Canaan Divided by Lot

וְאֵ֛לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are the areas]
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נָחֲל֥וּ
nā·ḥă·lū
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
、 כְּנָ֑עַן
kə·nā·‘an;
of Canaan
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
נִֽחֲל֜וּ
ni·ḥă·lū
אוֹתָ֗ם
’ō·w·ṯām,
to them
אֶלְעָזָ֤ר
’el·‘ā·zār
、 הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest
וִיהוֹשֻׁ֣עַ
wî·hō·wō·šu·a‘
בִּן־
bin-
、 נ֔וּן
nūn,
of Nun
וְרָאשֵׁ֛י
wə·rā·šê
and the heads
אֲב֥וֹת
’ă·ḇō·wṯ
of the fathers
הַמַּטּ֖וֹת
ham·maṭ·ṭō·wṯ
of the tribes
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of the sons
、 יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel
בְּגוֹרַ֖ל
bə·ḡō·w·ral
by lot
、 נַחֲלָתָ֑ם
na·ḥă·lā·ṯām;
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as had
צִוָּ֤ה
ṣiw·wāh
יְהוָה֙
Yah·weh
בְּיַד־
bə·yaḏ-
by the hand
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
of Moses
לְתִשְׁעַ֥ת
lə·ṯiš·‘aṯ
、 הַמַּטּ֖וֹת
ham·maṭ·ṭō·wṯ
the tribes
וַחֲצִ֥י
wa·ḥă·ṣî
and
. הַמַּטֶּֽה׃
ham·maṭ·ṭeh.
כִּֽי־
kî-
נָתַ֨ן
nā·ṯan
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
נַחֲלַ֨ת
na·ḥă·laṯ
שְׁנֵ֤י
šə·nê
of two
הַמַּטּוֹת֙
ham·maṭ·ṭō·wṯ
the tribes
וַחֲצִ֣י
wa·ḥă·ṣî
and
הַמַּטֶּ֔ה
ham·maṭ·ṭeh,
מֵעֵ֖בֶר
mê·‘ê·ḇer
on the other side
– לַיַּרְדֵּ֑ן
lay·yar·dên;
of the Jordan
וְלַ֨לְוִיִּ֔ם
wə·lal·wî·yim,
but to the Levites
לֹֽא־
lō-
no
נָתַ֥ן
nā·ṯan
נַחֲלָ֖ה
na·ḥă·lāh
. בְּתוֹכָֽם׃
bə·ṯō·w·ḵām.
כִּֽי־
kî-
הָי֧וּ
hā·yū
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
יוֹסֵ֛ף
yō·w·sêp̄
שְׁנֵ֥י
šə·nê
、 מַטּ֖וֹת
maṭ·ṭō·wṯ
tribes
מְנַשֶּׁ֣ה
mə·naš·šeh
、 וְאֶפְרָ֑יִם
wə·’ep̄·rā·yim;
and Ephraim
וְלֹֽא־
wə·lō-
and no
נָתְנוּ֩
nā·ṯə·nū
חֵ֨לֶק
ḥê·leq
לַלְוִיִּ֜ם
lal·wî·yim
to the Levites
、 בָּאָ֗רֶץ
bā·’ā·reṣ,
in the land
כִּ֤י
אִם־
’im-
עָרִים֙
‘ā·rîm
לָשֶׁ֔בֶת
lā·še·ḇeṯ,
to dwell [in]
וּמִ֨גְרְשֵׁיהֶ֔ם
ū·miḡ·rə·šê·hem,
לְמִקְנֵיהֶ֖ם
lə·miq·nê·hem
. וּלְקִנְיָנָֽם׃
ū·lə·qin·yā·nām.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
As
צִוָּ֤ה
ṣiw·wāh
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
כֵּ֥ן
kên
so
、 עָשׂ֖וּ
‘ā·śū
did
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
וַֽיַּחְלְק֖וּ
way·yaḥ·lə·qū
אֶת־
’eṯ-
-
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land .
פ
-

Caleb Requests Hebron

וַיִּגְּשׁ֨וּ
way·yig·gə·šū
And came
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
יְהוּדָ֤ה
yə·hū·ḏāh
אֶל־
’el-
to
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
yə·hō·wō·šu·a‘
、 בַּגִּלְגָּ֔ל
bag·gil·gāl,
in Gilgal
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to him
כָּלֵ֥ב
kā·lêḇ
בֶּן־
ben-
יְפֻנֶּ֖ה
yə·p̄un·neh
הַקְּנִזִּ֑י
haq·qə·niz·zî;
אַתָּ֣ה
’at·tāh
יָדַ֡עְתָּ
yā·ḏa‘·tā
אֶֽת־
’eṯ-
-
הַדָּבָר֩
had·dā·ḇār
the word
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
דִּבֶּ֨ר
dib·ber
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
מֹשֶׁ֣ה
mō·šeh
אִישׁ־
’îš-
the man
הָאֱלֹהִ֗ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of God
עַ֧ל
‘al
אֹדוֹתַ֛י
’ō·ḏō·w·ṯay
because of me
וְעַ֥ל
wə·‘al
and
אֹדוֹתֶ֖יךָ
’ō·ḏō·w·ṯe·ḵā
בְּקָדֵ֥שׁ
bə·qā·ḏêš
in
. בַּרְנֵֽעַ׃
bar·nê·a‘.
בֶּן־
ben-
אַרְבָּעִ֨ים
’ar·bā·‘îm
שָׁנָ֜ה
šā·nāh
אָנֹכִ֗י
’ā·nō·ḵî,
I [was]
בִּ֠שְׁלֹחַ
biš·lō·aḥ
מֹשֶׁ֨ה
mō·šeh
עֶֽבֶד־
‘e·ḇeḏ-
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֹתִ֛י
’ō·ṯî
me
מִקָּדֵ֥שׁ
miq·qā·ḏêš
בַּרְנֵ֖עַ
bar·nê·a‘
לְרַגֵּ֣ל
lə·rag·gêl
to spy out
אֶת־
’eṯ-
-
– הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land
וָאָשֵׁ֤ב
wā·’ā·šêḇ
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
to him
דָּבָ֔ר
dā·ḇār,
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as [it was]
עִם־
‘im-
in
. לְבָבִֽי׃
lə·ḇā·ḇî.
my heart .
וְאַחַי֙
wə·’a·ḥay
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
עָל֣וּ
‘ā·lū
went up
עִמִּ֔י
‘im·mî,
with me
– הִמְסִ֖יו
him·sîw
אֶת־
’eṯ-
-
לֵ֣ב
lêḇ
the heart
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
of the people
וְאָנֹכִ֣י
wə·’ā·nō·ḵî
but I
מִלֵּ֔אתִי
mil·lê·ṯî,
אַחֲרֵ֖י
’a·ḥă·rê
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. אֱלֹהָֽי׃
’ĕ·lō·hāy.
my God .
וַיִּשָּׁבַ֣ע
way·yiš·šā·ḇa‘
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day
הַהוּא֮
ha·hū
、 לֵאמֹר֒
lê·mōr
saying
אִם־
’im-
לֹ֗א
lō,
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
the land
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
דָּרְכָ֤ה
dā·rə·ḵāh
רַגְלְךָ֙
raḡ·lə·ḵā
בָּ֔הּ
bāh,
in
לְךָ֨
lə·ḵā
תִֽהְיֶ֧ה
ṯih·yeh
、 לְנַחֲלָ֛ה
lə·na·ḥă·lāh
וּלְבָנֶ֖יךָ
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
עַד־
‘aḏ-
、 עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
ever
כִּ֣י
מִלֵּ֔אתָ
mil·lê·ṯā,
אַחֲרֵ֖י
’a·ḥă·rê
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. אֱלֹהָֽי׃
’ĕ·lō·hāy.
my God .
、 וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Now
、 הִנֵּה֩
hin·nêh
behold
הֶחֱיָ֨ה
he·ḥĕ·yāh
יְהוָ֣ה ׀
Yah·weh
אוֹתִי֮
’ō·w·ṯî
me
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as
、 דִּבֵּר֒
dib·bêr
He said
זֶה֩
zeh
אַרְבָּעִ֨ים
’ar·bā·‘îm
וְחָמֵ֜שׁ
wə·ḥā·mêš
and five
、 שָׁנָ֗ה
šā·nāh,
years
מֵ֠אָז
mê·’āz
דִּבֶּ֨ר
dib·ber
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
הַדָּבָ֤ר
had·dā·ḇār
הַזֶּה֙
haz·zeh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
הָלַ֥ךְ
hā·laḵ
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
– בַּמִּדְבָּ֑ר
bam·miḏ·bār;
in the wilderness
、 וְעַתָּה֙
wə·‘at·tāh
now
、 הִנֵּ֣ה
hin·nêh
here
אָנֹכִ֣י
’ā·nō·ḵî
I [am]
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
. בֶּן־
ben-
old .
חָמֵ֥שׁ
ḥā·mêš
וּשְׁמוֹנִ֖ים
ū·šə·mō·w·nîm
and eighty
. שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
עוֹדֶ֨נִּי
‘ō·w·ḏen·nî
As yet I [am]
הַיּ֜וֹם
hay·yō·wm
חָזָ֗ק
ḥā·zāq,
[as] strong
כַּֽאֲשֶׁר֙
ka·’ă·šer
as
בְּי֨וֹם
bə·yō·wm
on the day
שְׁלֹ֤חַ
šə·lō·aḥ
אוֹתִי֙
’ō·w·ṯî
me
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
כְּכֹ֥חִי
kə·ḵō·ḥî
just as my strength [was]
、 אָ֖ז
’āz
then
וּכְכֹ֣חִי
ū·ḵə·ḵō·ḥî
so [is] my strength
、 עָ֑תָּה
‘āt·tāh;
now
、 לַמִּלְחָמָ֖ה
lam·mil·ḥā·māh
for war
、 וְלָצֵ֥את
wə·lā·ṣêṯ
. וְלָבֽוֹא׃
wə·lā·ḇō·w.
for coming in .
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
תְּנָה־
tə·nāh-
לִּי֙
me
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָהָ֣ר
hā·hār
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
יְהוָ֖ה
Yah·weh
– בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day
הַה֑וּא
ha·hū;
כִּ֣י
אַתָּֽה־
’at·tāh-
שָׁמַעְתָּ֩
šā·ma‘·tā
בַיּ֨וֹם
ḇay·yō·wm
in day
הַה֜וּא
ha·hū
כִּֽי־
kî-
עֲנָקִ֣ים
‘ă·nā·qîm
the Anakim [were]
、 שָׁ֗ם
šām,
there
וְעָרִים֙
wə·‘ā·rîm
and [that] the cities [were]
גְּדֹל֣וֹת
gə·ḏō·lō·wṯ
– בְּצֻר֔וֹת
bə·ṣu·rō·wṯ,
[and] fortified
אוּלַ֨י
’ū·lay
it may be that
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh [will be]
אוֹתִי֙
’ō·w·ṯî
with me
、 וְה֣וֹרַשְׁתִּ֔ים
wə·hō·w·raš·tîm,
and I shall be able to drive them out
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ
way·ḇā·rə·ḵê·hū
יְהוֹשֻׁ֑עַ
yə·hō·wō·šu·a‘;
וַיִּתֵּ֧ן
way·yit·tên
and gave
אֶת־
’eṯ-
-
חֶבְר֛וֹן
ḥeḇ·rō·wn
לְכָלֵ֥ב
lə·ḵā·lêḇ
בֶּן־
ben-
יְפֻנֶּ֖ה
yə·p̄un·neh
. לְנַחֲלָֽה׃
lə·na·ḥă·lāh.
as an inheritance .
עַל־
‘al-
כֵּ֣ן
kên
הָיְתָֽה־
hā·yə·ṯāh-
חֶ֠בְרוֹן
ḥeḇ·rō·wn
לְכָלֵ֨ב
lə·ḵā·lêḇ
בֶּן־
ben-
יְפֻנֶּ֤ה
yə·p̄un·neh
הַקְּנִזִּי֙
haq·qə·niz·zî
לְֽנַחֲלָ֔ה
lə·na·ḥă·lāh,
עַ֖ד
‘aḏ
to
、 הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
יַ֚עַן
ya·‘an
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
מִלֵּ֔א
mil·lê,
אַחֲרֵ֕י
’a·ḥă·rê
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וְשֵׁ֨ם
wə·šêm
And the name
חֶבְר֤וֹן
ḥeḇ·rō·wn
לְפָנִים֙
lə·p̄ā·nîm
קִרְיַ֣ת
qir·yaṯ
-
– אַרְבַּ֔ע
’ar·ba‘,
הָאָדָ֧ם
hā·’ā·ḏām
the [Arba] man
הַגָּד֛וֹל
hag·gā·ḏō·wl
. בָּעֲנָקִ֖ים
bā·‘ă·nā·qîm
ה֑וּא
hū;
וְהָאָ֥רֶץ
wə·hā·’ā·reṣ
and the land
שָׁקְטָ֖ה
šā·qə·ṭāh
. מִמִּלְחָמָֽה׃
mim·mil·ḥā·māh.
פ
-