ישׂראל 
Yisra'el 
נחל 
Nachal 
ארץ 
'erets 
in the land
כּנען 
K@na`an 
,
אלעזר 
'El`azar 
כּהן 
Kohen 
the priest
,
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
and Joshua
the son
נון נוּן 
Nuwn 
of Nun
,
ראשׁ 
Ro'sh 
and the heads
אב 
'ab 
of the fathers
מטּה מטּה 
Matteh 
of the tribes
of the children
ישׂראל 
Yisra'el 
,
נחל 
Nachal 
גּרל גּורל 
Gowral 
By lot
נחלה 
Nachalah 
as the Lord
צוה 
Tsavah 
יד 
Yad 
by the hand
משׁה 
Mosheh 
,
תּשׁעה תּשׁע 
Tesha` 
for the nine
מטּה מטּה 
Matteh 
,
חצי 
Chetsiy 
and for the half
,
משׁה 
Mosheh 
נתן 
Nathan 
נחלה 
Nachalah 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
of two
מטּה מטּה 
Matteh 
חצי 
Chetsiy 
and an half
מטּה מטּה 
Matteh 
עבר 
`eber 
on the other side
ירדּן 
Yarden 
לוי לויּי 
Leviyiy 
but unto the Levites
נתן 
Nathan 
he gave
נחלה 
Nachalah 
תּוך 
Tavek 
יוסף 
Yowceph 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
מטּה מטּה 
Matteh 
,
מנשּׁה 
M@nashsheh 
אפרים 
'Ephrayim 
נתן 
Nathan 
חלק 
Cheleq 
no part
לוי לויּי 
Leviyiy 
ארץ 
'erets 
in the land
,
עיר ער עיר 
`iyr 
ישׁב 
Yashab 
מגרשׁה מגרשׁ 
Migrash 
in, with their suburbs
מקנה 
Miqneh 
As the Lord
צוה 
Tsavah 
משׁה 
Mosheh 
,
so the children
ישׂראל 
Yisra'el 
,
חלק 
Chalaq 
יהוּדה 
Y@huwdah 
נגשׁ 
Nagash 
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
גּלגּל 
Gilgal 
כּלב 
Kaleb 
and Caleb
the son
יפנּה 
Y@phunneh 
קנזּי 
Q@nizziy 
ידע 
Yada` 
דּבר 
Dabar 
the thing
דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
אישׁ 
'iysh 
the man
אלהים 
'elohiym 
of God
אדות אודות 
'owdowth 
אדות אודות 
'owdowth 
and thee
ארבּעים 
'arba`iym 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
משׁה 
Mosheh 
עבד 
`ebed 
of the Lord
שׁלח 
Shalach 
קדשׁ בּרנע 
Qadesh Barnea` 
רגל 
Ragal 
ארץ 
'erets 
the land
שׁוּב 
Shuwb 
and I brought
דּבר 
Dabar 
שׁוּב 
Shuwb 
אח 
'ach 
עלה 
`alah 
לב 
Leb 
with me made the heart
עם 
`am 
of the people
מסה 
Macah 
מלא מלא 
Male' 
but I wholly
אחר 
'achar 
the Lord
משׁה 
Mosheh 
שׁבע 
 
יום 
Yowm 
,
,
ארץ 
'erets 
רגל 
Regel 
דּרך 
Darak 
נחלה 
Nachalah 
,
עד 
`ad 
עלם עולם 
`owlam 
,
מלא מלא 
Male' 
אחר 
'achar 
the Lord
חיה 
Chayah 
,
דּבר 
Dabar 
as he said
,
ארבּעים 
'arba`iym 
חמשּׁה חמשׁ 
Chamesh 
and five
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
אז 
'az 
the Lord
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
,
ישׂראל 
Yisra'el 
,
הלך 
Halak 
מדבּר 
Midbar 
in the wilderness
יום 
Yowm 
and now, lo, I am this day
שׁמונים שׁמנים 
Sh@moniym 
חמשּׁה חמשׁ 
Chamesh 
and five
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
חזק 
Chazaq 
As yet I am as strong
יום 
Yowm 
יום 
Yowm 
as I was in the day
משׁה 
Mosheh 
שׁלח 
Shalach 
כּוח כּח 
Koach 
me as my strength
כּוח כּח 
Koach 
was then, even so is my strength
מלחמה 
Milchamah 
,
יצא 
Yatsa' 
both to go out
,
נתן 
Nathan 
הר 
Har 
,
,
דּבר 
Dabar 
יום 
Yowm 
שׁמע 
Shama` 
יום 
Yowm 
ענקי 
`Anaqiy 
עיר ער עיר 
`iyr 
גּדל גּדול 
Gadowl 
בּצר 
Batsar 
and fenced
אלי אוּלי 
'uwlay 
if so be
the Lord
את 
'eth 
will be with
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
me, then I shall be able to drive them out
,
as the Lord
,
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
בּרך 
Barak 
נתן 
Nathan 
him, and gave
כּלב 
Kaleb 
the son
יפנּה 
Y@phunneh 
חברון 
Chebrown 
חברון 
Chebrown 
נחלה 
Nachalah 
כּלב 
Kaleb 
the son
יפנּה 
Y@phunneh 
קנזּי 
Q@nizziy 
יום 
Yowm 
,
מלא מלא 
Male' 
אחר 
'achar 
the Lord
אלהים 
'elohiym 
שׁם 
Shem 
And the name
חברון 
Chebrown 
פּנים 
Paniym 
קרית הארבּע קרית ארבּע 
Qiryath `Arba` 
גּדל גּדול 
Gadowl 
אדם 
'adam 
ענקי 
`Anaqiy 
ארץ 
'erets 
And the land
שׁקט 
Shaqat