hā·’ă·nā·šîm
הָ֭אֵלֶּה
hā·’êl·leh
מֵעֲנ֣וֹת
mê·‘ă·nō·wṯ
אֶת־
’eṯ-
-
、 אִיּ֑וֹב
’î·yō·wḇ;
Job
כִּ֤י
ה֖וּא
he [was]
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
. בְּעֵינָֽיו׃
bə·‘ê·nāw.
in his own eyes .
פ
-
וַיִּ֤חַר
way·yi·ḥar
אַ֨ף ׀
’ap̄
the wrath
אֱלִיה֣וּא
’ĕ·lî·hū
בֶן־
ḇen-
בַּרַכְאֵ֣ל
ba·raḵ·’êl
、 הַבּוּזִי֮
hab·bū·zî
the Buzite
מִמִּשְׁפַּ֪חַ֫ת
mim·miš·pa·ḥaṯ
of the family
– רָ֥ם
rām
of Ram
בְּ֭אִיּוֹב
bə·’î·yō·wḇ
、 חָרָ֣ה
ḥā·rāh
אַפּ֑וֹ
’ap·pōw;
עַֽל־
‘al-
צַדְּק֥וֹ
ṣad·də·qōw
נַ֝פְשׁ֗וֹ
nap̄·šōw,
. מֵאֱלֹהִֽים׃
mê·’ĕ·lō·hîm.
וּבִשְׁלֹ֣שֶׁת
ū·ḇiš·lō·šeṯ
רֵעָיו֮
rê·‘āw
、 חָרָ֪ה
ḥā·rāh
אַ֫פּ֥וֹ
’ap·pōw
עַ֤ל
‘al
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
לֹא־
lō-
no
מָצְא֣וּ
mā·ṣə·’ū
、 מַעֲנֶ֑ה
ma·‘ă·neh;
answer
וַ֝יַּרְשִׁ֗יעוּ
way·yar·šî·‘ū,
אֶת־
’eṯ-
-
. אִיּֽוֹב׃
’î·yō·wḇ.
Job .
וֶֽאֱלִיה֗וּ
we·’ĕ·lî·hū,
חִכָּ֣ה
ḥik·kāh
אֶת־
’eṯ-
-
אִ֭יּוֹב
’î·yō·wḇ
to Job
、 בִּדְבָרִ֑ים
biḏ·ḇā·rîm;
to speak
כִּ֤י
זְֽקֵנִים־
zə·qê·nîm-
הֵ֖מָּה
hêm·māh
מִמֶּ֣נּוּ
mim·men·nū
than he
. לְיָמִֽים׃
lə·yā·mîm.
וַיַּ֤רְא
way·yar
And when saw
אֱלִיה֗וּא
’ĕ·lî·hū,
כִּ֘י
אֵ֤ין
’ên
[there was] no
מַעֲנֶ֗ה
ma·‘ă·neh,
בְּ֭פִי
bə·p̄î
in the mouth
שְׁלֹ֥שֶׁת
šə·lō·šeṯ
、 הָאֲנָשִׁ֗ים
hā·’ă·nā·šîm,
וַיִּ֥חַר
way·yi·ḥar
. אַפּֽוֹ׃
’ap·pōw.
פ
-
וַיַּ֤עַן ׀
way·ya·‘an
אֱלִיה֖וּא
’ĕ·lî·hū
בֶן־
ḇen-
בַּֽרַכְאֵ֥ל
ba·raḵ·’êl
הַבּוּזִ֗י
hab·bū·zî,
the Buzite
、 וַיֹּ֫אמַ֥ר
way·yō·mar
and said
、 צָ֘עִ֤יר
ṣā·‘îr
young
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am]
– לְ֭יָמִים
lə·yā·mîm
in years
וְאַתֶּ֣ם
wə·’at·tem
and you [are]
– יְשִׁישִׁ֑ים
yə·šî·šîm;
very old
עַל־
‘al-
כֵּ֖ן
kên
、 זָחַ֥לְתִּי
zā·ḥal·tî
I was afraid
וָֽאִירָ֓א ׀‪‬
wā·’î·rā
and dared not
מֵחַוֺּ֖ת
mê·ḥaw·wōṯ
דֵּעִ֣י
dê·‘î
. אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
to you .
、 אָ֭מַרְתִּי
’ā·mar·tî
I said
יָמִ֣ים
yā·mîm
、 יְדַבֵּ֑רוּ
yə·ḏab·bê·rū;
וְרֹ֥ב
wə·rōḇ
שָׁ֝נִ֗ים
nîm,
יֹדִ֥יעוּ
yō·ḏî·‘ū
. חָכְמָֽה׃
ḥāḵ·māh
אָ֭כֵן
’ā·ḵên
רֽוּחַ־
rū·aḥ-
הִ֣יא
[there is]
、 בֶאֱנ֑וֹשׁ
ḇe·’ĕ·nō·wōš;
in man
וְנִשְׁמַ֖ת
wə·niš·maṯ
and the breath
שַׁדַּ֣י
šad·day
of the Almighty
. תְּבִינֵֽם׃
tə·ḇî·nêm.
לֹֽא־
lō-
Not
רַבִּ֥ים
rab·bîm
、 יֶחְכָּ֑מוּ
yeḥ·kā·mū;
וּ֝זְקֵנִ֗ים
ū·zə·qê·nîm,
nor the aged
יָבִ֥ינוּ
yā·ḇî·nū
. מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ.
לָכֵ֣ן
lā·ḵên
、 אָ֭מַרְתִּי
’ā·mar·tî
I say
שִׁמְעָה־
šim·‘āh-
לִּ֑י
lî;
to me
אֲחַוֶּ֖ה
’ă·ḥaw·weh
will declare
דֵּעִ֣י
dê·‘î
אַף־
’ap̄-
. אָֽנִי׃
’ā·nî.
I .
、 הֵ֤ן
hên
Indeed
הוֹחַ֨לְתִּי
hō·w·ḥal·tî
– לְֽדִבְרֵיכֶ֗ם
lə·ḏiḇ·rê·ḵem,
אָ֭זִין
’ā·zîn
עַד־
‘aḏ-
to
、 תְּב֥וּנֹֽתֵיכֶ֑ם
tə·ḇū·nō·ṯê·ḵem;
עַֽד־
‘aḏ-
תַּחְקְר֥וּן
taḥ·qə·rūn
. מִלִּֽין׃
mil·lîn.
what to say .
וְעָֽדֵיכֶ֗ם
wə·‘ā·ḏê·ḵem,
And to you
אֶתְבּ֫וֹנָ֥ן
’eṯ·bō·w·nān
、 וְהִנֵּ֤ה
wə·hin·nêh
and surely
אֵ֣ין
’ên
not one
、 לְאִיּ֣וֹב
lə·’î·yō·wḇ
Job
מוֹכִ֑יחַ
mō·w·ḵî·aḥ;
עוֹנֶ֖ה
‘ō·w·neh
אֲמָרָ֣יו
’ă·mā·rāw
. מִכֶּֽם׃
mik·kem.
of you .
פֶּן־
pen-
、 תֹּ֣֭אמְרוּ
tō·mə·rū
you say
מָצָ֣אנוּ
mā·ṣā·nū
– חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
wisdom
אֵ֖ל
’êl
、 יִדְּפֶ֣נּוּ
yid·də·p̄en·nū
will vanquish him
לֹא־
lō-
not
. אִֽישׁ׃
’îš.
man .
וְלֹא־
wə·lō-
And not
עָרַ֣ךְ
‘ā·raḵ
אֵלַ֣י
’ê·lay
מִלִּ֑ין
mil·lîn;
וּ֝בְאִמְרֵיכֶ֗ם
ū·ḇə·’im·rê·ḵem,
so with your words
לֹ֣א
not
. אֲשִׁיבֶֽנּוּ׃
’ă·šî·ḇen·nū.
I will answer him .
、 חַ֭תּוּ
ḥat·tū
לֹא־
lō-
no
עָ֣נוּ
‘ā·nū
and answer
– ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
more
הֶעְתִּ֖יקוּ
he‘·tî·qū
מֵהֶ֣ם
mê·hem
. מִלִּֽים׃
mil·lîm.
、 וְ֭הוֹחַלְתִּי
wə·hō·w·ḥal·tî
And I have waited
כִּי־
kî-
、 לֹ֣א
not 、
יְדַבֵּ֑רוּ
yə·ḏab·bê·rū;
כִּ֥י
、 עָ֝מְד֗וּ
‘ā·mə·ḏū,
לֹא־
lō-
no
עָ֥נוּ
‘ā·nū
[and] answered
. עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
אַעֲנֶ֣ה
’a·‘ă·neh
Will answer
אַף־
’ap̄-
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
、 חֶלְקִ֑י
ḥel·qî;
my part
אֲחַוֶּ֖ה
’ă·ḥaw·weh
will declare
דֵעִ֣י
ḏê·‘î
אַף־
’ap̄-
. אָֽנִי׃
’ā·nî.
I .
כִּ֭י
מָלֵ֣תִי
mā·lê·ṯî
I am full
、 מִלִּ֑ים
mil·lîm;
of words
הֱ֝צִיקַ֗תְנִי
hĕ·ṣî·qaṯ·nî,
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the spirit
. בִּטְנִֽי׃
biṭ·nî.
within me .
、 הִנֵּֽה־
hin·nêh-
Indeed
בִטְנִ֗י
ḇiṭ·nî,
my belly [is]
כְּיַ֥יִן
kə·ya·yin
לֹא־
lō-
no
– יִפָּתֵ֑חַ
yip·pā·ṯê·aḥ;
[that] has vent
כְּאֹב֥וֹת
kə·’ō·ḇō·wṯ
חֲ֝דָשִׁ֗ים
ḥă·ḏā·šîm,
. יִבָּקֵֽעַ׃
yib·bā·qê·a‘.
it is ready to burst .
、 אֲדַבְּרָ֥ה
’ă·ḏab·bə·rāh
I will speak
– וְיִֽרְוַֽח־
wə·yir·waḥ-
לִ֑י
lî;
I
אֶפְתַּ֖ח
’ep̄·taḥ
שְׂפָתַ֣י
śə·p̄ā·ṯay
my lips
. וְאֶֽעֱנֶֽה׃
wə·’e·‘ĕ·neh.
and answer .
、 אַל־
’al-
Not 、
、 נָ֭א
I pray
אֶשָּׂ֣א
’eś·śā
、 פְנֵי־
p̄ə·nê-
person
אִ֑ישׁ
’îš;
וְאֶל־
wə·’el-
and
אָ֝דָ֗ם
’ā·ḏām,
לֹ֣א
. אֲכַנֶּֽה׃
’ă·ḵan·neh.
כִּ֤י
לֹ֣א
not
יָדַ֣עְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I do know how
– אֲכַנֶּ֑ה
’ă·ḵan·neh;
to flatter
כִּ֝מְעַ֗ט
kim·‘aṭ,
יִשָּׂאֵ֥נִי
yiś·śā·’ê·nî
. עֹשֵֽׂנִי׃
‘ō·śê·nî.
[Else] my Maker .