Elihu Confirms God's Justice

וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
אֱלִיה֗וּא
’ĕ·lî·hū,
、 וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said
שִׁמְע֣וּ
šim·‘ū
חֲכָמִ֣ים
ḥă·ḵā·mîm
、 מִלָּ֑י
mil·lāy;
my words
וְ֝יֹדְעִ֗ים
wə·yō·ḏə·‘îm,
הַאֲזִ֥ינוּ
ha·’ă·zî·nū
. לִֽי׃
lî.
to me .
כִּי־
kî-
אֹ֭זֶן
’ō·zen
the ear
、 מִלִּ֣ין
mil·lîn
words
תִּבְחָ֑ן
tiḇ·ḥān;
וְ֝חֵ֗ךְ
wə·ḥêḵ,
and as the palate
יִטְעַ֥ם
yiṭ·‘am
. לֶאֱכֹֽל׃
le·’ĕ·ḵōl.
– מִשְׁפָּ֥ט
miš·pāṭ
נִבְחֲרָה־
niḇ·ḥă·rāh-
לָּ֑נוּ
lā·nū;
נֵדְעָ֖ה
nê·ḏə·‘āh
בֵינֵ֣ינוּ
ḇê·nê·nū
מַה־
mah-
what [is]
. טּֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
כִּֽי־
kî-
、 אָ֭מַר
’ā·mar
has said
אִיּ֣וֹב
’î·yō·wḇ
、 צָדַ֑קְתִּי
ṣā·ḏaq·tî;
I am righteous
וְ֝אֵ֗ל
wə·’êl,
but God
הֵסִ֥יר
hê·sîr
. מִשְׁפָּטִֽי׃
miš·pā·ṭî.
my justice .
עַל־
‘al-
؟ מִשְׁפָּטִ֥י
miš·pā·ṭî
my right ؟
אֲכַזֵּ֑ב
’ă·ḵaz·zêḇ;
אָנ֖וּשׁ
’ā·nūš
חִצִּ֣י
ḥiṣ·ṣî
בְלִי־
ḇə·lî-
. פָֽשַׁע׃
p̄ā·ša‘.
מִי־
mî-
Who [is]
גֶ֥בֶר
ḡe·ḇer
a man
、 כְּאִיּ֑וֹב
kə·’î·yō·wḇ;
like Job
יִֽשְׁתֶּה־
yiš·teh-
לַּ֥עַג
la·‘aḡ
؟ כַּמָּֽיִם׃
kam·mā·yim.
וְאָרַ֣ח
wə·’ā·raḥ
and who goes
לְ֭חֶבְרָה
lə·ḥeḇ·rāh
עִם־
‘im-
with
פֹּ֣עֲלֵי
pō·‘ă·lê
、 אָ֑וֶן
’ā·wen;
of iniquity
וְ֝לָלֶ֗כֶת
wə·lā·le·ḵeṯ,
and walks
עִם־
‘im-
with
אַנְשֵׁי־
’an·šê-
. רֶֽשַׁע׃
re·ša‘.
כִּֽי־
kî-
、 אָ֭מַר
’ā·mar
he has said
לֹ֣א
יִסְכָּן־
yis·kān-
גָּ֑בֶר
gā·ḇer;
a man
בִּ֝רְצֹת֗וֹ
bir·ṣō·ṯōw,
עִם־
‘im-
in
. אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God .
לָכֵ֤ן ׀
lā·ḵên
אַ֥נֲשֵׁ֥י
’a·nă·šê
. לֵבָ֗ב
lê·ḇāḇ,
שִׁמְע֫וּ
šim·‘ū
לִ֥י
to me
חָלִ֖לָה
ḥā·li·lāh
Far be it
、 לָאֵ֥ל
lā·’êl
from God
– מֵרֶ֗שַׁע
mê·re·ša‘,
[to do] wickedness
、 וְשַׁדַּ֥י
wə·šad·day
and [from] the Almighty
. מֵעָֽוֶל׃
mê·‘ā·wel.
כִּ֤י
פֹ֣עַל
p̄ō·‘al
אָ֭דָם
’ā·ḏām
יְשַׁלֶּם־
yə·šal·lem-
ל֑וֹ
lōw;
וּֽכְאֹ֥רַח
ū·ḵə·’ō·raḥ
and according to [his] way
אִ֝֗ישׁ
’îš,
. יַמְצִאֶֽנּוּ׃
yam·ṣi·’en·nū.
、 אַף־
’ap̄-
Yes
אָמְנָ֗ם
’ā·mə·nām,
אֵ֥ל
’êl
לֹֽא־
lō-
、 יַרְשִׁ֑יעַ
yar·šî·a‘;
will do wickedly
וְ֝שַׁדַּ֗י
wə·šad·day,
and the Almighty
לֹֽא־
lō-
יְעַוֵּ֥ת
yə·‘aw·wêṯ
will pervert
. מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ.
מִֽי־
mî-
פָקַ֣ד
p̄ā·qaḏ
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
؟ אָ֑רְצָה
’ā·rə·ṣāh;
over the earth ؟
וּמִ֥י
ū·mî
Or who
שָׂ֝֗ם
m
תֵּבֵ֥ל
tê·ḇêl
[over] the world
؟ כֻּלָּֽהּ׃
kul·lāh.
אִם־
’im-
if
יָשִׂ֣ים
yā·śîm
אֵלָ֣יו
’ê·lāw
on it
לִבּ֑וֹ
lib·bōw;
רוּח֥וֹ
rū·ḥōw
– וְ֝נִשְׁמָת֗וֹ
wə·niš·mā·ṯōw,
and His breath
אֵלָ֥יו
’ê·lāw
. יֶאֱסֹֽף׃
ye·’ĕ·sōp̄.
[If] He should gather .
יִגְוַ֣ע
yiḡ·wa‘
כָּל־
kāl-
בָּשָׂ֣ר
bā·śār
、 יָ֑חַד
yā·ḥaḏ;
וְ֝אָדָ֗ם
wə·’ā·ḏām,
and man
עַל־
‘al-
to
עָפָ֥ר
‘ā·p̄ār
. יָשֽׁוּב׃
yā·šūḇ.
וְאִם־
wə·’im-
And if
、 בִּ֥ינָה
bî·nāh
שִׁמְעָה־
šim·‘āh-
– זֹּ֑את
zōṯ;
this
הַ֝אֲזִ֗ינָה
ha·’ă·zî·nāh,
לְק֣וֹל
lə·qō·wl
to the sound
. מִלָּֽי׃
mil·lāy.
of my words .
הַאַ֬ף
ha·’ap̄
שׂוֹנֵ֣א
śō·w·nê
מִשְׁפָּ֣ט
miš·pāṭ
؟ יַחֲב֑וֹשׁ
ya·ḥă·ḇō·wōš;
וְאִם־
wə·’im-
and
؟ צַדִּ֖יק
ṣad·dîq
just ؟
כַּבִּ֣יר
kab·bîr
[Him who is] most
. תַּרְשִֽׁיעַ׃
tar·šî·a‘.
will you condemn .
הַאֲמֹ֣ר
ha·’ă·mōr
[is [it fitting] to say
、 לְמֶ֣לֶךְ
lə·me·leḵ
to a king
؟ בְּלִיָּ֑עַל
bə·lî·yā·‘al;
؟ רָ֝שָׁ֗ע
rā·šā‘,
אֶל־
’el-
[And] to
、 נְדִיבִֽים׃
nə·ḏî·ḇîm.
nobles
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
לֹֽא־
lō-
not
נָשָׂ֨א ׀
nā·śā
He is partial
פְּנֵ֥י
pə·nê
to
、 שָׂרִ֗ים
śā·rîm,
וְלֹ֣א
wə·lō
נִכַּר־
nik·kar-
שׁ֭וֹעַ
šō·w·a‘
the rich
לִפְנֵי־
lip̄·nê-
؟ דָ֑ל
ḏāl;
the poor ؟
כִּֽי־
kî-
מַעֲשֵׂ֖ה
ma·‘ă·śêh
the work
יָדָ֣יו
yā·ḏāw
. כֻּלָּֽם׃
kul·lām.
רֶ֤גַע ׀
re·ḡa‘
In a moment
、 יָמֻתוּ֮
yā·mu·ṯū
they die
וַחֲצ֪וֹת
wa·ḥă·ṣō·wṯ
and in the middle
、 לָ֥יְלָה
lā·yə·lāh
of the night
יְגֹעֲשׁ֣וּ
yə·ḡō·‘ă·šū
עָ֣ם
‘ām
the people
– וְיַעֲבֹ֑רוּ
wə·ya·‘ă·ḇō·rū;
and pass away
וְיָסִ֥ירוּ
wə·yā·sî·rū
אַ֝בִּ֗יר
’ab·bîr,
the mighty
לֹ֣א
. בְיָֽד׃
ḇə·yāḏ.
a hand .
כִּי־
kî-
עֵ֭ינָיו
‘ê·nāw
עַל־
‘al-
on
דַּרְכֵי־
dar·ḵê-
the ways
、 אִ֑ישׁ
’îš;
of man
וְֽכָל־
wə·ḵāl
and all
צְעָדָ֥יו
ṣə·‘ā·ḏāw
. יִרְאֶֽה׃
yir·’eh.
He sees .
אֵֽין־
’ên-
[There is] no
、 חֹ֭שֶׁךְ
ḥō·šeḵ
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and no
、 צַלְמָ֑וֶת
ṣal·mā·weṯ;
shadow of death
. לְהִסָּ֥תֶר
lə·his·sā·ṯer
שָׁ֝֗ם
m
פֹּ֣עֲלֵי
pō·‘ă·lê
. אָֽוֶן׃
’ā·wen.
כִּ֤י
לֹ֣א
not
עַל־
‘al-
on
אִ֭ישׁ
’îš
a man
יָשִׂ֣ים
yā·śîm
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
לַהֲלֹ֥ךְ
la·hă·lōḵ
that He should go
אֶל־
’el-
אֵ֝֗ל
’êl,
. בַּמִּשְׁפָּֽט׃
bam·miš·pāṭ.
יָרֹ֣עַ
yā·rō·a‘
כַּבִּירִ֣ים
kab·bî·rîm
לֹא־
lō-
、 חֵ֑קֶר
ḥê·qer;
וַיַּעֲמֵ֖ד
way·ya·‘ă·mêḏ
and sets
אֲחֵרִ֣ים
’ă·ḥê·rîm
. תַּחְתָּֽם׃
taḥ·tām.
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
יַ֭כִּיר
yak·kîr
、 מַעְבָּֽדֵיהֶ֑ם
ma‘·bā·ḏê·hem;
וְהָ֥פַךְ
wə·hā·p̄aḵ
and He overthrows [them]
、 לַ֝֗יְלָה
lay·lāh,
in the night
. וְיִדַּכָּֽאוּ׃
wə·yid·dak·kā·’ū.
תַּֽחַת־
ta·ḥaṯ-
As
רְשָׁעִ֥ים
rə·šā·‘îm
סְפָקָ֗ם
sə·p̄ā·qām,
בִּמְק֥וֹם
bim·qō·wm
in the open
. רֹאִֽים׃
rō·’îm.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
עַל־
‘al-
כֵּ֭ן
kên
סָ֣רוּ
sā·rū
מֵֽאַחֲרָ֑יו
mê·’a·ḥă·rāw;
וְכָל־
wə·ḵāl
and any
– דְּ֝רָכָ֗יו
də·rā·ḵāw,
of His ways
לֹ֣א
not
. הִשְׂכִּֽילוּ׃
hiś·kî·lū.
לְהָבִ֣יא
lə·hā·ḇî
To come
עָ֭לָיו
‘ā·lāw
to Him
צַֽעֲקַת־
ṣa·‘ă·qaṯ-
דָּ֑ל
dāl;
of the poor
וְצַעֲקַ֖ת
wə·ṣa·‘ă·qaṯ
and the cry
עֲנִיִּ֣ים
‘ă·nî·yîm
of the afflicted
. יִשְׁמָֽע׃
yiš·mā‘.
for He hears .
וְה֤וּא
wə·hū
And when He
、 יַשְׁקִ֨ט ׀
yaš·qiṭ
וּמִ֥י
ū·mî
؟ יַרְשִׁ֗עַ
yar·ši·a‘,
וְיַסְתֵּ֣ר
wə·yas·têr
and when He hides
、 פָּ֭נִים
pā·nîm
[His] face
וּמִ֣י
ū·mî
יְשׁוּרֶ֑נּוּ
yə·šū·ren·nū;
וְעַל־
wə·‘al-
and Whether [it is] against
、 גּ֖וֹי
gō·w
a nation
וְעַל־
wə·‘al-
or
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man
– יָֽחַד׃
yā·ḥaḏ.
alone
、 מִ֭מְּלֹךְ
mim·mə·lōḵ
that should not reign
אָדָ֥ם
’ā·ḏām
חָנֵ֗ף
ḥā·nêp̄,
מִמֹּ֥קְשֵׁי
mim·mō·qə·šê
. עָֽם׃
‘ām.
the people .
כִּֽי־
kî-
אֶל־
’el-
I will offend more
、 אֵ֭ל
’êl
For
הֶאָמַ֥ר
he·’ā·mar
to
נָשָׂ֗אתִי
nā·śā·ṯî,
לֹ֣א
. אֶחְבֹּֽל׃
’eḥ·bōl.
בִּלְעֲדֵ֣י
bil·‘ă·ḏê
not
אֶ֭חֱזֶה
’e·ḥĕ·zeh
[what] I do see
אַתָּ֣ה
’at·tāh
הֹרֵ֑נִי
hō·rê·nî;
אִֽם־
’im-
if
、 עָ֥וֶל
‘ā·wel
פָּ֝עַ֗לְתִּי
pā·‘al·tî,
לֹ֣א
no
. אֹסִֽיף׃
’ō·sîp̄.
I will do more .
הַֽמֵעִמְּךָ֬
ha·mê·‘im·mə·ḵā
יְשַׁלְמֶ֨נָּה
yə·šal·men·nāh
He repay [it]
כִּֽי־
kî-
、 מָאַ֗סְתָּ
mā·’as·tā,
you disavow it 、
כִּי־
kî-
אַתָּ֣ה
’at·tāh
– תִבְחַ֣ר
ṯiḇ·ḥar
וְלֹא־
wə·lō-
and not
– אָ֑נִי
’ā·nî;
I –
וּֽמַה־
ū·mah-
יָדַ֥עְתָּ
yā·ḏa‘·tā
. דַבֵּֽר׃
ḏab·bêr.
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
לֵ֭בָב
lê·ḇāḇ
יֹ֣אמְרוּ
yō·mə·rū
לִ֑י
lî;
to me
וְגֶ֥בֶר
wə·ḡe·ḇer
and men
חָ֝כָ֗ם
ḥā·ḵām,
שֹׁמֵ֥עַֽ
šō·mê·a‘
. לִֽי׃
lî.
to me .
אִ֭יּוֹב
’î·yō·wḇ
לֹא־
lō-
、 בְדַ֣עַת
ḇə·ḏa·‘aṯ
יְדַבֵּ֑ר
yə·ḏab·bêr;
וּ֝דְבָרָ֗יו
ū·ḏə·ḇā·rāw,
and His words [are]
לֹ֣א
. בְהַשְׂכֵּֽיל׃
ḇə·haś·kêl.
אָבִ֗י
’ā·ḇî,
Oh that
יִבָּחֵ֣ן
yib·bā·ḥên
אִיּ֣וֹב
’î·yō·wḇ
עַד־
‘aḏ-
to
נֶ֑צַח
ne·ṣaḥ;
the utmost
עַל־
‘al-
תְּ֝שֻׁבֹ֗ת
tə·šu·ḇōṯ,
בְּאַנְשֵׁי־
bə·’an·šê-
of men
. אָֽוֶן׃
’ā·wen.
כִּ֥י
יֹ֘סִ֤יף
yō·sîp̄
he adds
עַֽל־
‘al-
to
、 חַטָּאת֣וֹ
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
his sin
פֶ֭שַׁע
p̄e·ša‘
בֵּינֵ֣ינוּ
bê·nê·nū
יִסְפּ֑וֹק
yis·pō·wq;
וְיֶ֖רֶב
wə·ye·reḇ
אֲמָרָ֣יו
’ă·mā·rāw
. לָאֵֽל׃
lā·’êl.
ס
s
-