Bildad: Job Should Repent

וַ֭יַּעַן
way·ya·‘an
בִּלְדַּ֥ד
bil·daḏ
、 הַשּׁוּחִ֗י
haš·šū·ḥî,
the Shuhite
、 וַיֹאמַֽר׃‪‬
wa·yō·mar
and said
עַד־
‘aḏ-
אָ֥ן
’ān
תְּמַלֶּל־
tə·mal·lel-
will you speak
אֵ֑לֶּה
’êl·leh;
؟ וְר֥וּחַ
wə·rū·aḥ
and a wind ؟
כַּ֝בִּיר
kab·bîr
אִמְרֵי־
’im·rê-
the words
. פִֽיךָ׃
p̄î·ḵā.
of your mouth [be like] .
הַ֭אֵל
ha·’êl
יְעַוֵּ֣ת
yə·‘aw·wêṯ
؟ מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
וְאִם־
wə·’i·mō·ša-
Or
שַׁ֝דַּ֗י
day,
יְעַוֵּֽת־
yə·‘aw·wêṯ-
؟ צֶֽדֶק׃
ṣe·ḏeq.
אִם־
’im-
if
בָּנֶ֥יךָ
bā·ne·ḵā
חָֽטְאוּ־
ḥā·ṭə·’ū-
ל֑וֹ
lōw;
וַֽ֝יְשַׁלְּחֵ֗ם
way·šal·lə·ḥêm,
and He has cast them away
בְּיַד־
bə·yaḏ-
– פִּשְׁעָֽם׃
piš·‘ām.
אִם־
’im-
if
אַ֭תָּה
’at·tāh
תְּשַׁחֵ֣ר
tə·ša·ḥêr
אֶל־
’el-
אֵ֑ל
’êl;
וְאֶל־
wə·’e·lō·ša-
and to
– שַׁ֝דַּ֗י
day,
the Almighty
. תִּתְחַנָּֽן׃
tiṯ·ḥan·nān.
אִם־
’im-
If
זַ֥ךְ
zaḵ
– וְיָשָׁ֗ר
wə·yā·šār,
and upright
אָ֥תָּה
’āt·tāh
כִּי־
kî-
עַ֭תָּה
‘at·tāh
יָעִ֣יר
yā·‘îr
עָלֶ֑יךָ
‘ā·le·ḵā;
וְ֝שִׁלַּ֗ם
wə·šil·lam,
נְוַ֣ת
nə·waṯ
. צִדְקֶֽךָ׃
ṣiḏ·qe·ḵā.
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
רֵאשִׁיתְךָ֣
rê·šî·ṯə·ḵā
、 מִצְעָ֑ר
miṣ·‘ār;
small
וְ֝אַחֲרִיתְךָ֗
wə·’a·ḥă·rî·ṯə·ḵā,
יִשְׂגֶּ֥ה
yiś·geh
. מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
כִּֽי־
kî-
、 שְׁאַל־
šə·’al-
、 נָ֭א
please
、 לְדֹ֣ר
lə·ḏōr
and of the age
רִישׁ֑וֹן
rî·šō·wn;
וְ֝כוֹנֵ֗ן
wə·ḵō·w·nên,
לְחֵ֣קֶר
lə·ḥê·qer
. אֲבוֹתָֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯām.
כִּֽי־
kî-
、 תְמ֣וֹל
ṯə·mō·wl
אֲ֭נַחְנוּ
’ă·naḥ·nū
we [were born]
、 וְלֹ֣א
wə·lō
and nothing
נֵדָ֑ע
nê·ḏā‘;
כִּ֤י
צֵ֖ל
ṣêl
יָמֵ֣ינוּ
yā·mê·nū
עֲלֵי־
‘ă·lê-
on
. אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
הֲלֹא־
hă·lō-
Will not
הֵ֣ם
hêm
י֭וֹרוּךָ
yō·w·rū·ḵā
יֹ֣אמְרוּ
yō·mə·rū
and tell
לָ֑ךְ
lāḵ;
؟ וּ֝מִלִּבָּ֗ם
ū·mil·lib·bām,
יוֹצִ֥אוּ
yō·w·ṣi·’ū
. מִלִּֽים׃
mil·lîm.
הֲיִֽגְאֶה־
hă·yiḡ·’eh-
גֹּ֭מֶא
gō·me
בְּלֹ֣א
bə·lō
؟ בִצָּ֑ה
ḇiṣ·ṣāh;
a marsh ؟
יִשְׂגֶּה־
yiś·geh-
אָ֥חוּ
’ā·ḥū
the rushes
בְלִי־
ḇə·lî-
؟ מָֽיִם׃
mā·yim.
עֹדֶ֣נּוּ
‘ō·ḏen·nū
while it [is] yet
、 בְ֭אִבּוֹ
ḇə·’ib·bōw
green
לֹ֣א
[and] not
、 יִקָּטֵ֑ף
yiq·qā·ṭêp̄;
cut down
וְלִפְנֵ֖י
wə·lip̄·nê
and before
כָל־
ḵāl
חָצִ֣יר
ḥā·ṣîr
. יִיבָֽשׁ׃
yî·ḇāš.
it withers .
כֵּ֗ן
kên,
So
אָ֭רְחוֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
[are] the paths
כָּל־
kāl-
of all
שֹׁ֣כְחֵי
šō·ḵə·ḥê
– אֵ֑ל
’êl;
God
וְתִקְוַ֖ת
wə·ṯiq·waṯ
and the hope
חָנֵ֣ף
ḥā·nêp̄
of the hypocrite
、 תֹּאבֵֽד׃
tō·ḇêḏ.
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 יָק֥וֹט
yā·qō·wṭ
shall be cut off
כִּסְל֑וֹ
kis·lōw;
וּבֵ֥ית
ū·ḇêṯ
and a web
עַ֝כָּבִ֗ישׁ
‘ak·kā·ḇîš,
. מִבְטַחֽוֹ׃
miḇ·ṭa·ḥōw.
whose trust [is] .
יִשָּׁעֵ֣ן
yiš·šā·‘ên
עַל־
‘al-
on
、 בֵּ֭יתוֹ
bê·ṯōw
וְלֹ֣א
wə·lō
but not
– יַעֲמֹ֑ד
ya·‘ă·mōḏ;
it does stand
、 יַחֲזִ֥יק
ya·ḥă·zîq
He holds fast
בּ֝֗וֹ
bōw,
it
וְלֹ֣א
wə·lō
but not
. יָקֽוּם׃
yā·qūm.
רָטֹ֣ב
rā·ṭōḇ
ה֭וּא
He
לִפְנֵי־
lip̄·nê-
in
、 שָׁ֑מֶשׁ
šā·meš;
the sun
וְעַ֥ל
wə·‘al
and in
גַּ֝נָּת֗וֹ
gan·nā·ṯōw,
יֹֽנַקְתּ֥וֹ
yō·naq·tōw
. תֵצֵֽא׃
ṯê·ṣê.
עַל־
‘al-
、 גַּ֭ל
gal
the rock heap
שָֽׁרָשָׁ֣יו
šā·rā·šāw
יְסֻבָּ֑כוּ
yə·sub·bā·ḵū;
בֵּ֖ית
bêṯ
a place in
אֲבָנִ֣ים
’ă·ḇā·nîm
the stones
. יֶחֱזֶֽה׃
ye·ḥĕ·zeh.
[And] look for .
אִם־
’im-
If
יְבַלְּעֶ֥נּוּ
yə·ḇal·lə·‘en·nū
he is destroyed
、 מִמְּקוֹמ֑וֹ
mim·mə·qō·w·mōw;
וְכִ֥חֶשׁ
wə·ḵi·ḥeš
and [it] will deny
בּ֝֗וֹ
bōw,
לֹ֣א
[saying] not
. רְאִיתִֽיךָ׃
rə·’î·ṯî·ḵā.
、 הֶן־
hen-
Behold
ה֭וּא
that [is]
מְשׂ֣וֹשׂ
mə·śō·wś
the joy
、 דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw;
of His way
וּ֝מֵעָפָ֗ר
ū·mê·‘ā·p̄ār,
and out of the earth
אַחֵ֥ר
’a·ḥêr
. יִצְמָֽחוּ׃
yiṣ·mā·ḥū.
will grow .
、 הֶן־
hen-
Behold
אֵ֭ל
’êl
לֹ֣א
not
יִמְאַס־
yim·’as-
will cast away
תָּ֑ם
tām;
וְלֹֽא־
wə·lō-
יַ֝חֲזִ֗יק
ya·ḥă·zîq,
will He uphold
בְּיַד־
bə·yaḏ-
-
. מְרֵעִֽים׃
mə·rê·‘îm.
the evildoers .
עַד־
‘aḏ-
יְמַלֵּ֣ה
yə·mal·lêh
He will fill
、 שְׂח֣וֹק
śə·ḥō·wq
with laughing
פִּ֑יךָ
pî·ḵā;
וּשְׂפָתֶ֥יךָ
ū·śə·p̄ā·ṯe·ḵā
. תְרוּעָֽה׃
ṯə·rū·‘āh.
with rejoicing .
שֹׂנְאֶ֥יךָ
śō·nə·’e·ḵā
יִלְבְּשׁוּ־
yil·bə·šū-
will be clothed
– בֹ֑שֶׁת
ḇō·šeṯ;
with shame
וְאֹ֖הֶל
wə·’ō·hel
and the dwelling place
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. אֵינֶֽנּוּ׃
’ê·nen·nū.
will come to nothing .
פ
-